Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

1210

  • 21 вневписанная окружность

    Русско-английский словарь по машиностроению > вневписанная окружность

  • 22 монокультура

    Чистая культура какого-либо микроорганизма, полученная в лаборатории или промышленным путём.

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > монокультура

  • 23 дренаж

    дрена́ж
    <>
    м
    1. СТР Bodenentwässerung f
    2. МЕД Dränage f
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > дренаж

  • 24 пожелтение верхушек листьев ячменя

    нем. Blattspitze-Vergilbung, Gerste

    Фитопатологический словарь-справочник > пожелтение верхушек листьев ячменя

  • 25 предположение

    (= гипотеза) supposition, hypothesis, suggestion, assumption, premise, conjecture, presumption, guess, proposal
    Будем отыскивать противоречие с предположением, что... - We shall seek a contradiction to the assumption that...
    Было сделано предположение, что... - It was assumed that...
    В (1) неявно принимается предположение, что... - Implicit in (1) is the assumption that...
    В данном параграфе делаются следующие предположения:... - In this section the following assumptions are made: (i)...
    В данном подходе имеется неявное предположение, что... - Implicit in this viewpoint is the assumption that...
    В этой модели делается неявное предположение, что... - Implicit in this model is the assumption that...
    Возможно, это разумное предположение, что... - It is probably a reasonable assumption that...
    Все эти исследования основываются на одном и том же предположении. - All these studies rest on the same assumption.
    Данное доказательство существенно опирается на наше предположение о том, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...
    Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...
    Джонс делает предположение, что... - Jones makes the assumption that...
    До сих пор мы не делали предположений относительно... - So far we have made no assumptions regarding...
    Другое рабочее предположение состоит в том, что... - Another working assumption is that...
    Если это предположение неверно, то... - If this assumption is wrong, then...
    Затем, согласно предположению,... - Then, by hypothesis,...
    Здесь мы уже сделали два важных предположения. - Here we have made two important assumptions.
    Имеется несколько причин, по. которым в этом предположении следует усомниться. - There are several reasons why this assumption should be questioned.
    Интересно предположение, действительно ли... - It is interesting to speculate whether...
    Исходя из ошибочного предположения, что... - On the mistaken assumption that...
    Каждая из этих теорий включает в себя предположения относительно... - Each of these theories involves assumptions about...
    Можно было бы попытаться объяснить этот эффект предположением, что... - One could try to explain this effect by assuming that...
    Мы будем придерживаться нашего начального предположения, что... - We shall maintain our initial assumption that...
    Мы делаем обычное предположение, что... - We make the usual assumption that...
    Мы делаем это в предположении, что... - We do this on the assumption that...
    Мы докажем эту теорему при дополнительном предположении, что... - We prove this theorem subject to the extra assumption that...
    Мы исходим из предположения... - We proceed from the assumption that...; We operate on the premise that...
    Наиболее просто это было объяснено предположением, что... - This was most simply explained by the supposition that...
    Напоминаем, что по отношению... не было введено никаких предположений. - Recall that no assumptions have been made with regard to...
    Наши рассуждения в предыдущем параграфе могли бы привести нас к предположению, что... - Our work in the previous section might lead us to suspect that...
    Нашим начальным предположением было то, что... - Our initial assumption was that...
    Необходимо сделать некоторое предположение относительно... - It is necessary to make some assumption regarding...
    Неявно в этом предположении содержится... - Implicit in this assumption is that...
    Обоснование данного предположения затрагивает теорию... - The justification of this assumption involves the theory of...
    Обоснование для этих предположений находится единственно в... - The justification of these assumptions lies solely in...
    Однако мы никогда не вводили никаких предположений относительно... - At no time, however, have we made any assumptions regarding...
    Однако не менее важным является предположение, что... - Equally important, however, is the assumption that...
    Они были выведены в предположении, что... - These were derived on the assumption that...
    Они ввели простое предположение, что... - They made the simple assumption that...
    Относительно... здесь не делается никаких предположений. - No assumption is made here about...
    Предыдущее уравнение базируется на предположении... - The above equation is based on the assumption that...
    Предыдущие рассуждения базируются на предположении... - The foregoing arguments rely on the assumption that...
    Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...
    При более слабых предположениях о регулярности начальных данных... - Under weaker regularity assumptions on initial data...
    При этих предположениях относительно к мы получаем... - Under the assumptions made on к, we get...
    Простейшее разумное предположение состоит в том, что... - The simplest reasonable assumption is that...
    Распространенной ошибкой является предположение, что... - It is a common error to suppose that...
    Следовательно, мы выдвигаем предположение, что... - We therefore conjecture that...
    Справедливость данного предположения будет рассмотрена позднее, когда... - The validity of this assumption will be considered further when...
    Теперь мы исключим предположение, что... - We now remove the assumption that...
    Теперь это предположение доказано, так как... - This assumption has now been justified, since...
    Тест основывается на предположении о том, что... - The test rests on the assumption that...
    Хотя такое предположение кажется правдоподобным,... - Although such an assumption seems plausible,...
    Чтобы доказать это утверждение, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То prove this statement, we make the simplifying assumption that...
    Чтобы избежать неуместных усложнений, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То avoid undue complication we make the simplifying assumption that...
    Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...
    Это очень грубое предположение влечет за собой... - This very crude assumption yields...
    Это предположение игнорирует тот факт, что... - The assumption ignores the fact that...
    Это предположение согласуется с... - The assumption is consistent with...
    Это противоречит предположению, что... - This is contrary to the hypothesis that...
    Это противоречит широко используемому предположению, что... - This is contrary to the widely used assumption that...
    Это решение основано/основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...
    Это является следствием предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of...
    Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...

