Перевод: с русского на все языки

1507

  • 1 1507

    5. FRA foulque f à front rouge

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 1507

  • 2 1507

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1507

  • 3 1507

    2. RUS листоблошка f хурмовая
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1507

  • 4 1507

    3. ENG fringe-lipped [lizards-eating] bat
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 1507

  • 5 может быть

    может быть — there may be this analysis suggests that there may be a hierarchy...

    Русско-английский словарь биологических терминов > может быть

  • 6 выделение

    n. isolation, separation, selection, secretion, discharge

    Русско-английский словарь математических терминов > выделение

  • 7 актиноскопия

    Русско-английский технический словарь > актиноскопия

  • 8 внешне напоминать

    Sorocarps superficially (or outwardly) resemble simple plants.

    The spectra of the known extragalactic point sources such as quasars often bear a superficial resemblance to the spectrum of the Crab Nebula.

    * * *
    Внешне напоминать -- to be similar in appearance; to outwardly resemble
     This rotor has a shape which -- is similar in appearance to the Wankel rotor profile, having three lobes.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > внешне напоминать

  • 9 внешне напоминать

    Sorocarps superficially (or outwardly) resemble simple plants.

    The spectra of the known extragalactic point sources such as quasars often bear a superficial resemblance to the spectrum of the Crab Nebula.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > внешне напоминать

  • 10 кристаллизатор вертикальный

    кристаллизатор m вертикальный
    english: vertical mo(u)ld
    deutsch: vertikale Kokille f
    français: lingotière f verticale

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > кристаллизатор вертикальный

  • 11 Маранафа (арамейский) Гряди, Господь,

    General subject: Maranatha (Marana tha, Maran atha) (данная фраза использовалась, вероятно, ранними христианами в качестве приветствия и во время служения и сама по себе носила положительный смысл)

    Универсальный русско-английский словарь > Маранафа (арамейский) Гряди, Господь,

  • 12 амплитудный

    amplitude, peak
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > амплитудный

  • 13 дополнительная мера

    Русско-английский юридический словарь > дополнительная мера

  • 14 ДЕВКАХ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ДЕВКАХ

  • 15 всеобщность

    Русско-английский словарь по машиностроению > всеобщность

  • 16 пластохинон

    Хинон, содержащийся в хлоропластах; находится в большом избытке в фотосинтетической электронтранспортной цепи и выполняет функцию накопителя ( депо) электронов.

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > пластохинон

  • 17 изменённый йогурт

    adj
    food.ind. Reforrnjoghurt

    Универсальный русско-немецкий словарь > изменённый йогурт

  • 18 микосфереллез фасоли

    нем. Blattfleckenkrankheit, Bohne (Mycosphaerella)
    франц. mycosphaerellose de l’haricot

