-
21 kläffen
-
22 ποδ-αγρός
ποδ-αγρός, = Vorigem, Luc. Saturn. 7 u. öfter.
-
23 deshaler
-
24 curite
-
25 внутриплодник
-
26 calla
-
27 child and dependent care credit
гос. фин., амер. налоговые льготы лицам, имеющим на содержании детей и других иждивенцев* (сокращение налогов на доход для лиц, которые вынуждены были оплачивать услуги по уходу за детьми в возрасте до 13 лет или иждивенцами, чтобы работать или искать работу)See:
* * *
налоговый вычет расходов на детей и других иждивенцев ( США).Англо-русский экономический словарь > child and dependent care credit
-
28 jacking frame
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > jacking frame
-
29 complete monitoring program
Англо-русский словарь по экологии > complete monitoring program
-
30 prevalence
n1. распространение, распространенность;2. количество случаев дезорганизации (девиации), зарегистрированных за определенный период времени;3. преобладание, господство.* * *сущ.1) распространение, распространенность;2) количество случаев дезорганизации (девиации), зарегистрированных за определенный период времени;3) преобладание, господство. -
31 приходить к согласию относительно
•The two observers agree as to when the event took place.
•The chemists and engineers cannot agree completely on the types and causes of... problems.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приходить к согласию относительно
-
32 A/V conferencing
Вычислительная техника: аудиовизуальные конференции -
33 поймать
General subject: pick up (по радио, прожектором) -
34 cleveite
-
35 газоочистное устройство
Русско-английский политехнический словарь > газоочистное устройство
-
36 Л-14
В ЛАДУ (В ЛАДАХ) с кем был*, жить и т. п. coll PrepP these forms only subj-compl with быть» (subj: human or adv(to be) friendly with s.o., have a good rapport with s.o.: X с Y-ом в ладу - X is on good (friendly) terms with YX gets along (on) (quite) well with Y X gets along (on) fine with Y.(Беркутов:) Да мне бояться нечего: я здесь со всеми в ладу. Хоть ребячеств Л ыняева и всей их компании я и не одобряю, а все-таки не ссорюсь и с ними (Островский 5). |В) I'm not afraid of anything.Гт on good terms with everyone here. I don't approve of the childish behavior of Lynyayev and his associates, but still, I don't quarrel even with them (5a).«Да вот теперь у тебя под властью мужики: ты с ними в ладу и, конечно, их не обидишь, потому что они твои, тебе же будет хуже...» (Гоголь 3). "As it is, you have peasants under your power. You get along quite well with them, you won't hurt them, naturally, because they are your serfs, and hurting them would make things worse for you" (3c). -
37 every mother thinks her own gosling a swan
посл.Всякая мать считает своего гусенка лебедем.ср. Дите хоть и криво, а отцу-матери диво.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > every mother thinks her own gosling a swan
-
38 Britisher
[`brɪtɪʃə]англичанин, британецАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Britisher
-
39 pitch vertical
-
40 Achsenabstand
сущ.1) геол. координатный угол, осевой угол2) авиа. база шасси, база (колёс шасси)3) тех. межосевое расстояние, межцентровое расстояние4) ж.д. база (вагона, локомотива, тележки), база (напр. вагона, локомотива, тележки), база5) астр. расстояние между осями
См. также в других словарях:
11390 — ГОСТ 11390{ 75} Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ. Клещи продольные с круглыми губками. Конструкция и размеры. ОКС: 25.120.10 КГС: Г21 Инструмент и приспособления для горячей обработки Взамен: ГОСТ 11390 65 Действие: С 01.01.77… … Справочник ГОСТов
11390 — Flushing, Ny (Miscellaneous » ZIP Codes) … Abbreviations dictionary
ГОСТ 11390-75 — 5 с. (2) Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ. Клещи продольные с круглыми губками. Конструкция и размеры Взамен: ГОСТ 11390 65 Изменение №1/ИУС 9 1982 Изменение №2/ИУС 3 1988 раздел 25.120.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ДСТУ ГОСТ 11390:2008 — Инструмент кузнечный для ручных и молотовых работ. Клещи продольные с круглыми губками. Конструкция и размеры (ГОСТ 11390 75, IDT) [br] НД чинний: від 2008 07 01 Зміни: (1 IX 82); (2 III 88) Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття:… … Покажчик національних стандартів
Рекамбио — требование (в форме выставления тратты) лица, оплатившего опротестованный вексель, возмещения ему вексельной суммы и уплаты процентов, пени и расходов по протесту. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ВНУШЕНИЕ — (суггестия), психическое воздействие на личность, приводящее либо к появлению у человека помимо его воли и сознания определенного состояния, чувства, отношения, либо к совершению человеком поступка, непосредственно не следующего из принимаемых им … Современная энциклопедия
ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ ВАЛОВОЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРОДУКТ — выпуск продукции в условиях полной (естественной) занятости при нормальных темпах экономического роста. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
Карл IV — (1316 78 гг.) германский король и император Священной Римской империи с 1347 г., чешский король (Карл I) с 1346 г., из династии Люксембургов. Утвердил Золотую буллу (1356 г., действовала до 1806 г.) законодательный акт, узаконивавший избрание… … Исторический словарь
Саур Ванидович — (Саур Леванидович) герой былины (см. в статье Богатыри ), известный в двух довольно отрывочных вариантах. Саур Ванидович, князь царства Астраханского (Алыберского), пошел в поход на три царства Латынское, Литвинское и Сорочинское. Его провожала… … Биографический словарь
гемодермия — (haemodermia; гемо + греч. derma кожа; син.: гематодерматоз, гематодермия) общее название поражений кожи, обусловленных злокачественной пролиферацией клеток кроветворных органов и ретикулярной ткани … Большой медицинский словарь
Assumedly — As*sum ed*ly, adv. By assumption. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English