-
1 אבזר
accessory, prop (theater), gadget, accessorial; fitting, fixture, appurtenance -
2 חלוק) חלק
(חָלוּק) חָלָק m. (preced.) 1) smooth, blank (paper); empty. Y.Sabb.VIII, 11b אם יש בו ח׳וכ׳ if there is blank space on it enough for Snh.17a ושנים הניח ח׳ and two ballots he left blank; a. fr.יצא ח׳ (= ריקם) to go out without having effected anything. Sifré Num. 131 חלוק ed.; Yalk. Lev. 631 (Yalk. Ex. 178 ריקם); Yalk. Hos. 517 חלוק.Gen. R. s. 11 להוציאך ח׳ אי אפשר I cannot dismiss you without an answer; a. e.Fem. חֲלָקָח. Kel. XXIV, 7 וח׳ and a plain board (without a receptacle). Midd. II, 5; Succ.51b ח׳ היתה בראשונה formerly the compartment was plain (without a guarded balcony), v. בְּצוֹצְרָה.Pl. חֲלָקוֹת. Tosef.Ohol.XV, 1. 2) division. Kerith. 7a, a. fr. אך ח׳, v. אַךְ (prob. to be read: חַלֵּק, divide!) -
3 יהושוע
יְהוֹשוּעַ, יְהוֹשֻׁעַ(b. h.) pr. n. m. Joshua, 1) J. bin Nun, the successor of Moses. Ab. I, 1. Ber.4a bot. B. Kam.80b, sq. עשרה … התנה י׳וכ׳ J., on conquering the promised land, laid down ten conditions (regulations) ; Erub.17a; a. v. fr.Meg.I, 1, a. fr. מומות י׳ בן נון dating from the days of the conquest or before. 2) the high-priest of the returning Babylonian exiles. Snh.93a; a. e. 3) name of several Tannaim; a) J. b. Praḥya. Ab. I, 6; a. fr.b) R. J. b. Ḥǎnania, mostly quoted as R. J. only. Maas. Sh. V, 9. Erub.IV, 1; 2. Ḥag.5b; a. v. fr.; and others (v. Fr. Darkhé pp. 97; 134; 178; 189). 4) name of several Amoraim, esp. R. J. b. Levi. Ber.3b; a. v. fr.R. J. of Sikhnin. Y. ib. IV, 7b bot.; a. fr.; and others (v. Fr. Mbo p. 91a>, sq.).(ספר) י׳ the Book of Joshua. B. Bath.14b; a. e. -
4 יהושעַ
יְהוֹשוּעַ, יְהוֹשֻׁעַ(b. h.) pr. n. m. Joshua, 1) J. bin Nun, the successor of Moses. Ab. I, 1. Ber.4a bot. B. Kam.80b, sq. עשרה … התנה י׳וכ׳ J., on conquering the promised land, laid down ten conditions (regulations) ; Erub.17a; a. v. fr.Meg.I, 1, a. fr. מומות י׳ בן נון dating from the days of the conquest or before. 2) the high-priest of the returning Babylonian exiles. Snh.93a; a. e. 3) name of several Tannaim; a) J. b. Praḥya. Ab. I, 6; a. fr.b) R. J. b. Ḥǎnania, mostly quoted as R. J. only. Maas. Sh. V, 9. Erub.IV, 1; 2. Ḥag.5b; a. v. fr.; and others (v. Fr. Darkhé pp. 97; 134; 178; 189). 4) name of several Amoraim, esp. R. J. b. Levi. Ber.3b; a. v. fr.R. J. of Sikhnin. Y. ib. IV, 7b bot.; a. fr.; and others (v. Fr. Mbo p. 91a>, sq.).(ספר) י׳ the Book of Joshua. B. Bath.14b; a. e. -
5 יְהוֹשוּעַ
יְהוֹשוּעַ, יְהוֹשֻׁעַ(b. h.) pr. n. m. Joshua, 1) J. bin Nun, the successor of Moses. Ab. I, 1. Ber.4a bot. B. Kam.80b, sq. עשרה … התנה י׳וכ׳ J., on conquering the promised land, laid down ten conditions (regulations) ; Erub.17a; a. v. fr.Meg.I, 1, a. fr. מומות י׳ בן נון dating from the days of the conquest or before. 2) the high-priest of the returning Babylonian exiles. Snh.93a; a. e. 3) name of several Tannaim; a) J. b. Praḥya. Ab. I, 6; a. fr.b) R. J. b. Ḥǎnania, mostly quoted as R. J. only. Maas. Sh. V, 9. Erub.IV, 1; 2. Ḥag.5b; a. v. fr.; and others (v. Fr. Darkhé pp. 97; 134; 178; 189). 4) name of several Amoraim, esp. R. J. b. Levi. Ber.3b; a. v. fr.R. J. of Sikhnin. Y. ib. IV, 7b bot.; a. fr.; and others (v. Fr. Mbo p. 91a>, sq.).(ספר) י׳ the Book of Joshua. B. Bath.14b; a. e. -