    Фитопатологический словарь-справочник > микосфереллез фасоли

  • 19 ситуация

    situation
    Будет полезно использовать ситуацию1, в которой... - It will be useful to explore the circumstances under which...
    Будет полезно рассмотреть эту ситуацию с более общей точки зрения. - It will be useful to consider this situation more generally.
    Бывают сложные ситуации, когда интуиция обманывается. - There are complex situations that baffle the intuition.
    В большинстве практических ситуаций ничего из этой информации не дано. - In most practical situations, neither of these pieces of information is given.
    В большинстве практических ситуациях это не важно, потому что... - In most practical cases this is not important since...
    В менее критических ситуациях возможно (указать и т. п.)... - For less critical cases, it is possible to...
    В некоторых ситуациях бывает возможно... - In some situations it is possible to...
    В обычной ситуации ожидалось бы, что... - Normally, it would be expected that...
    В подобной неопределенной ситуации экспериментатор понимает, что... - In such an uncertain situation, the experimenter realizes that...
    В подобной ситуации мы могли бы задать два вопроса... - In such a situation, we might ask two questions:...
    В подобной ситуации необходимо... - In such a situation, it is necessary to...
    В следующей главе мы упростим ситуацию, рассматривая случай... - In the next chapter we simplify matters by considering the case of...
    В таких ситуациях кажется малоправдоподобным, что... - In these situations it seems unlikely that...
    В такой ситуации имеет смысл (вычислить и т. п.)... - In this situation it pays to...
    В такой ситуации мы часто говорим, что... - In this situation, we often say that...
    В этой ситуации естественно определить... - In this situation it is natural to define...
    В этой ситуации мы будем иметь дело... - In this context we shall deal with...
    В этой ситуации хорошо известно, что... - In this situation it is well known that...
    Важная ситуация возникает, когда... - An important situation arises when...
    Во многих ситуациях относительно легко (вычислить и т. п.)... - In many situations it is relatively easy to...
    Возможна также (и) более сложная ситуация. - A more complicated situation is also possible.
    Данная ситуация адекватно иллюстрируется... - The situation is adequately illustrated by...
    Данная ситуация напоминает о... - The situation is reminiscent of...
    Данная ситуация подобна той, где/ когда... - The situation is similar to that of...
    И это могло бы создать ситуацию, где... - And this might create the situation where...
    Идеальная ситуация достигается, когда... - The ideal situation is reached when...
    Изучение таких ситуаций обеспечивает... - The study of such situations provides...
    Иногда у нас возникает ситуация, что... - Sometimes we have the situation that...
    Как мы сейчас увидим, это другая ситуация. - But here the situation is different, as we shall now see.
    Мы возвращаемся к стандартной ситуации, в которой... - We revert to the standard situation in which...
    Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.
    Мы можем исправить эту ситуацию, предприняв два шага. - We can remedy this situation by taking two steps.
    Мы промоделируем ситуацию следующим образом. - We model the situation as follows.
    Мы рассматриваем относительно простую ситуацию, в которой... - We consider a relatively simple situation in which...
    Мы уже видели в других ситуациях, что... - We have seen in other circumstances that...
    На самом деле, такая ситуация возникает, потому что... - Effectively, the situation arises because...
    Обычная ситуация состоит в том, что... - The normal situation is that...
    Однако бывают ситуации, когда удобно... - There are occasions, however, when it is convenient to...
    Однако ситуация не всегда так очевидна, как эта. - Things are not always as obvious as this, however.
    Однако ситуация усложняется, когда... - However, things are less simple when...
    Особая ситуация осуществляется, если мы... - A special situation results if we...
    Особенно простой является ситуация, когда... - A particularly simple situation is that in which...
    Очевидно, что эта ситуация возникает просто потому, что... - It is obvious that this situation arises simply because...
    Очевидным средством для исправления ситуации здесь является... - The obvious remedy is to...
    Подобная ситуация возникнет (каждый раз), когда мы рассматриваем... - A similar situation will arise when we discuss...
    Подобная ситуация существует в случае, когда/где... - A similar situation exists in the case of...
    Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. - Similar methods may be employed in more complicated cases.
    Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...
    Пытаясь улучшить ситуацию, мы приходим к... - In an attempt to improve on this situation, one is led to...
    Сегодня ситуация существенно отличается. - The situation is very different today.
    Ситуация еще менее понятна, если... - The situation is even less clear if...
    Ситуация меняется, если мы... - The situation changes if we...
    Ситуация становится проще в случае, когда... - The situation is slightly simpler in the case where...
    Ситуация улучшается в случае, когда... - The situation is improved in the case of...
    Физически эта ситуация не очень важна, поскольку... - Physically this situation is not very important, since...
    Чтобы прояснить ситуацию, мы вводим... - То clarify the situation we introduce...
    Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо... - In order to handle such a situation, we need to...
    Чтобы эффективно действовать в подобной ситуации, мы должны... - In order to deal effectively with circumstances of this kind, we must...
    Эта ситуация лучше всего описывается в сферических координатах. - The situation is best described in spherical coordinates.
    Эта ситуация может также возникнуть, если... - This situation may also arise if...
    Эта ситуация настолько обычна, что... - This situation is so common that...
    Эта ситуация представлена на рис. 4. - This situation is represented by Figure 4.
    Эта ситуация рассматривается в главах 2 и 3. - This situation is treated in Chapters 2 and 3.
    Это может упростить ситуацию... - It may simplify matters to...
    Это не является незнакомой ситуацией (= Это знакомая ситуация). - This is not an unfamiliar situation.
    Это типичная ситуация. - This is a typical situation.

    Русско-английский словарь научного общения > ситуация

  • 20 благоразумие

    благоразумие
    שפִיוּת נ', תבוּנָה נ', שֵׂכֶל יָשָר ז'
    * * *
    בינה
    היגיון זהירות חוכמה מתינות נימוק שיקול דעת שכל תבונה תושייה

    Русско-ивритский словарь > благоразумие

См. также в других словарях:

  • 1507 — Années : 1504 1505 1506  1507  1508 1509 1510 Décennies : 1470 1480 1490  1500  1510 1520 1530 Siècles : XVe siècle  XVIe …   Wikipédia en Français

  • 1507 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 15. Jahrhundert | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | ► ◄ | 1470er | 1480er | 1490er | 1500er | 1510er | 1520er | 1530er | ► ◄◄ | ◄ | 1503 | 1504 | 1505 | 15 …   Deutsch Wikipedia

  • 1507 — Años: 1504 1505 1506 – 1507 – 1508 1509 1510 Décadas: Años 1470 Años 1480 Años 1490 – Años 1500 – Años 1510 Años 1520 Años 1530 Siglos: Siglo XV – …   Wikipedia Español

  • 1507 — Year 1507 was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events of 1507 January June * April Martin Waldseemüller publishes his world map, naming the new continent America in honour of Amerigo… …   Wikipedia

  • 1507 — …   Википедия

  • 1507. — Началась русско польская война из за Смоленска (продолжалась до 1522 г) …   Хронология всемирной истории: словарь

  • 1507 — матем. • Запись римскими цифрами: MDVII …   Словарь обозначений

  • 1507 год — Годы 1503 · 1504 · 1505 · 1506 1507 1508 · 1509 · 1510 · 1511 Десятилетия 1480 е · 1490 е 1500 е 1510 е · …   Википедия

  • 1507 Vaasa — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Vaasa symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = L. Oterma discovery site = Turku discovered = September 12, 1939 designations = yes mp name =… …   Wikipedia

  • 1507 en science — Années : 1504 1505 1506  1507  1508 1509 1510 Décennies : 1470 1480 1490  1500  1510 1520 1530 Siècles : XVe siècle  XVIe siècle&# …   Wikipédia en Français

  • 1507 en littérature — Années : 1504 1505 1506  1507  1508 1509 1510 Décennies : 1470 1480 1490  1500  1510 1520 1530 Siècles : XVe siècle  XVIe siècle&# …   Wikipédia en Français

Книги

Другие книги по запросу «1507» >>