Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

113

  • 101 Πρίαμος

    Πρῐᾰμος king of Troy, killed by Neoptolemos.
    1

    Πριάμοιο πόλιν πέρσεν P. 1.54

    Δαρδανίδα κόραν Πριάμου Κασσάνδραν P. 11.19

    Πριάμου πόλιν Νεοπτόλεμος ἐπεὶ πράθεν N. 7.35

    γέ[ρον]θ' ὅ[τι] Πρίαμον πρὸς ἑρκεῖον ἤναρε βωμὸν ἐπενθορόντα (sc. Νεπτόλεμος) Pae. 6.113

    Lexicon to Pindar > Πρίαμος

  • 102 πρίν

    a adv., before ἐπεί νιν Ἀλκαθόου τ' ἀγὼν σὺν τύχᾳ ἐν Ἐπιδαύρῳ τε νεότας δέκετο πρίν (Hermann: πρὶν ἔδεκτο cod. πρὶν ἔδεκτο νεότας Bergk) I. 8.68

    πρὶν ὀδυνηρὰ γήραος ς[ μ]ολεῖν, πρίν τις εὐθυμίᾳ σκιαζέτω νόημ' Pae. 1.2

    πρὶν μὲν ἕρπε σχοινοτένειά τ ἀοιδὰ Δ. 2. 1. τὸ γὰρ πρὶν γενέ[σθαι Παρθ. 1. 20. c. art.,

    ἦρ' ωλτ;γτ; φίλοι, κατ ἀμευσίπορον τρίοδον ἐδινάθην, ὀρθὰν κέλευθον ἰὼν τὸ πρίν P. 11.39

    c conj.
    I before c. inf.

    ἐνέπαξαν ἕλκος ὀδυναρὸν ἑᾷ πρόσθε καρδίᾳ πρὶν ὅσα φροντίδι μητίονται τυχεῖν P. 2.92

    τὸν μὲν πρὶν τελέσσαι ματροπόλῳ σὺν Ἐλειθυίᾳ, εἰς Ἀίδα δόμον κατέβα P. 3.9

    ἄκουσεν Δαναόν ποτ' ἐν Ἄργει οἷον εὗρεν τεσσαράκοντα καὶ ὀκτὼ παρθένοισι πρὶν μέσον ἆμαρ ἑλεῖν ὠκύτατον γάμον (post ἑλεῖν distinxerunt codd.: post ἆμαρ Bergk.: sc. γενέσθαι) P. 9.113 ( ἄκων)

    ἐξέπεμψεν παλαισμάτων αὐχένα καὶ σθένος ἀδίαντον, αἴθωνι πρὶν ἁλίῳ γυῖον ἐμπεσεῖν N. 7.73

    ἵσταμαι δὴ ποσσὶ κούφοις, ἀμπνέων τε πρίν τι φάμεν N. 8.19

    ἧν γε μὰν ἐπικώμιος ὕμνος δὴ πάλαι, καὶ πρὶν γενέσθαι τὰν Ἀδράστου τάν τε Καδμείων ἔριν N. 8.51

    κρύψεν δ' ἅμ ἵπποις, δουρὶ Περικλυμένου πρὶν νῶτα τυπέντα μαχατὰν θυμὸν αἰσχυνθῆμεν N. 9.26

    ἔστιν δ' ἀφάνεια τύχας καὶ μαρναμένων, πρὶν τέλος ἄκρον ἱκέσθαι I. 4.32

    πρὶν ὀδυνηρὰ γήραος ς[ μ]ολεῖν, πρίν τις εὐθυμίᾳ σκιαζέλτ;γτ;ω νόημ Pae. 1.1

    ]πρὶν Στυγὸς ὅρκιον ἐς ευ[ Pae. 6.155

    bc. ind., until

    ἐγχώριοι βασιλῆες αἰεί, πρὶν Ὀλυμπιος ἁγεμὼν μίχθη O. 9.57

    ἦ πόλλ' ἔπαθεν, πρίν γέ οἱ χαλινὸν Παλλὰς ἤνεγκ O. 13.65

    πόρθησε καὶ Μέροπας καὶ τὸν μέγαν πολεμιστὰν ἔκπαγλον Ἀλκυονῆ, οὐ τετραορίας γε πρὶν δυώδεκα πέτρῳ ἥροάς τ' ἐμβεβαῶτας ἱπποδάμους ἕλεν δὶς τόσους N. 4.28

