-
1 11408
-
2 сцепление
n. coupling, linking, cohesion, adhesionРусско-английский словарь математических терминов > сцепление
-
3 внутрисоюзный
-
4 пробивать
см. перфорироватьРусско-английский научно-технический словарь переводчика > пробивать
-
5 покупаться на что-л.
General subject: fall forУниверсальный русско-английский словарь > покупаться на что-л.
-
6 газоразрядная плазма
Русско-английский политехнический словарь > газоразрядная плазма
-
7 Л-32
(А) ЛАРЧИК ПРОСТО ОТКРЫВАЛСЯ (sent past or pres fixed WOsome seemingly difficult problem turned out to have a simple solution, some seemingly inexplicable phenomenon turned out to have a simple explanation etcthe explanation (the solution, the answer (to the puzzle)) was quite simple (after all)it was easy (wasn't hard) to figure out the reason was (all) too obvious."А ларчик просто открывался. Мы по душам говорили сегодня, и она сказала, что я её физически не удовлетворяю. Разрыв еще не оформлен, на днях, наверное» (Шолохов 2). "The answer to the puzzle was quite simple after all. We had a heart-to-heart talk today and she told me I don't satisfy her physically. The break is not yet official, in a few days probably" (2a).He странно ли, что судят тех, кто получил «контрабанду», но даже в свидетели не приглашают тех, кто ее перевез через границу. Ларчик просто открывался: допроси хоть одного из этих иностранцев - он тут же доказал бы, что деньги разменял в Госбанке СССР, и этот зловещий фарс лопнул бы как мыльный пузырь (Ивинская 1). Was it not odd that those who had received these allegedly smuggled rubles were on trial, while the persons who had brought them across the frontier had not even been called as witnesses? The reason was all too obvious, if any of these foreigners had been questioned, he would immediately have been able to prove that he had obtained the rubles from the State Bank, and the whole wicked farce would have burst like a soap bubble (1a).From Ivan Krylovs fable "A Little Box" («Ларчик»), 1808. -
8 Ferroelektrisches RAM
abbr. FRAMУниверсальный русско-немецкий словарь > Ferroelektrisches RAM
-
9 кочка
-
10 клептомания
ж.( непреодолимый импульс совершать кражи) kleptomania -
11 носогрейка
nesebrenner, pipesnadde, snadde, snaddepipe -
12 reziproke Abbildung
обратное отображениеНемецко-русский математический словарь > reziproke Abbildung
-
13 гормон
-
14 завихрённый поток
courant m tourbillonnaireРусско-французский политехнический словарь > завихрённый поток
-
15 мучительные переговоры
Русско-английский политический словарь > мучительные переговоры
-
16 гидропневматический
техн.гідропневмати́чнийРусско-украинский политехнический словарь > гидропневматический
-
17 содержание в исправности
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > содержание в исправности
-
18 закисать
-
19 копеечный
( недорогой) kırk paralık -
20 метрика
См. также в других словарях:
11408 — ГОСТ 11408{ 75} Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ. Подбойки верхники полукруглые. Конструкция и размеры. ОКС: 25.120.10 КГС: Г21 Инструмент и приспособления для горячей обработки Взамен: ГОСТ 11408 65 Действие: С 01.01.77 Изменен … Справочник ГОСТов
11408 Zahradník — BASEPAGENAME is a main belt asteroid with an orbital period of 2059.5678512 days (5.64 years).cite web | url = http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=11408 | title = JPL Small Body Database Browser | accessdate = 2008 05 24 | publisher = NASA] The … Wikipedia
ГОСТ 11408-75 — 2 с. (1) Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ. Подбойки верхники полукруглые. Конструкция и размеры Взамен: ГОСТ 11408 65 Изменение №1/ИУС 9 1982 раздел 25.120.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ДСТУ ГОСТ 11408:2008 — Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ. Подбойки верхники полукруглые. Конструкция и размеры (ГОСТ 11408 75, IDT) [br] НД чинний: від 2008 07 01 Зміни: (1 IX 82) Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Підтвердження Кількість… … Покажчик національних стандартів
ISO 11408:1999 — изд.1 D TC 107 Покрытия химические конверсионные. Покрытие, полученное воронением на железе и стали. Технические условия и методы испытания раздел 25.220.20 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Реклама Информативная — реклама, информирующая потребителя о появлении нового товара, его свойствах. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Сведепцов Николай Иванович — Сведепцов (Николай Иванович, 1831 1886) писатель. Окончил курс в главном педагогическом институте; преподавал историю в технологическом институте и сценическое искусство в Санкт Петербургском театральном училище. Главные его труды: Руководство к… … Биографический словарь
гемоконии — (гемо + греч. konia пыль; син. кровяные пылинки) мелкие светопреломляющие частицы, обнаруживаемые в нефиксированных препаратах крови, состоящие из жира и продуктов распада клеток крови … Большой медицинский словарь
Assuredly — As*sur ed*ly, adv. Certainly; indubitably. The siege assuredly I ll raise. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
clonidine — noun Etymology: chlor + aniline + imide + 2 ine Date: 1970 an antihypertensive drug C9H9Cl2N3 used especially to treat essential hypertension, to prevent migraine headache, and to … New Collegiate Dictionary
Бове 3-й (с 1834 — 2-й), Александр Иванович — (1803 19. 02. 1846) Брат О. И. Бове. С 1820 пом. архит. в Комиссии для строений в Москве. В 1830 х работал на сооружении Градской б цы (Ленинский пр т, 8). В 1839 архит. Правления III ОПСиПЗ, в 1841 42 в Моск. мастерской команде. Лит.: Дьяконов М … Большая биографическая энциклопедия