-
1 1833
1. LAT Limnodromus scolopaceus ( Say)3. ENG long-billed dowitcher4. DEU Langschnabel-Schlammläufer m, großer Schlammläufer m5. FRA limnodrome m [bécasseau m] à long bec -
2 1833
-
3 1833
-
4 1833
-
5 нуждаться в
нуждаться в — needРусско-английский словарь биологических терминов > нуждаться в
-
6 гидродинамика
Русско-английский словарь математических терминов > гидродинамика
-
7 аллитированный
-
8 вполне возможен
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вполне возможен
-
9 вполне возможен
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вполне возможен
-
10 механизм упрочнения
• механизм m упрочненияenglish: strengthening mechanism, hardening typefrançais: mécanisme m de durcissementРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > механизм упрочнения
-
11 Отечество
-
12 антенн эффект
-
13 запрещенная игра
-
14 ДЫРЯВЫЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДЫРЯВЫЕ
-
15 вычеркнуть
-
16 сенная палочка
grass bacillus, hay bacillus (см. также палочки)Русско-английский словарь терминов по микробиологии > сенная палочка
-
17 красный фотоэлемент
-
18 гниль белая катрана, крамбе
англ. cottony rot of sea kale; stem rot of sea kaleнем. Fäule, Meerkohl (Sclerotinia)франц. maladie des sclérotes de la crambe; pourriture blanche de la crambe; sclérotiniose de la crambeФитопатологический словарь-справочник > гниль белая катрана, крамбе
-
19 цель
(= намерение) aim, purpose, target, goal, object, end, mark• Более контролируемый способ достижения той же цели это... - A more controlled way of achieving the same end is to...• Более полезной для наших целей формой уравнения (1) является... - A form of (1) more useful for our purposes is...• В наши цели не входит обсуждать здесь, что... - It is not our intention to argue here that...• Вторая цель - установить, что... - A second objective is to ensure that...• Вышеуказанная цель была достигнута. - The above objective has been achieved.• Главной целью является... - The main objective is to...• Для большинства целей, однако, достаточно (выбрать и т. п.)... - For most purposes it is, however, sufficient to...• Для достижения этой цели... - With this aim in mind...; To accomplish these ends...• Для многих целей предпочтительно (выбрать и т. п.)... - For many purposes it is preferable to...• Для многих целей уравнение (10) полезно именно в том виде, как оно приведено. - For many purposes, equation (10) is useful as it stands.• Для нашей цели совершенно не существенно, как выбирается значение х. - For our present purpose it does not matter how x is chosen.• Для наших целей будет удобно... - It will be convenient for our purposes to...• Для наших целей подходит следующее достаточно грубое определение. - For our purposes the following rather rough definition is adequate.• Для наших целей удобно (ввести и т. п.)... - For our purposes it is convenient to...• Для наших целей эти детали не являются важными. - For our purposes the details are not important.• Для некоторых целей (нам) желательно иметь... - For certain purposes it is desirable to have...• Для этой цели мы должны... - For this purpose we must...• Для этой цели удобно... - For this purpose, it is convenient to...• Значительно более важным для наших целей является... - Far more important for our purposes is...• Изменение точки зрения необходимо с целью... - A shift in perspective is needed in order to...• К несчастью, это не реальная цель, потому что... - Unfortunately this is an unrealistic goal because...• Мы уже несколько раз сообщали о нашей цели (изучить и т. п.)'... - We have indicated a few times our intention to...• На самом деле для настоящих целей достаточно рассмотреть... - In fact it is sufficient for the present purpose to consider...• Наконец, для некоторых целей могло бы иметь преимущества... - Finally, it might be advantageous for some purposes to...• Напоминаем, что целью данного упражнения является... - Recall that the purpose of the exercise is to...• Наша цель здесь - переработать это в форму, которая... - Our aim is to recast this in a form which is...• Наша цель имеет три направления. - Our goal is three-fold.• Нашей основной целью является описание... - Our main purpose is to given an exposition of...• Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...• Нашей основной целью является определение... - The main objective is to determine...• Нашей целью будет... - Our task will be to...• Нашей целью не является развернутое рассмотрение (теории и т. п.)... - It is not our purpose to give an extensive treatment of...• Нашей целью является доказательство того, что это действительно справедливо. - Our objective is to show that this is indeed the case.• Нашей целью является изучить... - Our object is to study...• Нашей целью является не систематическое развитие предмета, а, скорее,... - Our interest is not to develop the subject systematically, but to...• Нашей целью является решение уравнение (1), подчиненного (условию и т. п.)... - Our objective is to solve (1) subject to...• Однако все эти моменты находятся в стороне от целей данной работы. - These are, however, outside the scope of this work.• Однако поскольку данная формула слишком сложна для практических целей, мы будем... - Since, however, this formula is too complicated for practical purposes, we shall...• Однако следует попробовать провести такой анализ с целью... - But such an analysis has to be attempted in order to...• Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. - This procedure, however, falls far short of our goal.• Одной из главных целей данного обсуждения является... - One of the main goals of the discussion is...