-
81 bilge
подводная скуловая часть судна, льял выпучина, получить пробоину в подводной части -
82 settle
1. I1) the dust settled пыль улеглась; the weather has settled погода установилась; I'll wait until the class settles я подожду, пока класс успокоится; stand beer то settle дайте пиву отстояться; let coffee-grounds settle пусть кофе отстоится; the dregs settled and the wine was clear выпал осадок, и вино стало прозрачным2) the soil (the earth, the road bed, the grounds, etc.) settled почва и т.д. осела; the house settled дом дал осадку3) I can't make up my mind where to settle не могу решить, где мне обосноваться /поселяться/2. II1) settle at some time the weather has settled at last погода наконец установилась2) settle in some manner the end of that wall settled a bit та часть стены немного осела3) settle in some manner I can't settle finally till I find a roomy house я не могу окончательно устроиться, пока не найду просторного дома3. III1) settle smth. settle the day (the date of one's return, the pattern of smth., the price, the time, etc.) договориться о дне и т.д., назначить день и т.д.; what have you settled? что вы решили?, о чем вы договорились?, на чем вы остановились?; settle the boundary (one's route. the existence or non-existence of smth., the succession to a throne, etc.) установить границу и т.д.; settle a problem (a matter, one's differences, a quarrel, an argument, etc.) урегулировать /улаживать, разрешать/ вопрос и т.д.; that '-в it (the matter, the question, etc.) это решает дело и т.д.; settle difficulties (smb.'s hesitations, smb.'s doubts, etc.) разрешать трудности и т.д.; settle smb.'s scruples успокоить чью-л. совесть; settle one's affairs приводить свои дела в порядок, улаживать свои дела; settle the future (the fate) of the country определить будущее (судьбу) страны2) settle smth. the rain settled the dust дождь прибил пыль; а good thunderstorm would settle the weather после хорошей грозы погода наладится; settle smb.'s nerves (a heated imagination, smb.'s thoughts, etc.) успокаивать чьи-л. нервы и т.д.; his words settled our fears его слова сняли наши страхи; it settled my stomach от этого у меня улеглась тошнота; settle smb. a sharp word will settle that youngster coll. резкое замечание приведет этого юнца в чувство; his argument settled his opponent его довод убедил противника /заставил противника согласиться/; that will settle her all right coll. это ей наука /урок/; I'll soon settle him! coll. погоди, я ему покажу!3) settle smth. settle Canada (Kent, Plymouth, etc.) заселить Канаду и т.д.; who first settled America? кто были первые поселенцы в Америке?4) settle smth. settle a bill /an account/ (a debt, a balance, etc.) оплатить счет и т.д., заплатить по счету и т.д.; that settles old scores теперь мы расквитались4. IV1) settle smth. in some manner settle smth. peacefully (privately, satisfactorily, traditionally, voluntarily, etc.) урегулировать /улаживать/ что-л. мирно / мирным путем/ и т.д.; settle a question once and for all разрешить вопрос раз и навсегда; settle it any way you like улаживайте это как хотите; settle the price quickly (immediately, etc.) быстро и т.д. договориться о цене2) settle smb. in some manner he quickly settled the crowd он быстро успокоил толпу3) settle smth. at some time settle smth. regularly (annually, etc.) регулярно и т.д. оплачивать что-л.: he settled his bills monthly он ежемесячно платил по счетам5. XI1) be settled in some manner be settled privately (satisfactorily, amicably, irrevocably, unalterably, etc.) решаться /улаживаться/ частным порядком и т.д.; the date (the price, the time, etc.) has not been settled yet дата и т.д. еще не установлена; there is nothing settled yet еще ничего не решено; it will be settled somehow это как-нибудь уладится; the affair is settled and done with дело окончательно решено [и с ним покончено]; your appointment is as good as settled ваше назначение фактически уже состоялось; the bargain has not yet been definitely settled сделка еще окончательно не заключена; the matter (the dispute) has been settled to the relief of everybody дело уладилось к всеобщему облегчению2) be settled in some place Englishmen were settled in Virginia англичане осели в Виргинии; we are settled in our new home мы уже устроились в нашем новом доме; be settled by /with / smb. Virginia was settled by /with/ Englishmen Виргинию заселили англичане; be settled in some manner these are sparcely settled regions это очень мало населенные районы;3) be settled all legitimate claims will be settled все законные требования будут удовлетворены; be settled at some time the account /the bill/ is not yet settled счет еще не оплачен4) be settled upon smb. the throne was settled upon his heirs трон был завещан его наследникам6. XIIIsettle to do smth. we had settled to start yesterday but were prevented мы решили /договорились/ выехать вчера, но нам помешали; settle what to say (what, to take, what is to be done, who plays who, etc.) решать /договариваться/, что сказать и т.