Перевод: с русского на все языки

116

  • 1 116

    General subject: ASCII code T (lower Case)

    Универсальный русско-английский словарь > 116

  • 2 116

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 116

  • 3 116

    2. RUS пепельная [узкоголовая] семижаберная акула f, семижаберник m
    3. ENG seven-gilled [Mediterranean, sharp-nosed] shark, seven-gilled cow shark, perlon
    4. DEU Kammzähner m, (Aschfarbener) Siebenspalthai m, Spitzkopfsiebenkiemer m, Perlon m
    5. FRA perlon m, requin m perlon

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 116

  • 4 116

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 116

  • 5 116

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 116

  • 6 асцит

    асцит — ascites

    Русско-английский словарь биологических терминов > асцит

  • 7 адиабата

    Русско-английский словарь математических терминов > адиабата

  • 8 абрин

    Русско-английский технический словарь > абрин

  • 9 без искажения размеров и формы

    The resolved true size and shape quadrilaterals can be constructed by the above method.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > без искажения размеров и формы

  • 10 без искажения размеров и формы

    The resolved true size and shape quadrilaterals can be constructed by the above method.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > без искажения размеров и формы

  • 11 анод

    анод m
    english: anode
    deutsch: Anode f
    français: anode f

    Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > анод

  • 12 Абхисамаяланкаралока

    Универсальный русско-английский словарь > Абхисамаяланкаралока

  • 13 абсолютный излучатель

    Русско-английский политехнический словарь > абсолютный излучатель

  • 14 адоптивный закон

    Русско-английский юридический словарь > адоптивный закон

  • 15 БАШ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > БАШ

  • 16 автономный запуск

    Русско-английский словарь по машиностроению > автономный запуск

  • 17 ампициллин

    Антибиотик, производное пенициллина, ингибирующий синтез клеточной стенки у грамположительных и грамотрицательных бактерий.

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > ампициллин

  • 18 Внимание-поблизости девки

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > Внимание-поблизости девки

  • 19 вишня и черешня

    → X-болезнь персика на вишне и черешне
    → альтернариоз вишни и черешни
    → антракноз вишни и черешни
    → антракноз вишни и черешни
    → апоплексия вишни и черешни
    → армилляриеллез вишни и черешни
    → аскохитоз вишни и черешни
    → болезнь Пфеффингена вишни и черешни
    → болезнь штекленбергская вишни и черешни
    → бороздчатость вишни и черешни (листьев)
    → вертициллез вишни и черешни
    → гниль древесины вишни и черешни
    → гниль корней армилляриеллезная вишни и черешни
    → гниль корней фузариозная вишни и черешни
    → гниль плесневидная серая вишни и черешни
    → гниль плодов бурая вишни и черешни
    → гниль плодов горькая вишни и черешни
    → гниль плодов монилиальная вишни и черешни
    → гниль стволов вишни и черешни
    → дырчатость листьев вишни и черешни
    → желтуха вишни и черешни
    → зобоватость вишни и черешни
    → карликовость сливы на вишне и черешне
    → кластероспориоз вишни и черешни
    → коккомикоз вишни и черешни
    → крапчатость вишни и черешни ржавая некротическая (листьев)
    → крапчатость черешни (листьев)
    → крапчатость черешни ржавая (листьев)
    → курчавость листьев вишни и черешни
    → линейный узор сливы на вишне и черешне
    → мелкоплодность вишни и черешни
    → монилиоз вишни и черешни
    → мучнистая роса вишни и черешни
    → некроз плодов вишни и черешни
    → овуляриоз вишни и черешни
    → ожог бактериальный косточковых пород на вишне и черешне
    → ожог ветвей монилиальный вишни и черешни
    → опенок на вишне и черешне
    → парша вишни и черешни
    → побурение и засыхание листьев и плодов вишни и черешни
    → покраснение жилок вишни и черешни
    → пятнистость дырчатая бактериальная вишни и черешни
    → пятнистость дырчатая коккомикозная вишни и черешни
    → пятнистость зеленая вишни и черешни
    → пятнистость кольцевая вишни и черешни
    → пятнистость кольцевая вишни и черешни некротическая
    → пятнистость плодов овуляриозная вишни и черешни
    → пятнистость рамуляриозная вишни и черешни
    → пятнистость филлостиктозная вишни и черешни
    → рак бактериальный вишни и черешни
    → рак ветвей вишни и черешни черный вирусный
    → рак ветвей вишни и черешни черный грибной
    → рак корней бактериальный вишни и черешни
    → рамуляриоз вишни и черешни
    → ржавчина вишни и черешни
    → розеточность вишни и черешни
    → розовоплодность вишни и черешни
    → септориоз вишни и черешни
    → скручивание листьев вишни и черешни
    → увядание вертициллезное вишни и черешни
    → усыхание ветвей цитоспорозное вишни и черешни
    → филлостиктоз вишни и черешни
    → хлоротичный узор листьев вишни и черешни
    → церкоспороз вишни и черешни
    → чернь вишни и черешни
    → шероховатость коры вишни и черешни

