Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

12068

  • 1 плювиограф

    το βροχόμετρο με καταγραφή, ο βροχογράφος.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > плювиограф

  • 2 ломить

    ломить
    несов
    1. λυγίζω κάτι, κοντεύω νά σπάσω κάτι·
    2. без λ. ἔχω κομμάρες:
    ло́мит кости πονοῦ τά κόκκαλα \ломитьси
    1. (гнуться под тяжестью) λυγίζω, κάμπτομαι·
    2. (стремиться проникнуть) χυμάω, προσπαθώ νά περάσω (μπῶ)· ◊ \ломиться в открытую дверь ἐκβιάζω ἀνοιχτή πόρτα

    Русско-новогреческий словарь > ломить

  • 3 растрогать

    [ραστρόγκατ'] ρ. συγκινώ

    Русско-греческий новый словарь > растрогать

  • 4 рассчитываться

    [ρασστσίτυβατσα] ρ τακτοποιώ, ξεκαθαρίζω λογαριασμό

    Русско-эллинский словарь > рассчитываться

  • 5 если

    σύνδ, υποθετικός• αν, εάν•

    если растения не поливать, то они засохнуть αν τα φυτά δεν ποτιστούν, τότε αυτά θα ξηραθούν•

    в случае -... σε περίπτωση που... если бы αν, εάν, άμα•

    если бы он мог, работал бы άμα αυτός μπορούσε, θα δούλευε•

    если бы он знал, этого не сделал αν αυτός το ήξερε, δε θα το έκανε•

    если бы он жив! αν αυτός ήταν ζωντανός!•

    если бы не эта помеха, мы бы уехали завтра αν δεν ήταν αυτό το εμπόδιο, θα φεύγαμε αύριο•

    если бы только знал μόνο να το ήξερα•

    если я прошу,то значит это необходимо όταν ζητώ κάτι, αυτό σημαινει οτι μου είναι απαραίτητο•

    -ехать, так ехать άν πρόκειται να δουλέψεις, δούλεψε όπως πρέπει•

    если только не μόνο αν, εκτός αν•

    он придет если только не заболеет θα έρθει, εκτός μόνο αν.ιρωστήσει•

    придет если не он, то друг его αν δεν έρθει αυτός, θα έρθει ο φίλος του•

    если бы не дождь, мы бы гуляли αν δεν έβρεχε, θα πηγαίναμε περίπατο•

    если не каждый день, то через день αν όχι κάθε μέρα, τότε μέρα πάρα μέρα•

    если бы да кабы (αστ.) ο νάχας και ο θάχας (πέθαναν)• если (уж) на то пошло μια και (εφόσον) η υπόθεση έφτασε ως εκεί•

    что если (бы)? τι θα; (γινόταν, έκανες, έλεγες κ.τ.τ.)• даже если ακόμα κι αν•

    если только αρκεί μόνο.

    Большой русско-греческий словарь > если

См. также в других словарях:

  • 12068 — ГОСТ 12068{ 66} Масла нефтяные. Метод определения времени деэмульсации. ОКС: 75.100 КГС: Б29 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Действие: С 01.10.66 Изменен: ИУС 8/78, 3/87, 10/89 Примечание: переиздание 2002 в сб. Нефтепродукты. Масла.… …   Справочник ГОСТов

  • 12068 Khandrika — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Khandrika symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Lincoln Laboratory Near Earth Asteroid Research Team discovery site = Socorro discovered =… …   Wikipedia

  • 12068 — Fonda, Ny (Miscellaneous » ZIP Codes) …   Abbreviations dictionary

  • ГОСТ 12068-66 — 4 с. (1) Масла нефтяные. Метод определения времени деэмульсации Изменение №1/ИУС 8 1978 Изменение №2/ИУС 3 1987 Изменение №3/ИУС 10 1989 раздел 75.100 …   Указатель национальных стандартов 2013

  • ГОСТ 12068-66 — Масла нефтяные. Метод определения времени деэмульсации [br] НД чинний: від 1966 10 01 Зміни: (1 VIII 78); (2 III 87); (3 X 89) Технічний комітет: ТК 38 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 4 Код НД згідно з ДК 004: 75.100 …   Покажчик національних стандартів

  • ISO/IEC ISP 12068-1:1996 — изд.1 F JTC 1 Информационные технологии. Международный стандартизованный профиль FDI4. Определения данных директории. Использование директории для OSI TP. Часть 1. FDI 41 Основные наименование и адресация раздел 35.100.05 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • ISO/IEC ISP 12068-2:1996 — изд.1 F JTC 1 Информационные технологии. Международный стандартизованный профиль FDI4. Определения данных директории. Использование директории для OSI TP. Часть 2. FDI 42 Расширенные наименование и адресация раздел 35.100.05 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • Скидка — (allowance) 1. Освобождаемая от налога сумма, которая вычитается из налогооблагаемого дохода перед калькуляцией суммы налога. Обычными скидками от подоходного налога граждан являются личные скидки, например скидки, предоставляемые одиноким людям …   Словарь бизнес-терминов

  • Сольский Хрисанф Петрович — Сольский (Хрисанф Петрович) родился в 1838 г., учился в Киевском университете; в 1863 г. назначен учителем латинского языка в Курскую гимназию, в 1868 г. инспектором Тамбовской гимназии, в 1869 г. инспектором Воронежской гимназии; в 1871 79 гг.… …   Биографический словарь

  • гиало- — см. Гиал …   Большой медицинский словарь

  • Attached — Attach At*tach , v. t. [imp. & p. p. {Attached}; p. pr. & vb. n. {Attaching}.] [OF. atachier, F. attacher, to tie or fasten: cf. Celt. tac, tach, nail, E. tack a small nail, tack to fasten. Cf. {Attack}, and see {Tack}.] 1. To bind, fasten, tie,… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»