    Русско-английский словарь научного общения > предположение

  • 26 белый цвет

    לבן
    צחור

    Русско-ивритский словарь > белый цвет

  • 27 RELAX

    • Relax and enjoy - Дышите глубже (Д)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > RELAX

  • 28 апатичное согласие

    Russian-english psychology dictionary > апатичное согласие

  • 29 бесчестность

    Русско-норвежский словарь > бесчестность

  • 30 Differentialinvariante

    (f)
    дифференциальный инвариант

    Немецко-русский математический словарь > Differentialinvariante

  • 31 аллосематическая окраска

    Русско-английский биологический словарь > аллосематическая окраска

  • 32 анодное покрытие

    Русско-французский политехнический словарь > анодное покрытие

  • 33 биологическое оружие

    Русско-английский политический словарь > биологическое оружие

  • 34 алгебраический интеграл

    алґебри́чний інтеґра́л

    Русско-украинский политехнический словарь > алгебраический интеграл

  • 35 зеркальный

    ( об изображении) seitenverkehrt, spiegelverkehrt

    Русско-немецкий словарь по искусству > зеркальный

  • 36 всасывающий воздушный клапан

    Русско-немецкий автомобильный словарь > всасывающий воздушный клапан

  • 37 воздухораспределительный клапан прицепа

    Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > воздухораспределительный клапан прицепа

  • 38 вставка для гнезда клапана

    Русско-английский автомобильный словарь > вставка для гнезда клапана

  • 39 выдержанный

    1) ( сдержанный) fegyelmezett; következetes

    Русско-венгерский словарь > выдержанный

  • 40 баланда

    Русско-португальский словарь > баланда

См. также в других словарях:

  • 1210 AM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Canada * CBAK in Aklavik, NT * CFYM in Kindersley, SK * VOAR in Mount Pearl, NLIn the United States * in Rocklin, CA * in Sahuarita, AZ * in Brookfield, MO * in Guymon, OK * in Laramie, WY… …   Wikipedia

  • 1210 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 12. Jahrhundert | 13. Jahrhundert | 14. Jahrhundert | ► ◄ | 1180er | 1190er | 1200er | 1210er | 1220er | 1230er | 1240er | ► ◄◄ | ◄ | 1206 | 1207 | 1208 | 1 …   Deutsch Wikipedia

  • 1210 — Années : 1207 1208 1209  1210  1211 1212 1213 Décennies : 1180 1190 1200  1210  1220 1230 1240 Siècles : XIIe siècle  XIIIe&# …   Wikipédia en Français

  • 1210-е — XIII век: 1210 1219 годы 1190 е · 1200 е 1210 е 1220 е · 1230 е 1210 · 1211 · 1212 · 1213 · 1214 · 1215 · 1216 · 1217 · 1218 …   Википедия

  • 1210 — Años: 1207 1208 1209 – 1210 – 1211 1212 1213 Décadas: Años 1180 Años 1190 Años 1200 – Años 1210 – Años 1220 Años 1230 Años 1240 Siglos: Siglo XII – …   Wikipedia Español

  • (1210) Морозовия — Открытие Первооткрыватель Неуймин Г. Н. Место обнаружения Крым (Симеиз) Дата обнаружения 6 июня 1931 Альтернативные обозначения 1931 LB, 1927 SK, A904 GA Категория Главное кольцо …   Википедия

  • 1210 год — Годы 1206 · 1207 · 1208 · 1209 1210 1211 · 1212 · 1213 · 1214 Десятилетия 1190 е · 1200 е 1210 е 1220 е · …   Википедия

  • 1210-е годы — XIII век: 1210 1219 годы 1210 • 1211 • 1212 • 1213 • 1214 • 1215 • 1216 • 1217 • 1218 • …   Википедия

  • 1210 Morosovia — Morosovia Discovery Discovered by G. Neujmin Discovery site Simeis Discovery date June 6, 1931 Designations MPC designation …   Wikipedia

  • 1210 dans les croisades — Chronologie synoptique des Croisades 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 Francs …   Wikipédia en Français

  • (1210) Morosovia — Asteroid (1210) Morosovia Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 3,0130 AE …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»