    Lexicon to Pindar > πρίν

  • 103 σθένος

    σθένος (-ος, -ει, -ος.)
    I of the human body.

    τὰ μέγιστ' ἀέθλων ἕλῃ τόλμᾳ τε καὶ σθένει P. 10.24

    πράσσει γὰρ ἔργῳ μὲν σθένος, βουλαῖσι δὲ φρήν N. 1.26

    καὶ σθένει γυίων ἐρίζοντι

    θρασεῖ N. 5.39

    ( ἄκων)

    ὃς ἐξέπεμψεν παλαισμάτων αὐχένα καὶ σθένος ἀδίαντον N. 7.73

    σὺν ποδῶν χειρῶν τε νικᾶσαι σθένει N. 10.48

    φέρει γὰρ Ἰσθμοῖ νίκαν παγκρατίου, σθένει τ' ἔκπαγλος ἰδεῖν τε μορφάεις I. 7.22

    ἐν ἔργμασιν δὲ νικᾷ τύχα οὐ σθένος fr. 38. Ἰάλεμον ὠμοβόλῳ νούσῳ πεδαθέντα σθένος Θρ. 3. 1. σθένει κραιπνοὶ σοφίᾳ τε μέγιστοι ἄνδρες fr. 133. 4. add. gen.,

    ἀγωνίας δ' ἕρκος οἶον σθένος P. 5.113

    II (natural) strength, power, force

    χθόνα μὲν κατακλύσαι μέλαιναν ὕδατος σθένος O. 9.51

    σθένος ἀελίου χρύσεον λεύσσομενP. 4.144 ( ἄρουραι)

    ἀναπαυσάμεναι σθένος ἔμαρψαν N. 6.11

    νιφετοῦ σθένος ὑπέρφατον (sc. φέρεις: of an eclipse of the sun) Πα.. 1. ὁπόταν τε χειμῶνος σθένει φρίσσων Βορέας ἐπισπέρχησ with its wintry strength Παρθ. 2. 17. met.,

    ἀρχαῖαι δ' ἀρεταὶ ἀμφέροντ ἀλλασσόμεναι γενεαῖς ἀνδρῶν σθένος N. 11.38

    εὐτυχήσαις ἢ σὺν εὐδόξοις ἀέθλοις ἢ σθένει πλούτου I. 3.2

    b c. gen., in periphrasis, strong, powerful

    ζεῦξον ἤδη μοι σθένος ἡμιόνων O. 6.22

    ὅταν καταζευγνύῃ σθένος ἵππιον P. 2.12

    κατέκλασε γὰρ ἐντέων σθένος οὐδέν P. 5.34

    τέκε Ἀλκμήνα διδύμων κρατησίμαχον σθένος υἱῶν P. 9.86

    τὸ πάντολμον σθένος Ἡρακλέος ὑμνήσομεν; fr. 29. 4.
    c frag. ]

    ν σθένος ἱεράν[ Pae. 3.93

    Lexicon to Pindar > σθένος

  • 104 σοφός

    σοφός (-ός, -ῷ, -όν, -οί, -ῶν, -οῖς, -ούς; -ᾶς, -αί, -αῖς; -ῶν; σοφώτατοι; -ώτατον, -ώτατα.)
    a wise, skilled of people,

