-
1 11472
1. LAT Vermicella Günther2. RUS вермицеллы pl3. ENG bandy-bandy snakes4. DEU Bandy-Bandy pl5. FRA —Ареал обитания: АВ -
2 11472
1. LAT Vermicella Günther2. RUS вермицеллы pl3. ENG bandy-bandy snakes4. DEU Bandy-Bandy pl5. FRA —Ареал обитания: АВ -
3 11472
-
4 11472
-
5 11472
-
6 анкерная плита
Большой англо-русский и русско-английский словарь > анкерная плита
-
7 book
1. [bʋk] n1. 1) книгаto be at one's books - сидеть за книгами, заниматься
to hit the books - амер. студ. жарг. зубрить
2) глава, том, книгаMilton's Paradise Lost consists of 12 books - «Потерянный рай» Мильтона состоит из 12 книг
3) (the Book) библия2. 1) сброшюрованные листы чистой или разграфлённой бумаги; (конторская) книга2) что-л. в виде книги, книжечкаa book of bus [tram] tickets - автобусная [трамвайная] книжечка
3. сборник денежных, коммерческих, статистических и пр. отчётов, протоколовthe (Year) Books - отчёты о решениях и приговорах ( вынесенных английскими судами с древних времён до нынешнего времени)
4. 1) запись заключаемых париto make a book on the Derby - записать пари, заключённые на скачках в Дерби
to keep a book - а) держать тотализатор (особ. нелегально); б) заключать пари
to make book - делать ставки, держать пари
2) амер. разг. = bookmaker 25. либретто (оперы и т. п.)6. карт. шесть первых взяток одной из сторон ( в висте)♢
a book of fate - книга судьбыthe devil's books см. devil I ♢
to make smb.'s name off the books - исключить кого-л. из списков
to be in smb.'s good [bad /black/] books - быть у кого-л. на хорошем [плохом] счету
to be a sealed book to smb. - быть для кого-л. книгой за семью печатями
to close /to shut/ the books - а) временно прекратить дело; б) подвести итог; в) закрыть дело
to bring to book см. bring ♢
to know smth. like the book - ≅ знать что-л. как свои пять пальцев
to read smb. like the book - видеть кого-л. насквозь
without book - а) наизусть; б) без разрешения; не имея полномочий
to punish without book - наказывать, не имея на то права
by the book - по правилам, как это обычно делается
to speak /to talk/ like the book - говорить очень авторитетно; быть прекрасно знакомым (с чем-л.)
to suit smb.'s books - совпадать с чьими-л. планами, подходить кому-л.
the treaty suited their books politically - договор отвечал их политическим интересам
to take a leaf out of smb.'s book - следовать чьему-л. примеру
in one's book - по чьему-л. мнению
in my book, he is not to be trusted - на мой взгляд /по-моему/, ему нельзя доверять
in the book(s) - разг. имеющийся в наличии, существующий
2. [bʋk] ato throw the book at smb. - а) воен. наложить самое строгое взыскание; б) амер. сл. наказать по всей строгости закона /≅ на всю катушку/
1. относящийся к книгам2. книжныйbook learning /knowledge/ - книжные /теоретические/ знания
book lore - знания, почерпнутые из книг
3. записанный в конторской книге3. [bʋk] vthe net book profit is 1 million - чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион
1. (тж. book in) заносить в книгу; записывать, регистрировать (в гостинице и т. п.); оформлять (заказы и т. п.)to book the addresses and birthdays of one's friends - записывать адреса и дни рождения своих друзей
I always book the titles of the books lent - я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать
he booked all names - он зарегистрировал /записал/ все фамилии
2. (тж. book in, book up)1) заказывать заранее; бронировать (комнату в гостинице, билет и т. п.), брать билет (железнодорожный и т. п.)seats for the theatre can be booked from 12 p. m. till 6 p. m. - билеты в театр продаются с 12 до 18
have you booked your passage? - вы позаботились о каюте?, вы купили билет на пароход?
2) принимать заказы3) оплатить перевозку багажа3. выписать счётshall I book it for you? - вам выписать счёт?
