-
1 турнирный
adj. tournament; турнирное правило, tournament ruleРусско-английский словарь математических терминов > турнирный
-
2 возбужденный уровень
Русско-английский технический словарь > возбужденный уровень
-
3 прямой отсчёт
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > прямой отсчёт
-
4 приложения/связь
Network technologies: application/communication -
5 геодезический треугольник
Русско-английский политехнический словарь > геодезический треугольник
-
6 М-317
И В МЫСЛЯХ (В УМЕ) НЕТ у кого чего ог что (с)делать;В МЫСЛЯХ НЕ ИМЕТЬ чего, less often кого VP impers (1st var.) or with subj: human (2nd var.) pres or past fixed WOit is not and never was s.o. 's intent to do sth., some idea or the idea to do sth. never came into s.o. 's head: у X-a и в мыслях не было Y-a (сделать Y) - Y (the thought of (doing) Y) never (even) occurred to XY (doing Y) never (even) crossed X's mind the thought (of doing Y) never entered X's mind Y (doing Y) was the last thing that would (ever) enter X's mind Y (doing Y) was the furthest thing from X's mind X never (even) thought of Y (doing Y) (in limited contexts) X did not have the remotest intention of doing Y....Кухарский, по-твоему, кто?» - «Крыса-то? Русский, конечно», - сказал Лёва... «Еврей он, еврей. А Москвин, по-твоему, не еврей?» Лева от души рассмеялся. «Ну уж ладно, Кухарский... Но - Москвин! Мы его, правда, все Мойшей звали. Но ведь это так, для смеха, ни у кого и в мыслях не было...» (Битов 2). "Tell me-what do you think Kukharsky is?" "You mean the Rat? Russian, of course," Lyova said..."He's a Jew, a Jew. And Moskvin, you think he's not a Jew?" Lyova laughed heartily. "Kukharsky-okay. But Moskvin! It's true we always called him Moshe. But that was nothing, a joke, it never crossed anyone's mind he was..." (2a).«Позволь и тебя спросить...: считаешь ты и меня, как Дмитрия, способным пролить кровь Езопа, ну, убить его, а?» - «Что ты, Иван! Никогда и в мыслях этого у меня не было!» (Достоевский 1). "...Let me ask you: do you consider me capable, like Dmitri, of shedding Aesop's blood, well, of killing him? Eh?" "What are you saying, Ivan' The thought never entered my mind!" (1a).He отрицаю, мама была ревнивая, но не потому, что отец изменял ей - у него этого и в мыслях не было... (Рыбаков 1). My mother was a jealous woman, I wouldn't deny that, but not because father was unfaithful, that was the last thing that would ever enter his mind... (1a)....Монтозье обнял его (Мольера) и в самых лучших выражениях стал благодарить его, заявляя, что ему лестно было служить оригиналом для портрета такого благородного человека, как Аль-цест... Интереснее всего то, что Мольер, создавая своего Альцеста, даже и в мыслях не имел герцога Монтозье (Булгаков 5). Montausier embraced him (Moliere) with the warmest thanks, declaring that he was flattered to have been the model for the portrait of so noble a man as Alceste....The most interesting thing in all this was that, in creating his Alceste, Moliere had never thought of Montausier at all (5a)....B моих словах, кажется, ничего не было такого... у меня и в мыслях не было оскорбить вас... Простите меня» (Тургенев 3). "Surely there was nothing in my words that....1 hadn't the remotest intention of insulting you....Please forgive me" (3b). -
7 Flugstrecke
milit. FSt -
8 лаванда
-
9 компенсаторное изменение
Russian-english psychology dictionary > компенсаторное изменение
-
10 овсянка
-
11 symmetrische Funktion
симметрическая функцияНемецко-русский математический словарь > symmetrische Funktion
-
12 грудной воздухоносный мешок
Русско-английский биологический словарь > грудной воздухоносный мешок
-
13 замедленное движение
Русско-французский политехнический словарь > замедленное движение
-
14 нарастать
-
15 глубинная бомба
глиби́нна бо́мба -
16 стойка тента
( трактора) FahrerhausgestängeРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > стойка тента
-
17 замызгаться
enlamear-se, enxovalhar-se -
18 кровопийца
м, жzalim; sömürücü -
19 мостовой
-
20 назначение
sb. bestemmelse, udnævnelse, udskrivning* * *sb n1 vs till назначить2 bestemmelse, berammelse, fastsættelse, aftale3 udnævnelse, udpegning; nedsættelse; beskikkelse4 bestemmelse, formål, hensigt; ordination.
См. также в других словарях:
11871 — ГОСТ 11871{ 88} Гайки круглые шлицевые. Технические условия. ОКС: 21.060.20 КГС: Г33 Гайки Взамен: ГОСТ 11871 80 Действие: С 01.01.89 Текст документа: ГОСТ 11871 «Гайки круглые шлицевые. Технические условия.» … Справочник ГОСТов
11871 Norge — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Norge symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = E. W. Elst discovery site = European Southern Observatory discovered = October 7, 1989… … Wikipedia
ГОСТ 11871-88 — 8 с. (2) Гайки круглые шлицевые. Технические условия Взамен: ГОСТ 11871 80 раздел 21.060.20 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 11871-88 — Гайки круглые шлицевые. Технические условия. Взамен ГОСТ 11871 80 [br] НД чинний: від 1989 01 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 136 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 6 Код НД згідно з ДК 004: 21.060.20 … Покажчик національних стандартів
Сговор — тайное соглашение между двумя или несколькими сторонами, заключенное в ущерб третьей стороне или с незаконными намерениями. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Смирнов Константин Николаевич — Смирнов (Константин Николаевич, родился в 1862 г.) писатель, воспитанник Московской духовной академии. Главные труды С.: Обозрение источников истории первого вселенского Никейского собора (Ярославль, 1888, магистерская диссертация) и Курс… … Биографический словарь
гери- — (геро , геронто ; греч. geron, gerontos старик) составная часть сложных слов, означающая старость , старение … Большой медицинский словарь
Atheromatous — Ath e*rom a*tous, a. (Med.) Of, pertaining to, or having the nature of, atheroma. Wiseman. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cold call — noun Date: 1966 a telephone call soliciting business made directly to a potential customer without prior contact or without a lead • cold call verb … New Collegiate Dictionary
Бодиско 2-й, Михаил Андреевич — (5.3.1803 28.6.1867). Мичман Гв. экипажа. Воспитывался в Морском кадет. корп., куда поступил 25.6.1812, гардемарин 23.6.1817, унтер офицер 16.2.1820, произведен в мичманы и определен в 1 фл. экипаж 23.2.1820, переведен в Гв. экипаж 15.3.1823,… … Большая биографическая энциклопедия
FÉRET — s. m. T. de Minéralogie. Sorte d hématite qui est une vraie mine de fer. Le féret se trouve principalement en Espagne. Féret d Espagne … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)