-
21 вневписанная окружность
Русско-английский словарь по машиностроению > вневписанная окружность
-
22 монокультура
Чистая культура какого-либо микроорганизма, полученная в лаборатории или промышленным путём.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > монокультура
-
23 дренаж
-
24 пожелтение верхушек листьев ячменя
нем. Blattspitze-Vergilbung, GersteФитопатологический словарь-справочник > пожелтение верхушек листьев ячменя
-
25 предположение
(= гипотеза) supposition, hypothesis, suggestion, assumption, premise, conjecture, presumption, guess, proposal• Будем отыскивать противоречие с предположением, что... - We shall seek a contradiction to the assumption that...• Было сделано предположение, что... - It was assumed that...• В (1) неявно принимается предположение, что... - Implicit in (1) is the assumption that...• В данном параграфе делаются следующие предположения:... - In this section the following assumptions are made: (i)...• В данном подходе имеется неявное предположение, что... - Implicit in this viewpoint is the assumption that...• В этой модели делается неявное предположение, что... - Implicit in this model is the assumption that...• Возможно, это разумное предположение, что... - It is probably a reasonable assumption that...• Все эти исследования основываются на одном и том же предположении. - All these studies rest on the same assumption.• Данное доказательство существенно опирается на наше предположение о том, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...• Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...• Джонс делает предположение, что... - Jones makes the assumption that...• До сих пор мы не делали предположений относительно... - So far we have made no assumptions regarding...• Другое рабочее предположение состоит в том, что... - Another working assumption is that...• Если это предположение неверно, то... - If this assumption is wrong, then...• Затем, согласно предположению,... - Then, by hypothesis,...• Здесь мы уже сделали два важных предположения. - Here we have made two important assumptions.• Имеется несколько причин, по. которым в этом предположении следует усомниться. - There are several reasons why this assumption should be questioned.• Интересно предположение, действительно ли... - It is interesting to speculate whether...• Исходя из ошибочного предположения, что... - On the mistaken assumption that...• Каждая из этих теорий включает в себя предположения относительно... - Each of these theories involves assumptions about...• Можно было бы попытаться объяснить этот эффект предположением, что... - One could try to explain this effect by assuming that...• Мы будем придерживаться нашего начального предположения, что... - We shall maintain our initial assumption that...• Мы делаем обычное предположение, что... - We make the usual assumption that...• Мы делаем это в предположении, что... - We do this on the assumption that...• Мы докажем эту теорему при дополнительном предположении, что... - We prove this theorem subject to the extra assumption that...• Мы исходим из предположения... - We proceed from the assumption that...; We operate on the premise that...• Наиболее просто это было объяснено предположением, что... - This was most simply explained by the supposition that...• Напоминаем, что по отношению... не было введено никаких предположений. - Recall that no assumptions have been made with regard to...• Наши рассуждения в предыдущем параграфе могли бы привести нас к предположению, что... - Our work in the previous section might lead us to suspect that...• Нашим начальным предположением было то, что... - Our initial assumption was that...• Необходимо сделать некоторое предположение относительно... - It is necessary to make some assumption regarding...• Неявно в этом предположении содержится... - Implicit in this assumption is that...• Обоснование данного предположения затрагивает теорию... - The justification of this assumption involves the theory of...• Обоснование для этих предположений находится единственно в... - The justification of these assumptions lies solely in...• Однако мы никогда не вводили никаких предположений относительно... - At no time, however, have we made any assumptions regarding...• Однако не менее важным является предположение, что... - Equally important, however, is the assumption that...• Они были выведены в предположении, что... - These were derived on the assumption that...• Они ввели простое предположение, что... - They made the simple assumption that...• Относительно... здесь не делается никаких предположений. - No assumption is made here about...• Предыдущее уравнение базируется на предположении... - The above equation is based on the assumption that...• Предыдущие рассуждения базируются на предположении... - The foregoing arguments rely on the assumption that...• Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...• При более слабых предположениях о регулярности начальных данных... - Under weaker regularity assumptions on initial data...