    ἁμέραι δ' ἐπίλοιποι μάρτυρες σοφώτατοι O. 1.34

    σοφὸς ὁ πολλὰ εἰδὼς φυᾷ pr. O. 2.86 ἠὺ δ' ἔχοντες σοφοὶ καὶ πολίταις ἔδοξαν ἔμμεν pr. O. 5.16

    ἀγαθοὶ δὲ καὶ σοφοὶ κατὰ δαίμον' ἄνδρες ἐγένοντ O. 9.28

    εἰ σοφός, εἰ καλός, εἴ τις ἀγλαὸς ἀνήρ O. 14.7

    καὶ σοφοὶ καὶ χερσὶ βιαταὶ περίγλωσσοί τ' ἔφυν P. 1.42

    σοφὸν Αἰσονίδαν P. 4.217

    ἔν τε σοφοῖς πολίταις P. 4.295

    πέφανταί θ' ἁρματηλάτας σοφός P. 5.115

    πολλοῖς σοφὸς δοκεῖ P. 8.74

    σοφᾶς ΠειθοῦςP. 9.39

    αἱ δὲ σοφαὶ Μοισᾶν θύγατρες ἀοιδαὶ N. 4.2

    ἐσσὶ γὰρ ὦν σοφός (i. e. συνήσεις πρὸς τί ταῦτα εἴρηται Σ.) I. 2.12 ταμίαι τε σοφοὶ Μοισᾶν ἀγωνίων τ' ἀέθλων (sc. the Aiginetans) I. 9.4 σο]φὸν ἁγητῆρα λ[ (supp. Bartoletti.) ?fr. 346a. 2. pro subs.,

    τὸ πόρσω δ' ἐστὶ σοφοῖς ἄβατον κἀσόφοις O. 3.44

    αἱ δὲ φρενῶν ταραχαὶ παρέπλαγξαν καὶ σοφόν O. 7.31

    χὤταν πόλιν οἱ σοφοὶ τηρέωντι P. 2.88

    σοφοὶ δέ τοι κάλλιον φέροντι καὶ τὰν θεόσδοτον δύναμιν P. 5.12

    εἰ δὲ χρὴ καὶ πὰρ σοφὸν ἀντιφερίξαι, ἐρέωP. 9.50 σοφοὶ δὲ μέλλοντα τριταῖον ἄνεμον ἔμαθον (v. Schadewaldt, 300̆{1}) N. 7.17

    ἀρετὰ ἐν σοφοῖς ἀνδρῶν ἀερθεῖσ' ἐν δικαίοις τε πρὸς ὑγρὸν αἰθέρα N. 8.41

    ταῦτα θεοῖσι μὲν πιθεῖν σοφοὺς δυνατόν Pae. 6.52

    b specifically, skilled in poetry

    ἐπέων τέκτονες οἷα σοφοὶ ἅρμοσαν P. 3.113

    ἐπεὶ κούφα δόσις ἀνδρὶ σοφῷ ἀντὶ μόχθων παντοδαπῶν ἔπος εἰπόντ' ἀγαθὸν ξυνὸν ὀρθῶσαι καλόν I. 1.45