• Основной целью данной книги является... - The principal aim of the present book is to...• Особенно важным для наших целей является случай, что... - Particularly important for our purposes is the case of...• Полное обсуждение подобных факторов находится вне целей данной работы. - A full discussion of such factors is beyond the scope of this paper.• С тем, чтобы сфокусировать наше внимание на одной специальной цели, мы... - In order to focus our attention on a specific objective, we shall...• С учетом целей этого тома здесь невозможно дать детальный отчет о... - It is impossible within the scope of this volume to give a detailed account of...• С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...• С целью дальнейшего использования заметим здесь... - Let us note here, for future use,...• С целью дальнейших ссылок мы отметим, что... - We note for future reference that...• С целью использования соотношения (14) мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...• С целью произвести оценки предположим что... - For the purpose of making estimates, suppose that...• С целью упростить обозначения мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...• С этой целью мы будем использовать... - For this purpose, we shall use...• С этой целью мы заметим, что... - То this end (= For this purpose), we note that...• Следующей нашей целью будет описание... - Our next task is to describe...• Таким образом, для наших целей мы всегда можем воспользоваться... - Thus for our purposes we may always use...• Требуются дальнейшие наблюдения с целью... - Further observations are required in order to...• Удобная для практических целей формулировка состоит в следующем... - For practical applications a convenient formulation is...• Удобным методом достижения необходимой цели является... - A convenient way to accomplish this is to...• Цель данной книги - обеспечить... - It is the aim of this book to provide...• Цель данной книги состоит в... - The purpose of this book is to...• Цель состоит в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...• Целью более абстрактной формулировки (6) является то, что... - The aim of the more abstract formulation (6) is to...• Целью данной главы является представление... - It is the purpose of this chapter to present...• Целью данной главы является развитие... - The aim of this chapter is to develop...• Цель данной заметки заключается в том, чтобы сообщить, что... - It is the purpose of this note to announce that...• Целью данной книги является описание... - The purpose of this book is to describe...• Целью настоящего обсуждения является... - It is the purpose of the present discussion to...• Целью следующего параграфа является нахождение условий, которые позволят нам... - The aim of the next section is to establish conditions which enable us to...• Целью такого представления является... - The purpose of such a representation is to...• Целью этого параграфа является краткий обзор... - The purpose of this section is to give a quick sketch of...• Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...• Это достаточно для нашей цели в связи с... - It is sufficient for the purpose in view...• Это существенно для наших целей. - This is essential for our purposes.• Этот подход может достигнуть цели, лишь если... - This approach can succeed only if...• Я считаю, что целью данного симпозиума является... - A goal for this symposium, I believe is to ensure we all understand... -
20 брамин
ברהמיןכוהן הודי
См. также в других словарях:
1833 — Années : 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 Décennies : 1800 1810 1820 1830 1840 1850 1860 Siècles : XVIIIe siècle XIXe … Wikipédia en Français
1833 — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al … Wikipedia Español
1833 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 18. Jahrhundert | 19. Jahrhundert | 20. Jahrhundert | ► ◄ | 1800er | 1810er | 1820er | 1830er | 1840er | 1850er | 1860er | ► ◄◄ | ◄ | 1829 | 1830 | 1831 | 18 … Deutsch Wikipedia
1833 — ГОСТ Р ИСО 1833{ 99} Материалы текстильные. Методы количественного химического анализа двухкомпонентных смесей волокон. ОКС: 59.060 КГС: М09 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Действие: С 01.01.2001 Примечание: содержит аутентичный текст ИСО… … Справочник ГОСТов
1833 — ГОСТ 1833{ 2001} Материалы текстильные. Методы количественного химического анализа двухкомпонентных смесей волокон. ОКС: 59.060 КГС: М09 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Действие: С 01.06.2006 Примечание: идентичен ГОСТ Р ИСО 1833 99 Текст… … Справочник ГОСТов
1833 — Year 1833 (MDCCCXXXIII) was a common year starting on Tuesday (link will display the full calendar) of the Gregorian Calendar (or a common year starting on Sunday of the 12 day slower Julian calendar). Events of 1833* January 23 Britain retakes… … Wikipedia
1833 год в истории железнодорожного транспорта — 1831 1832 1833 1834 1835 Портал:Железнодорожный транспорт См. также: Другие события в 1833 году … Википедия
1833 en litterature — 1833 en littérature Années : 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 Décennies : 1800 1810 1820 1830 1840 1850 1860 Siècles : XVIIIe siècle … Wikipédia en Français
1833 au theatre — 1833 au théâtre Années : 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 Décennies : 1800 1810 1820 1830 1840 1850 1860 Siècles : XVIIIe siècle … Wikipédia en Français
1833 год — Годы 1829 · 1830 · 1831 · 1832 1833 1834 · 1835 · 1836 · 1837 Десятилетия 1810 е · 1820 е 1830 е 1840 е · … Википедия
1833 en France — Années : 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 Décennies : 1800 1810 1820 1830 1840 1850 1860 Siècles : XVIIIe siècle XIXe siè … Wikipédia en Français