6 יְהוֹשֻׁעַ
יְהוֹשוּעַ, יְהוֹשֻׁעַ(b. h.) pr. n. m. Joshua, 1) J. bin Nun, the successor of Moses. Ab. I, 1. Ber.4a bot. B. Kam.80b, sq. עשרה … התנה י׳וכ׳ J., on conquering the promised land, laid down ten conditions (regulations) ; Erub.17a; a. v. fr.Meg.I, 1, a. fr. מומות י׳ בן נון dating from the days of the conquest or before. 2) the high-priest of the returning Babylonian exiles. Snh.93a; a. e. 3) name of several Tannaim; a) J. b. Praḥya. Ab. I, 6; a. fr.b) R. J. b. Ḥǎnania, mostly quoted as R. J. only. Maas. Sh. V, 9. Erub.IV, 1; 2. Ḥag.5b; a. v. fr.; and others (v. Fr. Darkhé pp. 97; 134; 178; 189). 4) name of several Amoraim, esp. R. J. b. Levi. Ber.3b; a. v. fr.R. J. of Sikhnin. Y. ib. IV, 7b bot.; a. fr.; and others (v. Fr. Mbo p. 91a>, sq.).(ספר) י׳ the Book of Joshua. B. Bath.14b; a. e. -
7 לטרגיה
לטרגיהread: לִיטוּרְגְּיָא f. (λειτουργία) public service. Tanḥ. Vaëra, ed. Bub., 4; Yalk. Ex. 178 שבטו … פְּנוּי ל׳ במצרים the tribe of Levi was exempt from public service in Egypt; (Tanḥ ib. 6 פנוי מעבודת פרך). -
8 מתון
מתון Y.Sot.I, beg.16b ולא מתוך מ׳ אלא מתוךוכ׳, a corrupt. prob. arisen from a tautography of מתוך, read: ולא מתוך דבר של אימה (v. Maim. Sot.IV, 18, a. Num. R. s. 9; Ber hag-Golah to Shulḥ. Ar. Eben ha-Ezer 178 suggests מָדוֹן, corresp. to מריבה in Maim. l. c.). -
9 סרבן
סַרְבָּןm. (סָרַב) 1) one who waits to be coaxed, declining. Ber.V, 3 ולא יהא ס׳וכ׳ in such a case one must not decline (when asked to say prayers). 2) persistent. Sot.13b הרב … ותלמיד כמה ס׳ how rigorous the teacher, and how persistent the scholar! 3) rebellious, stubborn.Pl. סַרְבָּנִים, סַרְבָּנִין. Ex. R. s. 7; Sifré Num. 91; Yalk. Ex. 178; a. e. -
10 סַרְבָּן
סַרְבָּןm. (סָרַב) 1) one who waits to be coaxed, declining. Ber.V, 3 ולא יהא ס׳וכ׳ in such a case one must not decline (when asked to say prayers). 2) persistent. Sot.13b הרב … ותלמיד כמה ס׳ how rigorous the teacher, and how persistent the scholar! 3) rebellious, stubborn.Pl. סַרְבָּנִים, סַרְבָּנִין. Ex. R. s. 7; Sifré Num. 91; Yalk. Ex. 178; a. e. -
11 פולימרכוס
פּוֹלִימַרְכוֹס, פּוֹלְמַ׳(variously corrupted) m. (πολέμαρχος) polemarch, general. Sifré Num. 131 שלח המלך לפ׳וכ׳ the king sent a general out and ordered (him) to devastate it (the province); Pesik. Shub., p. 160a> פרומלוכוס (corr. acc.); Yalk. Hos. 532; 517; Yalk. Ex. 178; a. fr.(Yalk. Lev. 631 שימש פ׳, v. פְּלוּמוֹפִּילוֹן.Pl. פּוֹלִימַרְכִים, פּוֹלִימַרְכִין, פּוֹלְמַ׳. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) (expl. לשום כרים, Ez 21:27) פ׳ Ar. (ed. פלימרכים, … כוס), v. כלירכין.Pl. form: פּוֹלִימַרְכָא, פּוֹלְמַ׳. Targ. Ps. 9:1 Ms. a. ed. Genua (mining in eds.).Pl. פּוֹלִימַרְכִין, פּוֹלְמַ׳. Targ. II Esth. 8:7; a. e.Targ. Y. Gen. 32:7; 33:1 פולמורכ׳, read: פּוּלְמוֹסִין. -