    ἀνδ]ρὶ σοφῷ παρέχει μέλος Pae. 18.3

    cf. P. 4.138, Δ. 2. 24. pro subs.,

    ὅθεν ὁ πολύφατος ὕμνος ἀμφιβάλλεται σοφῶν μητίεσσι O. 1.9

    βαιὰ δ' ἐν μακροῖσι ποικίλλειν ἀκοὰ σοφοῖς P. 9.78

    εὐδαίμων δὲ καὶ ὑμνητὸς οὖτος ἀνὴρ γίνεται σοφοῖς P. 10.22

    καὶ νεαρὰν ἔδειξαν σοφῶν στόματ' ἀπείροισιν ἀρετὰν Ἀχιλέος I. 8.47

    σοφοὶ δὲ καὶ τὸ μηδὲν ἄγαν ἔπος αἴνησαν περισσῶς fr. 35b.
    c of things

    τέκεν ἑπτὰ σοφώτατα νοήματ' ἐπὶ προτέρων ἀνδρῶν παραδεξαμένους παῖδας O. 7.72

    ἐκ θεοῦ δ' ἀνὴρ σοφαῖς ἀνθεῖ πραπίδεσσιν ὁμοίως O. 11.10

    σοφῶν ἐπέων P. 4.138

    καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι N. 5.18

    ἐμὲ δ' ἐξαίρετο[ν] κάρυκα σοφῶν ἐπέων Μοῖσ ἀνέστασ Ἑλλάδι Δ. 2. 24.

    Lexicon to Pindar > σοφός

  • 105 τέκτων

    τέκτων (-ονα; -ονες, -όνων.)
    1 craftsman, architect

    τέκτονα νωδυνίας ἥμερον γυιαρκέο̄ς Ἀσκλαπιόν P. 3.6

    ἐξ ἐπέων κελαδεννῶν, τέκτονες οἷα σοφοὶ ἅρμοσαν P. 3.113

    χεριαρᾶν τεκτόνων δαίδαλ' ἄγων P. 5.36

    μελιγαρύων τέκτονες κώμων νεανίαι N. 3.4

    χρὴ δ' ἀπ Ἀθανᾶν τέκτον ἀεθληταῖσιν ἔμμεν (ἐπιστάτην Σ.) N. 5.49

    Lexicon to Pindar > τέκτων

  • 106 τεσσαράκοντα

    1 forty

    ἐν τεσσαράκοντα γὰρ πετόντεσσιν ἁνιόχοις P. 5.49

    τεσσαράκοντα καὶ ὀκτὼ παρθένοισι P. 9.113

    Lexicon to Pindar > τεσσαράκοντα

  • 107 ὡς

    ὡς
    a in comparisons,
    I =

    ὥσπερ Ἴλᾳ φερέτω χάριν Ἁγησίδαμος, ὡς Ἀχιλεῖ Πάτροκλος O. 10.18

    Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν O. 13.52

    μάντις ὡς τελέσσω ἱεραπόλος Παρθ. 1.. προβάτων ἐκ πάντων κελάρυξεν, ὡς ἀπὸ κρανᾶν φέρτατον ὕδωρ, θηλᾶν γάλα *fr. 104b. 2.* cf. ὥς b.
    II ὡς εἰ, c. ind.

    φιάλαν ὡς εἴ τις δωρήσεται νεανίᾳ γαμβρῷ, καὶ ἐγὼ νέκταρ χυτόν πέμπων ἱλάσκομαι O. 7.1

    , v. ὥσει.
    d ἢ ὡς (= ἢ ὤστε) εὑρήσεις ἐρευνῶν μᾶσσον ἢ ὡς ἰδέμεν (“als du blicken kannst,” Dornseiff) O. 13.113 οὐκ ἄναλκις ὡς τόσον ἀγῶνα δῦναι (at potius ad O. 1.81 referendum, nott. Snell) ?fr. 342.
    b epexeg.
    I c. ind., how δεῖξέν τε Κοιρανίδᾳ πᾶσαν τελευτὰν πράγματος, ὤς τ' κοιτάξατο ὥς τέ οἱ παῖς ἔπορεν δαμασίφρονα χρυσόν (bis) O. 13.75—6. ἀρχαῖον ὀτρύνων λόγον, ὡς, ἐπεὶ μόλεν, ὡς (Hermann: ὥς τ codd.) οὐ λαθὼν χρυσόθρονον Ἥραν κροκωτὸν σπάργανον ἐγκατέβα (anacoluthon!) N. 1.35—7.