    Фитопатологический словарь-справочник > вишня и черешня

  • 20 внимание

    attention, notice
    Уделялось мало внимания... - Little attention has been paid to...
    В данной главе мы уделим некоторое внимание ( чему-л). - In this chapter we shall devote some attention to...
    В данном обсуждении внимание будет сконцентрировано на... - In the present discussion, attention will be focused on...
    В последние годы большое внимание было уделено... - Much attention has been paid in recent years to...
    В этой главе основное внимание будет направлено на... - In this chapter we will direct most of the attention toward...
    Важным моментом, на который здесь следует обратить внимание, является... - The important thing to observe here is that...
    Внимание к данной тематике увеличилось в связи с развитием... - The subject has received increased attention with the development of...
    Внимание читателя привлекается к тому факту, что... - The reader's attention is drawn to the fact that...
    Временно не принимая во внимание это усложнение, мы можем сказать, что... - Disregarding this complication for the moment, we may say that...
    Далее мы уделим некоторое внимание (вопросу и т. п.)... - We shall give some further attention to...
    Действительно последовательная теория должна принимать во внимание (эффект, параметры и т. п.). - A comprehensive theory must account for...
    Для простоты мы начнем с того, что сосредоточим наше внимание на... - For simplicity, we start by restricting our attention to...
    Затем мы переключаем наше внимание на доказательство, что... - We turn our attention next to proving that...
    Здесь мы, конечно, ограничиваем круг нашего внимания... - Here we axe, of course, restricting attention to...
    Здесь принимается во внимание тот факт, что... - This takes account of the fact that...
    Мало внимания уделялось... - Little attention has been given to...
    Мы могли бы ограничить свое внимание... - We may restrict our attention to...
    Мы не уделили особого внимания... - We have not paid much attention to...
    Мы привлекаем внимание к тому факту, что... - We call attention to the fact that...
    Мы просто хотим привлечь внимание к следующему факту... - Let us merely call attention to one point:...
    Мы снова сконцентрируем наше внимание на... - We will again focus our attention on...
    Мы уже привлекали внимание к... - We have already called attention to...
    На практике, следовательно, основное внимание уделяется... - In practice, therefore, the major concern is to...
    На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому факту, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...
    Наконец, мы обратим наше внимание на... - Finally, we turn our attention to...
    Начиная с этого момента, мы сосредоточим наше внимание... - From now on, we restrict our attention to...
    Недавно большое внимание было уделено... - Recently, considerable attention has been devoted to...
    Недостаточное внимание было уделено... - Not enough attention has been paid to...
    Однако при вычислении величины W мы должны принять во внимание тот факт, что... - In computing W, however, we must take into account the fact that...
    Особое внимание будет уделено... - Special attention will be given to...
    Особое внимание будет уделяться... - Particular attention will be given to...
    Очень мало внимания уделялось... - Very little attention has been paid to...
    После этого внимание фокусируется на... - Thereafter attention focuses on...
    Прежде чем..., необходимо уделить серьезное внимание этим и другим вопросам. - These and other questions need to be given serious attention before...
    При обсуждении (данной проблемы и т. п.) мы принимаем во внимание лишь... - In discussing..., we are interested only in...
    Ранние исследователи сосредоточивали свое внимание на... - Early investigators focused their attention on...
    Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...
    Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...
    Должно быть принято во внимание следующее:... - The following must be taken into account:...
    Смит [1] привлек вн имание к тому факту, что... - Smith [1] has drawn attention to the fact that...
    Среди прочих возможностей, серьезное внимание будет уделено... - Among other possibilities, serious consideration has been given to...
    Существуют два случая, когда это должно быть принято во, внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:
    Существуют четыре причины, почему надо уделить внимание... - There are four reasons for devoting attention to...
    Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...
    Теперь мы сосредоточим наше внимание на (задаче, проблеме и т. п.)... - At present we will confine our attention to...
    Теперь обратим наше внимание на случай... - We now turn our attention to the case of...
    Особое внимание должно быть уделено... - Close attention must be given to...
    Читатель должен обратить особенное внимание на то, что... - The reader must observe carefully that...
    Читатель должен принять во внимание, что... - The reader should appreciate that...
    Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...
    Чтобы принять во внимание эту связь, напомним, что... - In order to appreciate this connection let us recall that...
    Чтобы упростить ситуацию, мы сосредоточим наше внимание... - То simplify matters we confine our attention to...
    Эти исследователи также привлекли внимание к... - These workers have also drawn attention to...
    Это вынуждает нас уделить серьезное внимание ( чему-л). - This compels us give serious attention to...
    Это можно принять во внимание по следующей причине. - This may be appreciated from the following argument.