д.7. XVI1) settle (up)on smth. settle upon the day of departure (on a time for leaving, on the terms of a contract, on a plan of action, etc.) договориться о дне отъезда и т.д.; what have you settled on? как вы договорились?, на чем порешили?; he helped me to settle on which car to buy он помог мне решить, какую выбрать машину; settle for smth. settle for a compromise пойти на компромисс; I would settle for t 100 меня устроят /я соглашусь на/ сто фунтов || settle out of court договориться /помириться/ до суда, не доводить дело до суда2) settle in some place settle in South Africa (in England, in London, in Australia, etc.) a) поселиться в Южной Африке и т.д.; б) заселить Южную Африку и т.д.; settle in the country (in town, on one's estate, on the land, in distant lands, etc.) поселиться /обосноваться/ в деревне и т.д.; settle in a cottage (in a new house, etc.) поселиться /устроиться/ в коттедже и т.д.3) settle on smth., smb. a bird settled on a bough (on a branch, on a tree, etc.) птичка села на ветку и т.д.; the show settled on the branches снег покрыл ветви [деревьев]; the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak последние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы; the inflammation settled on his lungs у него воспаление легких; the cold has settled on my chest у меня заложило грудь; silence (gloom, darkness, etc.) settled on the wood тишина и т.д. окутала лес; despair settled on the crowd отчаяние охватило толпу4) settle to smth. settle to the bottom осесть на дно; wait until the tea leaves settle to the bottom подождите, пока чаинки не осядут на дно: the boat settled to the bottom of the river лодка затонула /погрузилась на дно реки/; settle out of smth. the solids will settle out of the liquid из жидкости выпадут твердые вещества [в виде осадка]5) settle to smth. settle to one's work (to dinner, to reading, etc.) приступить к работе и т.д., приняться за работу и т.д.; settle in /to/ smth. settle in the practice of law посвятить себя юриспруденции; at last he settled to trade наконец он остепенился и занялся торговлей6) settle for smb. will you settle for me? вы заплатите за меня?; settle with smb., smth. settle with one's creditors (with the bank, etc.) рассчитаться /расплатиться/ с кредиторами и т.д.; I have an account to settle with you я должен с вами рассчитаться; settle with smb. for smth. I told you that I should settle with you for your cruelty! я говорил вам, что рассчитаюсь с вами за вашу жестокость!8. XXI11) settle smth. among /between /smb. settle the matter among /between/ ourselves уладить /урегулировать/ дело между собой; settle smth. by smth. settle the issue by vote решать спорный вопрос голосованием; settle a controversy by mutual concession решать спор при помощи взаимных уступок; settle smth. upon (in, etc.) smth. settle the matter upon a sound basis решать вопрос на разумной основе; settle a thing in one's heart решить что-л. в душе || settle the matter out of court решить /не доводить/ дело до суда2) settle smth. with smb. settle Australia with English people (this colony with army veterans, Ulster with families from Scotland, etc.) заселять Австралию англичанами и т.д.; settle smb. in some place settle them in urban area размещать /расселять/ их в городских районах; she went to settle her son in his new quarters она поехала устраивать сына на новом-месте3) settle smb., smth. in (to) (on, under, etc.) smth. settle her into a chair (on a seat, in a corner, in the saddle, on pillows, under the shade of a tree, etc.) [удобно] устраивать ее в кресле /усаживать ее в кресло/ и т.д.; settle the plant's roots well into the ground посадить корни глубоко в землю; settle one's hat on one's head натянуть шапку на голову; settle smth. in smth. settle one's feet in the stirrups вдеть ноги в стремена; settle smb. for smth. settle a invalid (a child) for the night устроить больного (ребенка) на ночь; she settled herself for a nap она уселась /устроилась/ поудобнее, чтобы вздремнуть; settle smb. to smth. she settled herself to her work она уселась /устроилась/ и принялась за работу4) settle smth. (up)on smb. settle one's property (all one's money, one's estate, an annuity, etc.) (up)on smb. завещать всю собственность и т.д. кому-л.; her husband settled quite a sum on her муж обеспечил ее крупной суммой (денег)5) settle smb. in smth. settle one's son (a young man, etc.) in business (in trade. etc.) пристроить своего сына и т.д. к делу и т.д.; settle smb. by smth. settle a daughter by marriage устроить дочь, выдав ее замуж6) settle smth. with smb., smth. settle accounts with smb. (the bill with the hotel, etc.) платить кому-л. по счету и т.д. -
83 ambient
-
84 bale opener
Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > bale opener
-
85 all-round defense
-
86 ancilla theologiae
-
87 diffusion temperature difference
• разность между температурой приточного воздуха и температурой наружного воздуха- разность между температурой подаваемого в помещения воздуха и расчетной наружной температурой.