• При этих предположениях относительно к мы получаем... - Under the assumptions made on к, we get...• Простейшее разумное предположение состоит в том, что... - The simplest reasonable assumption is that...• Распространенной ошибкой является предположение, что... - It is a common error to suppose that...• Следовательно, мы выдвигаем предположение, что... - We therefore conjecture that...• Справедливость данного предположения будет рассмотрена позднее, когда... - The validity of this assumption will be considered further when...• Теперь мы исключим предположение, что... - We now remove the assumption that...• Теперь это предположение доказано, так как... - This assumption has now been justified, since...• Тест основывается на предположении о том, что... - The test rests on the assumption that...• Хотя такое предположение кажется правдоподобным,... - Although such an assumption seems plausible,...• Чтобы доказать это утверждение, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То prove this statement, we make the simplifying assumption that...• Чтобы избежать неуместных усложнений, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То avoid undue complication we make the simplifying assumption that...• Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...• Это очень грубое предположение влечет за собой... - This very crude assumption yields...• Это предположение игнорирует тот факт, что... - The assumption ignores the fact that...• Это предположение согласуется с... - The assumption is consistent with...• Это противоречит предположению, что... - This is contrary to the hypothesis that...• Это противоречит широко используемому предположению, что... - This is contrary to the widely used assumption that...• Это решение основано/основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...• Это является следствием предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of...• Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about... -
26 белый цвет
לבןצחור -
27 RELAX
• Relax and enjoy - Дышите глубже (Д) -
28 апатичное согласие
-
29 бесчестность
-
30 Differentialinvariante
(f)дифференциальный инвариантНемецко-русский математический словарь > Differentialinvariante
-
31 аллосематическая окраска
Русско-английский биологический словарь > аллосематическая окраска
-
32 анодное покрытие
Русско-французский политехнический словарь > анодное покрытие
-
33 биологическое оружие
Русско-английский политический словарь > биологическое оружие
-
34 алгебраический интеграл
алґебри́чний інтеґра́лРусско-украинский политехнический словарь > алгебраический интеграл
-
35 зеркальный
( об изображении) seitenverkehrt, spiegelverkehrt -
36 всасывающий воздушный клапан
Русско-немецкий автомобильный словарь > всасывающий воздушный клапан
-
37 воздухораспределительный клапан прицепа
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > воздухораспределительный клапан прицепа
-
38 вставка для гнезда клапана
Русско-английский автомобильный словарь > вставка для гнезда клапана
-
39 выдержанный
1) ( сдержанный) fegyelmezett; következetes2) ( о продуктах питания) érett -
40 баланда
м
См. также в других словарях:
1210 AM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Canada * CBAK in Aklavik, NT * CFYM in Kindersley, SK * VOAR in Mount Pearl, NLIn the United States * in Rocklin, CA * in Sahuarita, AZ * in Brookfield, MO * in Guymon, OK * in Laramie, WY… … Wikipedia
1210 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 12. Jahrhundert | 13. Jahrhundert | 14. Jahrhundert | ► ◄ | 1180er | 1190er | 1200er | 1210er | 1220er | 1230er | 1240er | ► ◄◄ | ◄ | 1206 | 1207 | 1208 | 1 … Deutsch Wikipedia
1210 — Années : 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 Décennies : 1180 1190 1200 1210 1220 1230 1240 Siècles : XIIe siècle XIIIe … Wikipédia en Français
1210-е — XIII век: 1210 1219 годы 1190 е · 1200 е 1210 е 1220 е · 1230 е 1210 · 1211 · 1212 · 1213 · 1214 · 1215 · 1216 · 1217 · 1218 … Википедия
1210 — Años: 1207 1208 1209 – 1210 – 1211 1212 1213 Décadas: Años 1180 Años 1190 Años 1200 – Años 1210 – Años 1220 Años 1230 Años 1240 Siglos: Siglo XII – … Wikipedia Español
(1210) Морозовия — Открытие Первооткрыватель Неуймин Г. Н. Место обнаружения Крым (Симеиз) Дата обнаружения 6 июня 1931 Альтернативные обозначения 1931 LB, 1927 SK, A904 GA Категория Главное кольцо … Википедия
1210 год — Годы 1206 · 1207 · 1208 · 1209 1210 1211 · 1212 · 1213 · 1214 Десятилетия 1190 е · 1200 е 1210 е 1220 е · … Википедия
1210-е годы — XIII век: 1210 1219 годы 1210 • 1211 • 1212 • 1213 • 1214 • 1215 • 1216 • 1217 • 1218 • … Википедия
1210 Morosovia — Morosovia Discovery Discovered by G. Neujmin Discovery site Simeis Discovery date June 6, 1931 Designations MPC designation … Wikipedia
1210 dans les croisades — Chronologie synoptique des Croisades 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 Francs … Wikipédia en Français
(1210) Morosovia — Asteroid (1210) Morosovia Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 3,0130 AE … Deutsch Wikipedia