    Русско-английский словарь научного общения > внимание

См. также в других словарях:

  • 116 av. J.-C. — 116 Années : 119 118 117   116  115 114 113 Décennies : 140 130 120   110  100 90 80 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 116 AH — is a year in the Islamic calendar that corresponds to 733 ndash; 734 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH c=2nd century AH cf=3rd century AH| yp1=113 AH yp2=114 AH yp3=115 AH year=116 AH ya1=117 AH ya2=118 AH ya3=119 AH dp3=70s AH… …   Wikipedia

  • 116 — Années : 113 114 115  116  117 118 119 Décennies : 80 90 100  110  120 130 140 Siècles : Ier siècle  IIe siècle  …   Wikipédia en Français

  • -116 — Années : 119 118 117   116  115 114 113 Décennies : 140 130 120   110  100 90 80 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C.   …   Wikipédia en Français

  • 116 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 80er | 90er | 100er | 110er | 120er | 130er | 140er | ► ◄◄ | ◄ | 112 | 113 | 114 | 115 | …   Deutsch Wikipedia

  • 116 — Este artículo trata sobre el año 116. Para otros usos de ese número, véase Ciento dieciséis. Años: 113 114 115 – 116 – 117 118 119 Décadas: Años 80 Años 90 Años 100 – Años 110 – Años 120 Años 130 Años 140 …   Wikipedia Español

  • 116-06-3 — Aldicarbe Aldicarbe Général Nom IUPAC methyl 2(methylthio) 2 propionaldehyde O methylcarbamoyloxime N …   Wikipédia en Français

  • 116-14-3 — Tétrafluoroéthylène Tétrafluoroéthylène 2 atomes de carbone, 4 atomes de fluor Général No CAS …   Wikipédia en Français

  • 116-26-7 — Safranal Safranal Structure du Safranal Général Nom IUPAC 2,6,6 triméthyl 1,3 cyclohexadiène 1 carboxaldéhyde …   Wikipédia en Français

  • 116-38-1 — Tensilon Edrophonium Général No CAS …   Wikipédia en Français

  • 116 a. C. — Años: 119 a. C. 118 a. C. 117 a. C. – 116 a. C. – 115 a. C. 114 a. C. 113 a. C. Décadas: Años 140 a. C. Años 130 a. C. Años 120 a. C. – Años 110 a. C. – Años 100 a. C. Años 90 a. C. Años 80 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

Книги

Другие книги по запросу «116» >>