4. ангажировать (актёра, лектора и т. п.)5. разг. приглашать; договариватьсяI am booked to go to London next week - я договорился поехать в Лондон на будущей неделе
6. брать на заметку; завести делоthey booked him on suspicion - они зарегистрировали его как подозреваемого
7. 1) штрафовать2) разг. поймать с поличнымif the teacher sees your absence you are booked - если учитель заметит твоё отсутствие, ты попался
8. спорт. записывать номер или имя игрока, нарушившего правила; штрафовать -
8 multistage fan
- multistage fan
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > multistage fan
-
9 shuttle service
ˈʃʌtlˌsə:vɪsкругооборот (транспорта)Англо-русский словарь экономических терминов > shuttle service
-
10 Aufsatzreihe
-
11 carcajou
-
12 bochicha
f Арг. разг.брюхо, пузо -
13 cassare
vt1) вычёркивать, выскабливать; стирать2) юр. отменять, кассироватьcassare un debito — погасить долг•Syn: -
14 decanto
dē-canto, āvī, ātum, āre1) распевать, пропеть ( elegos H); кончать пение ( jam decantant C)2) презр. отбарабанить, надоедливо повторять одно и то же, бубнить (fabulas C, Sen; praecepta C)3) провозглашать, громко называть ( tribūs Lcn)4) околдовать, заворожить ( carmine Ap); заморочить ( verbis Ap) -
15 huulet
huulet työntyivät eteenpäin губы вытянулись -
16 baking chamber
-
17 detin
-
18 curved-ray tomogram
томограмма, построенная с учетом криволинейности лучей источник-приемник -
19 camcoder
1) < camera-recorder>видеокамера
2) телекамера с видеомагнитофоном -
20 Christmas tree bill
пол., амер. (о законе, в который часто вносят изменения и дополнения)
См. также в других словарях:
11472 — ГОСТ 11472{ 69} Допуски и посадки. Классы точности 02 09. ОКС: 17.040.10 КГС: Г12 Допуски и посадки Взамен: ГОСТ 11472 65 Действие: С 01.01.71 Изменен: ИУС 9/80 Примечание: переиздание 2004 в сб. Основные нормы взаимозаменяемости. Допуски и… … Справочник ГОСТов
ГОСТ 11472-69 — 6 с. (2) Допуски и посадки. Классы точности 02 09 Взамен: ГОСТ 11472 65 Изменение №1/ИУС 9 1980 раздел 17.040.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 11472-69 — Допуски и посадки. Классы точности 02 09. Взамен ГОСТ 11472 65 [br] НД чинний: від 1971 01 01 Зміни: (1 IX 80) Технічний комітет: ТК 63 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 5 Код НД згідно з ДК 004: 17.040.10 … Покажчик національних стандартів
Рента Пожизненная — рента, выплачиваемая плательщиком согласно договору ренты в течение срока жизни получателя ренты. Размер пожизненной ренты, определяемый в договоре, в расчете на месяц должен быть не менее минимального размера оплаты труда, установленного законом … Словарь бизнес-терминов
Святослав Всеволодович — сын Всеволода Ольговича , великий князь киевский. Отец Святослава, сделавшись великим князем, дал ему в 1141 г. Туров, а затем Владимир Волынский, где он и княжил до 1146 г. Когда, по смерти Всеволода, началась борьба между Изяславом Мстиславичем … Биографический словарь
гемосидероз местный — (haemosiderosis localis; син. сидероз местный) гемосидероз, возникающий в очагах кровоизлияний … Большой медицинский словарь
asthenosphere — n. 1. the lower layer of the earth s crust, below the lithosphere. It is estimated as from fifty to several hundred miles thick. It is less rigid than the lithosphere, but still rigid enough to transmit some transverse seismic waves. [RHUD]… … The Collaborative International Dictionary of English
clothing — noun Date: 13th century garments in general; also covering … New Collegiate Dictionary
Богдан Обакумович (Аввакумович) — тысяцкий и посадник Новгорода Великого. В 1385 г. он, будучи тысяцким, стоял во главе бояр, склонивших вече к постановлению об отмене митрополичьего суда над новгородцами. В 1391 г. он был уже посадником и участвовал в переговорах новгородских… … Большая биографическая энциклопедия
EXPLORATION — s. f. Action d explorer Leurs explorations n ont pas été poussées plus loin … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉRUCTER — v. intr. T. de Médecine Rendre bruyamment par la bouche les gaz contenus dans l’estomac … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)