    αἱ δὲ πρώτιστον μὲν ὕμνησαν Διὸς ἀρχόμεναι σεμνὰν Θέτιν Πηλέα θ, ὥς τέ νιν ἁβρὰ Κρηθεὶς Ἱππολύτα δόλῳ πεδᾶσαι ἤθελε N. 5.26

    συνέπαξε λόγον, ὡς ἦρα νυμφείας ἐπείρα κεῖνος ἐν λέκτροις Ἀκάστου εὐνᾶς N. 5.30

    cf. P. 9.98
    II c. ἄν + opt. (v. Goodwin, M & T, 329̆{2}) μέλλον ἔντειλεν φυλάξασθαι χρέος παισὶν

    φίλοις, ὡς ἂν θεᾷ πρῶτοι κτίσαιεν βωμὸν O. 7.42

    c final,
    I c. subj.

    ἀλλὰ κελεύθοις ἁπλόαις ζωᾶς ἐφαπτοίμαν, θανὼν ὡς παισὶ κλέος μὴ τὸ δύσφαμον προσάψω N. 8.36

    II c. opt.

    πέφνε δ' Εὔρυτον, ὡς Αὐγέαν λάτριον ἀέκονθ ἑκὼν μισθὸν ὑπέρβιον πράσσοιτο O. 10.28

    χρῆσεν οἰκιστῆρα Βάττον ἱερὰν νᾶσον ὡς ἤδη λιπὼν κτίσσειεν εὐάρματον πόλιν P. 4.7

    d causal, = ἐπεί c. ind.

    δηρίομαι πολέσιν περὶ πλήθει καλῶν, ὡς μὰν σαφὲς οὐκ ἂν εἰδείην λέγειν ποντιᾶν ψάφων ἀριθμόν O. 13.45

    διείργει δὲ πᾶσα κεκριμένα δύναμις, ὡς τὸ μὲν οὐδέν, ὁ δὲ χάλκεος ἀσφαλὲς αἰὲν ἕδος μένει οὐρανός N. 6.3

    e temporal, after c. ind.

    ὡς δ' ἄφαντος ἔπελες οὐδὲ φῶτες ἄγαγον, ἔννεπε κρυφᾷ τις O. 1.46

    f in phrases,
    III c. adj., restrictive ἄφωνοί θ' ὡς ἕκασται φίλτατον παρθενικαὶ πόσιν ἢ υἱὸν εὔχοντ, ὦ Τελεσίκρατες, ἔμμεν ( ἕκαστα v. l.: according to their individual wishes, Burton) P. 9.98

    Lexicon to Pindar > ὡς

  • 108 ἀγαπητός

    -ή,-όν + A 3-1-7-6-7=24 Gn 22,2.12.16; JgsA 11,34; Is 5,1
    desirable, amiable Ps 83(84),2; beloved Gn 22,2
    καὶ οὐκ ἔστιν ἀγαπητὸν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν it (abomination) is not loved by those who fear it, those who fear (abomination) do not love it Sir 15,13
    *Ps 67(68),13 τοῦ ἀγαπητοῦ the beloved-ידד for MT ידדון נדד they flee
    Cf. ENGEL 1985, 132-133; HARL 1986a, 192-193; HORSLEY 1987, 254-255; PAESLACK 1954, 51-142;
    SOUTER 1926, 59-60; SWINN 1990, 81; TURNER 1926, 113-129; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἀγαπητός

  • 109 ἀκριβάζομαι

    V 0-0-0-0-1=1 Sir 46,15
    to be proved accurate, reliable; neol.
    Cf. CAIRD 1968b=1972 113; WALTERS 1973, 206
    (→διἀκριβάζομαι, ἐξἀκριβάζομαι,,)

    Lust (λαγνεία) > ἀκριβάζομαι

  • 110 ἀκριβασμός

    -οῦ N 2 0-1-0-0-0=1 JgsA 5,15
    careful investigation of sth, command-ment
    ἀκριβασμοὶ καρδίας searchings of the heart JgsA 5,15, see also 1 Kgs 11,34 v.l.; neol. Cf. CAIRD 1968b=1972 113; WALTERS 173.205-206