12 פּוֹלִימַרְכוֹס
פּוֹלִימַרְכוֹס, פּוֹלְמַ׳(variously corrupted) m. (πολέμαρχος) polemarch, general. Sifré Num. 131 שלח המלך לפ׳וכ׳ the king sent a general out and ordered (him) to devastate it (the province); Pesik. Shub., p. 160a> פרומלוכוס (corr. acc.); Yalk. Hos. 532; 517; Yalk. Ex. 178; a. fr.(Yalk. Lev. 631 שימש פ׳, v. פְּלוּמוֹפִּילוֹן.Pl. פּוֹלִימַרְכִים, פּוֹלִימַרְכִין, פּוֹלְמַ׳. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) (expl. לשום כרים, Ez 21:27) פ׳ Ar. (ed. פלימרכים, … כוס), v. כלירכין.Pl. form: פּוֹלִימַרְכָא, פּוֹלְמַ׳. Targ. Ps. 9:1 Ms. a. ed. Genua (mining in eds.).Pl. פּוֹלִימַרְכִין, פּוֹלְמַ׳. Targ. II Esth. 8:7; a. e.Targ. Y. Gen. 32:7; 33:1 פולמורכ׳, read: פּוּלְמוֹסִין. -
13 פּוֹלְמַ׳
פּוֹלִימַרְכוֹס, פּוֹלְמַ׳(variously corrupted) m. (πολέμαρχος) polemarch, general. Sifré Num. 131 שלח המלך לפ׳וכ׳ the king sent a general out and ordered (him) to devastate it (the province); Pesik. Shub., p. 160a> פרומלוכוס (corr. acc.); Yalk. Hos. 532; 517; Yalk. Ex. 178; a. fr.(Yalk. Lev. 631 שימש פ׳, v. פְּלוּמוֹפִּילוֹן.Pl. פּוֹלִימַרְכִים, פּוֹלִימַרְכִין, פּוֹלְמַ׳. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) (expl. לשום כרים, Ez 21:27) פ׳ Ar. (ed. פלימרכים, … כוס), v. כלירכין.Pl. form: פּוֹלִימַרְכָא, פּוֹלְמַ׳. Targ. Ps. 9:1 Ms. a. ed. Genua (mining in eds.).Pl. פּוֹלִימַרְכִין, פּוֹלְמַ׳. Targ. II Esth. 8:7; a. e.Targ. Y. Gen. 32:7; 33:1 פולמורכ׳, read: פּוּלְמוֹסִין. -
14 פילון
פִּילוֹן, פִּילְיוֹןm. (πυλών, πυλεών) gateway. Lev. R. s. 30, beg. (ref. to Ps. 16:11) הודיעני איזה פ׳ מפולשוכ׳ Ar. (ed. תודיעני באיזה) let me know which is the open gate leading to life everlasting. Gen. R. s. 59, (read as:) Yalk. ib. 103 (ref. to Gen. 24:1) בא בפ׳ מפולשוכ׳ he had entered on the gateway leading Gen. R. s. 66, end פִּילְיוֹנוֹ שלוכ׳ (not פו׳) Isaacs gateway was open from both sides, so that the one came in from one side, and the other from the other side; (ib. s. 48 פלן של אבינו אברהםוכ׳; Yalk. ib. 82 פוולונו (corr. acc., or פָּפִילְיוֹנוֹ, v. פָּפִילְיוֹן). Lev. R. s. 18 הכל נכנסין בפ׳ אחד (not בפולין, בפילין) all enter town by the same gateway (or read: בפילי אחת, v. פִּילי); Koh. R. to XII, 5 (בפילי) בפילין אגון אחת (corr. acc.). Ib. כד אתינ לפילין (ed. Wil. לפילן, corr. acc.) when they arrived at the gateway (of the Sepphoreans residence); a. e.(Yalk. Ex. 178 פלומי פ׳, v. פְּלוּמוֹפִּילוֹן. -
15 פיליון
