-
1 1666
1. LAT Sypheotides ( Lesson)2. RUS малая индийская дрофа f3. ENG lesser florican4. DEU Flaggentrappe f5. FRA outarde f passarage -
2 1666
-
3 1666
1. LAT Pemphigus spirothecae Passerini2. RUS пемфиг m поздний (спиральногалловый)3. ENG —4. DEU Späte Pappelblattstieldrehlaus f5. FRA — -
4 1666
-
5 1666-й год
Latin: annus mirabilis -
6 колонна в Лондоне в память о пожаре 1666 г.
1) General subject: monument( the Monument)2) Makarov: the MonumentУниверсальный русско-английский словарь > колонна в Лондоне в память о пожаре 1666 г.
-
7 незаметно
незаметно — indistinctlyРусско-английский словарь биологических терминов > незаметно
-
8 вычерченный
adj. traced, drawnРусско-английский словарь математических терминов > вычерченный
-
9 алгоритмически
1) algorithmically
2) by an algorithm -
10 возвращение в земную атмосферу
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возвращение в земную атмосферу
-
11 возвращение в земную атмосферу
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > возвращение в земную атмосферу
-
12 мартенсит тетрагональный
• мартенсит m тетрагональныйenglish: tetragonal martensitedeutsch: tetragonaler Martensit mfrançais: martensite f tétragonaleРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > мартенсит тетрагональный
-
13 Не буди лиха, пока тихо!
General subject: Don't trouble troubles until troubles trouble you!Универсальный русско-английский словарь > Не буди лиха, пока тихо!
-
14 английский
-
15 заимодатель
-
16 ДОНА
нести с Дона и с морянести и с Дона и с моря -
17 вынуждающий момент
Русско-английский словарь по машиностроению > вынуждающий момент
-
18 психрофилы
psychrophiles (см. также психрофильные организмы)Русско-английский словарь терминов по микробиологии > психрофилы
-
19 церкоспороз конопли
нем. Blattfleckenkrankheit, Hanf (Cercospora)франц. cercosporose du chanvre; taches foliaires du chanvre (Cercospora) -
20 теорема
theorem• Более слабая форма теоремы 1 может быть выведена из... - A weaker form of Theorem 1 can be deduced from...• В следующей теореме мы устанавливаем дальнейшие свойства... - In the next theorem we obtain further properties of...• В следующей теореме рассматривается случай, в котором/ когда... - The next theorem deals with the case in which...• Важное следствие данной теоремы состоит в том, что... - An important consequence of this theorem is that...• Возвращаясь теперь к доказательству основной теоремы, мы... - Returning now to the proof of the main theorem, we...• Вышеупомянутые теоремы дают нам... - The foregoing theorems give us...• Данная теорема немедленно вытекает из... - The theorem follows at once from...• Данная теорема остается справедливой даже если... - The theorem is still true even if...• Данная теорема по-прежнему справедлива в тривиальном случае, если... - The theorem still holds in a trivial sense if...• Данная теорема принадлежит Гауссу. - This theorem is due to Gauss.• Данная теорема является непосредственным следствием... - This theorem is a direct corollary of...• Данный результат принадлежит Гауссу. Давайте сформулируем его как теорему. - This result is due to Gauss. Let us formulate it as a theorem.• Для доказательства второго утверждения теоремы мы выписываем... - То prove part (ii), we write...• Для удобства сформулируем здесь данную теорему. - We state this theorem here for convenience.• Докажем теперь обобщение теоремы 1. - We now prove a generalization of Theorem 1.• Его результаты могут быть подытожены следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.• Из теоремы 1 мы легко выводим ряд важных следствий. - From Theorem l we easily deduce a number of important consequences.• Из этих результатов мы выводим следующую важную теорему. - Prom these results we deduce the following important theorem.• Имеется хорошо известная теорема о... - There is a well-known theorem on...• Как мы увидим из дальнейшего, данная теорема является основой для... - This theorem, as we shall see, is the basis of...• Мы докажем эту теорему при дополнительном предположении, что... - We prove this theorem subject to the extra assumption that...• Мы можем сразу применить данную теорему, чтобы найти... - We can at once apply this theorem to find...• Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.• Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...• Мы надеемся доказать подобную теорему, хотя, возможно, и при дополнительных ограничениях. - We expect to prove such a theorem, although possibly under additional restrictions.• Мы надеемся установить теорему относительно... - We hope to obtain a theorem regarding...; We hope to establish a theorem regarding...• Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.• Мы рассуждаем точно как при доказательстве теоремы 1. - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.• Немедленным следствием теоремы 1 является следующее (утверждение). - An immediate consequence of Theorem 1 is the following.• Несколько более глубокая теорема была доказана Смитом [1]. - A slightly deeper theorem is proved by Smith [1].• Нижеследующая теорема дает условия, при которых... - The following theorem gives conditions under which...• Нижеследующая теорема является основой для дальнейших приложений. - The next theorem is basic to the applications that follow.• Однако следующая теорема показывает, что... - The next theorem shows, however, that...• Первая часть теоремы уже была доказана. - The first part of the theorem has already been proved.• Поверхностное прочтение данной теоремы могло бы привести к убеждению, что... - A superficial reading of this theorem might lead one to believe that...• Последнюю теорему можно расширить, чтобы включить... - The last theorem can be extended to include...• Применяя данную теорему, важно проверить, что... - When applying the theorem it is essential to check that...• Простое но полезное следствие теоремы 1 состоит в том, что... - A simple but useful consequence of Theorem 1 is that...