    Lust (λαγνεία) > ἀκριβασμός

  • 111 ἄλογος

    -ος,-ον + A 2-0-0-0-6=8 Ex 6,12; Nm 6,12; 3 Mc 5,40; 4 Mc 14,14.18
    lacking in eloquence Ex 6,12; un-reasoning, unreasonable Wis 11,15; not counted, null and void Nm 6,12
    Cf. LE BOULLUEC 1989, 113; LEE, J. 1983 50 (Nm 6,12); →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἄλογος

  • 112 ἀμελέω

    + V 0-0-2-0-2=4 Jer 4,17; 38(31),32; 2 Mc 4,14; Wis 3,10
    to neglect, to be neglectful Wis 3,10;
    *Jer 38(31),32 ἠμέλησα αὐτῶν I neglected them-בם בחלתי I despised them for MT בם בעלתי I was their husband or I lorded it over them, cpr. Zech 11,8
    Cf. HELBING 1928, 112-113; HORSLEY 1981 62; 1982 176; SPICQ 1978a, 67; →KOEHLER(sub בחל)

    Lust (λαγνεία) > ἀμελέω

  • 113 ἀνάθεμα

    -ατος + τό N 3 6-13-1-0-1=22 Nm 21,3; Lv 27,28(bis); Dt 13,16.18
    anything devoted to destruction, an accursed thing (semit., rendering Hebr. חרם) Dt 13,18
    ἀναθέματι ἀναθεματιεῖτε αὐτὴν you shall devote it to evil or destruction, you shall curse it Dt 13,16; πᾶν δὲ ἀνάθεμα, ὃ ἐὰν ἀναθῇ ἄνθρωπος every thing devoted to destruction that a man has dedicated Lv 27,28; Ἀνάθεμα Anathema (name of a city) Nm 21,3
    see ἀνάθημα
    Cf. DEISSMANN 1901, 342; HARLÉ 1988, 214; MENESTRINA 1979, 12; VAN UNNIK 1973, 113-126;
    →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἀνάθεμα

  • 114 ἀνάπαυμα

    -ατος τό N 3 0-0-1-1-0=2 Is 28,12; Jb 3,23
    repose, rest Jb 3,23
    Cf. HELBING 1907, 113; SHIPP 1979, 69

    Lust (λαγνεία) > ἀνάπαυμα

  • 115 ἀναστρέφω

    + V 10-57-19-7-20=113 Gn 8,11; 14,7.17; 18,14; 22,5
    A: to turn upside down, to upset [τι] JgsB 7,13; to turn back, to return [abs.] Gn 8,11; to return (in conversion) Jer 3,7; to send away [τινα] Jdt 1,11
    P: to dwell Ez 3,15; to be engaged in, to be conversant [ἔν τινι] Wis 13,7; to behave Ez 22,7; to wander in [ἔν τινι] Jos 5,6
    *Gn 49,22 ἀνάστρεψον turn-ובשׁ for MT ורשׁ wall; *Ez 22,29 οὐκ ἀναστρεφόμενοι μετὰ κρίματος they (do not) act (justly) -(פטשׁמ בלא) ושׂע? for MT (פטשׁמ בלא) קושׁע they have oppressed (without justice)
    Cf. LEE, J. 1983, 82; SPICQ 1978a, 85; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἀναστρέφω

  • 116 ἀντάμειψις

    -εως N 3 0-0-0-1-0=1 Ps 118(119),112
    exchanging, requital; neol.
    Cf. HELBING 1907, 113

    Lust (λαγνεία) > ἀντάμειψις

  • 117 ἅπαξ

    + M
    [*]D7-31-2-7-7=54 Gn 18,32; Ex 30,10(bis); Lv 16,34; Nm 16,21
    once, once only, once for all Dt 9,13; once in (a year) [τινος] Ex 30,10; τὸ ἅπαξ for once Jgs 15,3
    τὸ ἅπαξ τοῦτο at this moment 2 Sm 17,7; ἅπαξ καὶ ἅπαξ for MT בפעם כפעם formerly, at former times
    JgsB 16,20; ἔτι ἅπαξ yet once Gn 18,32
    Cf. SPICQ 1978a, 110-113; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἅπαξ

  • 118 ἀρνίον

    -ου + τό N 2 0-0-2-2-1=5 Jer 11,19; 27(50),45; Ps 113(114),4.6; PSal 8,23
    Cf. WALTERS 1973, 46; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἀρνίον

  • 119 ἀροτριάω

    + V 1-2-8-2-2=15 Dt 22,10; JgsB 14,18; 1 Kgs 19,19; Is 7,25(bis)
    to plough Dt 22,10; to devise (metaph., semit., rendering Hebr. שׁחרI) Sir 7,12
    *Is 45,9 ὁ ἀροτριῶν ἀροτριάσει τὴν γῆν shall the ploughman plough the earth-שׁחר for MT ( ישׂאת־חר אדמה) שׂחר a pot (among the potsherds of the earth)
    Cf. LEE, J. 1983, 113

    Lust (λαγνεία) > ἀροτριάω

  • 120 ἄρχω

    + V 14-55-18-5-16=108 Gn 1,18.26.28; 4,7; 45,26
    to regulate [τινος] Gn 1,18; to rule [τινος] Gn 1,26; id. [ἐπί τινος] Jgs 9,22; id. [ἔν τινι] 1 Sm 9,17
    *2 Chr 35,25 αἱ ἄρχουσαι the princesses, the female leaders-רותשׂה for MT רותשׁה the female singers of songs, cpr. Jb 36,24
    Cf. HELBING 1928, 113-114; →NIDNTT; TWNT
    (→ἐπἄρχω, κατ-, προϋπ-, ὑπἄρχω,,)

    Lust (λαγνεία) > ἄρχω

См. также в других словарях:

  • 113 av. J.-C. — 113 Années : 116 115 114   113  112 111 110 Décennies : 140 130 120   110  100 90 80 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 113 — Cet article concerne l année 113 du calendrier julien. Pour le groupe, voir 113 (groupe). Pour les autres significations, voir 113 (homonymie). Années : 110 111 112  113  114 115 116 Décennies  …   Wikipédia en Français

  • 113 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 80er | 90er | 100er | 110er | 120er | 130er | 140er | ► ◄◄ | ◄ | 109 | 110 | 111 | 112 | …   Deutsch Wikipedia

  • -113 — Années : 116 115 114   113  112 111 110 Décennies : 140 130 120   110  100 90 80 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C.   …   Wikipédia en Français

  • 113 — Este artículo trata sobre el año 113. Para otros usos de ese número, véase Ciento trece. Para el grupo musical, véase 113 (banda). Años: 110 111 112 – 113 – 114 115 116 Décadas: Años 80 Años 90 Años 100 – Años 110 – Años 120 …   Wikipedia Español

  • 113 AH — New page: 113 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 731 ndash; 732 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH113 AH is a year in the Islamic calendar that corresponds to 731 ndash; 732 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st… …   Wikipedia

  • 113 a. C. — Años: 116 a. C. 115 a. C. 114 a. C. – 113 a. C. – 112 a. C. 111 a. C. 110 a. C. Décadas: Años 140 a. C. Años 130 a. C. Años 120 a. C. – Años 110 a. C. – Años 100 a. C. Años 90 a. C. Años 80 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 113-00-8 — Guanidine Guanidine Général No …   Wikipédia en Français

  • 113-15-5 — Ergotamine Ergotamine Structure de l ergotamine Général No CAS …   Wikipédia en Français

  • 113-45-1 — Méthylphénidate Méthylphénidate Structure du Méthylphénidate Général Nom IUPAC …   Wikipédia en Français

  • 113-59-7 — Chlorprothixène Chlorprothixène Général No CAS …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»