פִּילוֹן, פִּילְיוֹןm. (πυλών, πυλεών) gateway. Lev. R. s. 30, beg. (ref. to Ps. 16:11) הודיעני איזה פ׳ מפולשוכ׳ Ar. (ed. תודיעני באיזה) let me know which is the open gate leading to life everlasting. Gen. R. s. 59, (read as:) Yalk. ib. 103 (ref. to Gen. 24:1) בא בפ׳ מפולשוכ׳ he had entered on the gateway leading Gen. R. s. 66, end פִּילְיוֹנוֹ שלוכ׳ (not פו׳) Isaacs gateway was open from both sides, so that the one came in from one side, and the other from the other side; (ib. s. 48 פלן של אבינו אברהםוכ׳; Yalk. ib. 82 פוולונו (corr. acc., or פָּפִילְיוֹנוֹ, v. פָּפִילְיוֹן). Lev. R. s. 18 הכל נכנסין בפ׳ אחד (not בפולין, בפילין) all enter town by the same gateway (or read: בפילי אחת, v. פִּילי); Koh. R. to XII, 5 (בפילי) בפילין אגון אחת (corr. acc.). Ib. כד אתינ לפילין (ed. Wil. לפילן, corr. acc.) when they arrived at the gateway (of the Sepphoreans residence); a. e.(Yalk. Ex. 178 פלומי פ׳, v. פְּלוּמוֹפִּילוֹן. -
16 פִּילוֹן
פִּילוֹן, פִּילְיוֹןm. (πυλών, πυλεών) gateway. Lev. R. s. 30, beg. (ref. to Ps. 16:11) הודיעני איזה פ׳ מפולשוכ׳ Ar. (ed. תודיעני באיזה) let me know which is the open gate leading to life everlasting. Gen. R. s. 59, (read as:) Yalk. ib. 103 (ref. to Gen. 24:1) בא בפ׳ מפולשוכ׳ he had entered on the gateway leading Gen. R. s. 66, end פִּילְיוֹנוֹ שלוכ׳ (not פו׳) Isaacs gateway was open from both sides, so that the one came in from one side, and the other from the other side; (ib. s. 48 פלן של אבינו אברהםוכ׳; Yalk. ib. 82 פוולונו (corr. acc., or פָּפִילְיוֹנוֹ, v. פָּפִילְיוֹן). Lev. R. s. 18 הכל נכנסין בפ׳ אחד (not בפולין, בפילין) all enter town by the same gateway (or read: בפילי אחת, v. פִּילי); Koh. R. to XII, 5 (בפילי) בפילין אגון אחת (corr. acc.). Ib. כד אתינ לפילין (ed. Wil. לפילן, corr. acc.) when they arrived at the gateway (of the Sepphoreans residence); a. e.(Yalk. Ex. 178 פלומי פ׳, v. פְּלוּמוֹפִּילוֹן. -
17 פִּילְיוֹן
פִּילוֹן, פִּילְיוֹןm. (πυλών, πυλεών) gateway. Lev. R. s. 30, beg. (ref. to Ps. 16:11) הודיעני איזה פ׳ מפולשוכ׳ Ar. (ed. תודיעני באיזה) let me know which is the open gate leading to life everlasting. Gen. R. s. 59, (read as:) Yalk. ib. 103 (ref. to Gen. 24:1) בא בפ׳ מפולשוכ׳ he had entered on the gateway leading Gen. R. s. 66, end פִּילְיוֹנוֹ שלוכ׳ (not פו׳) Isaacs gateway was open from both sides, so that the one came in from one side, and the other from the other side; (ib. s. 48 פלן של אבינו אברהםוכ׳; Yalk. ib. 82 פוולונו (corr. acc., or פָּפִילְיוֹנוֹ, v. פָּפִילְיוֹן). Lev. R. s. 18 הכל נכנסין בפ׳ אחד (not בפולין, בפילין) all enter town by the same gateway (or read: בפילי אחת, v. פִּילי); Koh. R. to XII, 5 (בפילי) בפילין אגון אחת (corr. acc.). Ib. כד אתינ לפילין (ed. Wil. לפילן, corr. acc.) when they arrived at the gateway (of the Sepphoreans residence); a. e.(Yalk. Ex. 178 פלומי פ׳, v. פְּלוּמוֹפִּילוֹן. -
18 פְּלוּמָה f. (pluma) down, down-piIlow. Cant. R. to I, 17 אבנים … כמטה וכפ׳ the stones on which Jacob slept, became under him as (soft as) a bed and as a pillow; (Gen. R. s. 68 וכפרנוס, some ed. וכפירנס; Yalk. ib. 119 וכפורנס, corr. acc., or read: וכטוֹרוּס.