• Рассмотрим эту теорему с точки зрения геометрии. - Let us consider this theorem geometrically.• Следующая теорема обеспечивает более глубокое понимание (чего-л). - The next theorem provides more insight into...• Следующая теорема дает другое расширение... - The following theorem gives another extension of...• Следующая теорема дает полезный тест для проверки, действительно ли... - The following theorem gives a useful test for determining whether...• Следующая теорема известна как... - The next theorem is known as...• Следующая теорема имеет приложения при изучении... - The next theorem has applications in the study of...• Следующая теорема обобщает хорошо известное свойство... - The following theorem generalizes a well-known property of...• Следующая теорема позволяет нам показать, что... - The following theorem enables us to show that...• Следующая теорема показывает как можно сделать это определение строгим. - The following theorem shows how this notion can be made precise.• Следующая теорема является прямым обобщением... - The following theorem is a direct generalization of...• Следующая теорема является ценной в этом контексте. - The following theorem is valuable in this context.• Следующие теорема и следствие являются немедленными последствиями... - The following theorem and corollary are immediate consequences of...• Следующий результат является переформулировкой теоремы Гаусса. - The following result is a restatement of Gauss's theorem.• Сначала мы обязаны доказать следующую теорему. - We must first prove the following theorem.• Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...• Таким образом, теорема может быть переформулирована следующим образом. - Thus the theorem can be rephrased as follows.• Теорема Тейлора чрезвычайно полезна для изучения... - Taylor's theorem is extremely useful for the study of...• Теорема не сообщает ничего о... - The theorem says nothing about...• Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.• Теперь мы доказываем важную теорему, принадлежащую Банаху. - We now prove an important theorem due to Banach.• Теперь мы можем доказать следующую теорему. - This result enables us to prove the following theorem; We are now able to prove the following theorem; With this result in hand, we can prove the following theorem; With this understanding, we can prove the following theorem; Knowing this, we can prove the following theorem; We can now prove the following theorem; We are now in a position to prove the following theorem; The following theorem is now within our reach; We are now ready for the following theorem.• Теперь мы подходим к серии теорем, касающихся... - We now come to a series of theorems concerning...(= модификации), если... - The statement of the theorem needs modification if...• Хорошо известная теорема математического анализа утверждает, что... - A well-known theorem of analysis states that...• Частным случаем этой теоремы является... - A particular case of this theorem is that...• Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...• Чтобы доказать эту теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...• Чтобы доказать эту теорему, недостаточно увидеть, что... - То prove this theorem it is not enough to observe that...• Эта теорема обеспечивает нас... - This theorem provides us with...• Эти две теоремы совместно показывают, что... - These two results together show that...• Эти теоремы вполне аналогичны теоремам относительно... - These theorems are closely analogous to those concerning...• Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.• Это и завершает доказательство теоремы. - This proves the theorem; The proof of the theorem is finished; Q. E. D.• Это свойство является следствием следующей теоремы. - This property is a consequence of the following theorem.
См. также в других словарях:
1666 — Pour les articles homonymes, voir 1666 (homonymie). Années : 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 Décennies : 1630 1640 1650 1660 … Wikipédia en Français
1666 — Años: 1663 1664 1665 – 1666 – 1667 1668 1669 Décadas: Años 1630 Años 1640 Años 1650 – Años 1660 – Años 1670 Años 1680 Años 1690 Siglos: Siglo XVI – … Wikipedia Español
1666 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | 18. Jahrhundert | ► ◄ | 1630er | 1640er | 1650er | 1660er | 1670er | 1680er | 1690er | ► ◄◄ | ◄ | 1662 | 1663 | 1664 | 16 … Deutsch Wikipedia
1666 — Year 1666 (MDCLXVI) was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Monday of the 10 day slower Julian calendar). Often called Annus Mirabilis, the year 1666 is… … Wikipedia
1666 год — Годы 1662 · 1663 · 1664 · 1665 1666 1667 · 1668 · 1669 · 1670 Десятилетия 1640 е · 1650 е 1660 е 1670 е · 1680 е … Википедия
1666 au théâtre — Années : 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 Décennies : 1630 1640 1650 1660 1670 1680 1690 Siècles : XVIe siècle XVIIe sièc … Wikipédia en Français
1666 en littérature — Années : 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 Décennies : 1630 1640 1650 1660 1670 1680 1690 Siècles : XVIe siècle XVIIe siè … Wikipédia en Français
1666 en France — Années : 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 Décennies : 1630 1640 1650 1660 1670 1680 1690 Siècles : XVIe siècle XVIIe siè … Wikipédia en Français
1666 van Gent — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = van Gent symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = H. van Gent discovery site = Johannesburg (LS) discovered = July 22, 1930 designations = yes… … Wikipedia
1666 en musique classique — Années : 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 Décennies : 1630 1640 1650 1660 1670 1680 1690 Siècles : XVIe siècle XVIIe … Wikipédia en Français
1666 en science — Années : 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 Décennies : 1630 1640 1650 1660 1670 1680 1690 Siècles : XVIe siècle XVIIe sièc … Wikipédia en Français