• разность температуры между приточным воздухом и воздухом помещения (рабочая разность температуры)- см. temperature difference.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > diffusion temperature difference
-
88 articulate
членораздельный; ясный, отчетливый -
89 braking effort
-
90 cryogenic liquid
криогенная жидкость- сжиженный газ с температурой ниже 120K(-243°F).
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > cryogenic liquid
-
91 backup
-
92 adhesive or bond strength
Adhesive or bond strength, adherence, adherence, adhesion, tackПрочность f прилипания к поверхностиDictionary of packaging machinery and equipment > adhesive or bond strength
-
93 band from drawing-up scroll
Англо-русский словарь текстильной промышленности > band from drawing-up scroll
-
94 automatic border color
Англо-русский словарь компьютерных и интернет терминов > automatic border color
-
95 Jerez de la Frontera
Херес-Де-Ла-Фронтера Город на юге Испании, авт. обл. Андалусия. 183 тыс. жителей (1991). Виноделие (известен вином "Херес"); стекольная, текстильная промышленность, обработка пробки. Коневодство.Англо-русский словарь географических названий > Jerez de la Frontera
-
96 Buchner filtration apparatus
Англо-русский словарь по проекту Сахалин II > Buchner filtration apparatus
-
97 give somebody the run-around
отфутболитьCustomers with faulty goods are usually given the run-around; the firm sends them from one department to another.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > give somebody the run-around
-
98 environment\ variable
Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > environment\ variable
-
99 Broadwood
['brɔːdwud]"Бро́двуд" (фирма по изготовлению роялей и пианино. Основана в 1728)полн. John Broadwood & Sons LtdEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Broadwood
-
100 PRICING POLICY
Стратегия ценообразования
Методы установления фирмами цен на свою продукцию. Согласно теории, в условиях совершенной конкуренции фирмы являются пассивными участниками рынка (см. Price taker) и устанавливают цену, которая обычно соответствует предельным издержкам производства. В условиях монополии или монополистической конкуренции фирма сначала определяет объем своего производства, а только потом устанавливает цену, по которой она сможет реализовать произведенную продукцию. На практике, однако, фирмы опираются на приближенные расчеты, а не на точную оценку предельного дохода и издержек. Ценообразование по принципу «издержки плюс», например, заключается в определении средних издержек производства единицы продукции, к которым добавляется маржа прибыли, размер которой зависит от конъюнктуры рынка (см. Cost-plus pricing).Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PRICING POLICY
См. также в других словарях:
1221 — Années : 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 Décennies : 1190 1200 1210 1220 1230 1240 1250 Siècles : XIIe siècle XIIIe … Wikipédia en Français
1221 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 12. Jahrhundert | 13. Jahrhundert | 14. Jahrhundert | ► ◄ | 1190er | 1200er | 1210er | 1220er | 1230er | 1240er | 1250er | ► ◄◄ | ◄ | 1217 | 1218 | 1219 | 12 … Deutsch Wikipedia
1221 — Años: 1218 1219 1220 – 1221 – 1222 1223 1224 Décadas: Años 1190 Años 1200 Años 1210 – Años 1220 – Años 1230 Años 1240 Años 1250 Siglos: Siglo XII – … Wikipedia Español
(1221) amor — Pour les articles homonymes, voir Amor. (1221) Amor pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 14 juillet 2004 ( … Wikipédia en Français
1221 Amor — (1221) Amor Pour les articles homonymes, voir Amor. (1221) Amor pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 14 juillet 2004 ( … Wikipédia en Français
1221 (альбом) — 1221 сборник Океан Ельзи Дата выпуска 7 декабря 2006 Жанр рок, поп рок Длительность 78:48 Страна Украина … Википедия
1221 Avenue of the Americas — McGraw Hill Building … Deutsch Wikipedia
1221 год — Годы 1217 · 1218 · 1219 · 1220 1221 1222 · 1223 · 1224 · 1225 Десятилетия 1200 е · 1210 е 1220 е 1230 е · 1240 е … Википедия
(1221) Амур — У этого термина существуют и другие значения, см. Амур (значения). (1221) Амур Открытие Первооткрыватель Эжен Дельпорт Место обнаружения Уккел Дата обнаружения 12 марта 1932 Эпоним Амур Альтернативные обозначения 1932 E … Википедия
1221 Avenue of the Americas — Infobox Skyscraper building name = McGraw Hill Building caption = Rockefeller Center XYZ Buildings on Sixth Avenue. The middle one is McGraw Hill. year highest = year end = plural = location = 1221 Avenue of the Americas, New York, NY, USA… … Wikipedia
1221 dans les croisades — Chronologie synoptique des Croisades cinquieme croisade 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 … Wikipédia en Français