פְּלוֹמוֹפִּילוֹןm. (corrupt. of primipilum, v. Perl. Beitr., p. 1 1) the office of the chief Centurio of the troop called Triarii, primipilate. Sifré Num. 131 לקיטרין … שימש פ׳ שלווכ׳ like a Centurio who had served his term but failed to enter his primipilate (to which he would have been promoted in due time), but fled ; Yalk. Lev. 631 פולימרכוס (corr. acc.); Yalk. Ex. 178 פלומי פילון (corr. acc.).Jewish literature > פְּלוּמָה f. (pluma) down, down-piIlow. Cant. R. to I, 17 אבנים … כמטה וכפ׳ the stones on which Jacob slept, became under him as (soft as) a bed and as a pillow; (Gen. R. s. 68 וכפרנוס, some ed. וכפירנס; Yalk. ib. 119 וכפורנס, corr. acc., or read: וכטוֹרוּס.
-
19 פלומופילון
פְּלוֹמוֹפִּילוֹןm. (corrupt. of primipilum, v. Perl. Beitr., p. 1 1) the office of the chief Centurio of the troop called Triarii, primipilate. Sifré Num. 131 לקיטרין … שימש פ׳ שלווכ׳ like a Centurio who had served his term but failed to enter his primipilate (to which he would have been promoted in due time), but fled ; Yalk. Lev. 631 פולימרכוס (corr. acc.); Yalk. Ex. 178 פלומי פילון (corr. acc.). -
20 פְּלוֹמוֹפִּילוֹן
פְּלוֹמוֹפִּילוֹןm. (corrupt. of primipilum, v. Perl. Beitr., p. 1 1) the office of the chief Centurio of the troop called Triarii, primipilate. Sifré Num. 131 לקיטרין … שימש פ׳ שלווכ׳ like a Centurio who had served his term but failed to enter his primipilate (to which he would have been promoted in due time), but fled ; Yalk. Lev. 631 פולימרכוס (corr. acc.); Yalk. Ex. 178 פלומי פילון (corr. acc.).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
178 av. J.-C. — 178 Années : 181 180 179 178 177 176 175 Décennies : 200 190 180 170 160 150 140 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
178 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 140er | 150er | 160er | 170er | 180er | 190er | 200er | ► ◄◄ | ◄ | 174 | 175 | 176 | 177 | 1 … Deutsch Wikipedia
178 — Années : 175 176 177 178 179 180 181 Décennies : 140 150 160 170 180 190 200 Siècles : Ier siècle IIe siècle … Wikipédia en Français
178 — Это статья о годе, см. также статью о числе 178. Годы 174 · 175 · 176 · 177 178 179 · 180 · 181 · 182 Десятилетия 150 е · 160 е 170 е 180 е · 190 е Века I век II век I … Википедия
-178 — Années : 181 180 179 178 177 176 175 Décennies : 200 190 180 170 160 150 140 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
178 AH — New page: 178 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 794 ndash; 795 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH178 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 794 ndash; 795 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… … Wikipedia
178 — Años: 175 176 177 – 178 – 179 180 181 Décadas: Años 140 Años 150 Años 160 – Años 170 – Años 180 Años 190 Años 200 Siglos: Siglo I – Siglo II … Wikipedia Español
178 a. C. — Años: 181 a. C. 180 a. C. 179 a. C. – 178 a. C. – 177 a. C. 176 a. C. 175 a. C. Décadas: Años 200 a. C. Años 190 a. C. Años 180 a. C. – Años 170 a. C. – Años 160 a. C. Años 150 a. C. Años 140 a. C. Siglos … Wikipedia Español
178-й ракетный полк — 178 рп … Википедия
178-й отдельный мотострелковый батальон — 178 й отдельный мотострелковый батальон … Википедия
178-я запасная танковая дивизия (Германия) — 178 я запасная танковая дивизия Panzer Division Nr. 178 Годы существования 15 декабря 1940 январь 1945 Страна … Википедия