Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

1115

  • 101 βάσανος

    βάσανος, ου, ἡ (Theognis, Pind.+, orig. ‘touchstone, test’, then of procedures or ‘torment’ used to extract a confession; ins, pap, LXX, En; TestSol 1:3; Philo; Jos., Ant. 12, 255; 13, 241; Just.)
    severe pain occasioned by punitive torture, torture, torment (Herodas 2, 88 and Diod. S, 15, 58, 2 of torture ordered by a court to extort a confession; SIG 780, 12; PLille 29 I, 22; LXX, esp. oft. 4 Macc; Philo, De Jos. 86; Jos., Bell. 1, 635; Ant. 16, 245) MPol 2:3, 4; Ox 840, 7. Of the tortures in the nether world (cp. Wsd 3:1; 4 Macc 13:15) and as synon. of ‘unquenchable fire’ 2 Cl 17:7b; ὑπάρχειν ἐν β. be in torment Lk 16:23. Descriptive of place in the nether world τόπος τῆς β. place of torment vs. 28. Cp. 2 Cl 10:4.—Of persecutions of Christians 1 Cl 6:1; 2 Cl 17:7a.—Cp. Hv 3, 7, 6; Hs 6, 3, 4; 6, 4, 3f; 6, 5, 1; 3; 7.
    gener. severe pain caused by someth. oppressive, severe pain, torment (w. νόσοι; cp. Sext. Emp., Eth. 153 [Adv. Math. 11, 153]; 1 Macc 9:56; Philo, Abr. 96) Mt 4:24.—Papias (3:3).—PduBois, Torture and Truth 1991. B. 1115. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βάσανος

  • 102 διαδίδωμι

    διαδίδωμι fut. διαδώσω LXX; 1 aor. διέδωκα, 2 aor. impv. διάδος. Pass.: impf. 3 sg. διεδίδετο; aor. 3 sg. διεδόθη (PsSol 1:4); ptc. διαδοθείς LXX; (s. on this form B-D-F §94, 1; W-S. §14, 11; Mlt-H. 206) to apportion among various parties, distribute, give (so Thu. et al.; X., Cyr. 1, 3, 7; SIG 374, 12; POxy 1115, 6; 1194, 17; PLips 35, 10; LXX; TestJob; TestBenj 11:1) τὰ σκῦλα the spoils Lk 11:22. τί τινι (Thu. 4, 38, 4; Jos., Ant. 7, 86) 18:22; Rv 17:13 t.r. (Erasmian rdg. s. Tdf. app.; RBorger, TRu 52, ’87, 57); τὰ λοιπὰ τοῖς συνδούλοις the rest to his fellow slaves Hs 5, 2, 9. In Lk 12:42 v.l. the recipient of τὸ σιτομέτριον is implied. τινί to someone J 6:11 (v.l. ἔδωκεν N25 app., Tdf. in text; s. RBorger, op. cit, 34f). Pass. Ac 4:35.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > διαδίδωμι

  • 103 Λυδία

    Λυδία, ας, ἡ (as a woman’s name Horace, Odes 1, 8, 1; 1, 13, 1; 1, 25, 8; 3, 9, 6f; Martial, Epigr. 11, 21. In Gk. preserved in the form Λύδη: CIG 653; 6975; CIA III, 3261f) Lydia, a merchant fr. Thyatira in Lydia, who dealt in purple cloth; she was converted by Paul in Philippi, after having been σεβομένη τ. θεόν (s. σέβω 1b) Ac 16:14, 40 (on her social status s. New Docs 2, 27f). BHHW II 1115; CHemer in New Docs 3, 53–55; LSchottroff, Let the Oppressed Go Free, tr. AKidder ’93 [’91], 131–37.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Λυδία

  • 104 πανοπλία

    πανοπλία, ας, ἡ (πᾶς, ὅπλον; Hdt., Aristoph. et al.; Polyb. 3, 62, 5; 4, 56, 3; Diod S 20, 84, 3; ins, LXX)
    the complete equipment of a heavy-armed soldier, full armor (2 Km 2:21; 2 Macc 3:25; Jos., Bell. 2, 649, Ant. 7, 104; 20, 110) Lk 11:22 (on vss. 21f cp. 4 Macc 3:12 A τὰς πανοπλίας καθωπλίσαντο [s. SLegasse, NovT 5, ’62, 5–9]).
    IPol 6:2 marks a transition in the direction of a nonliteral mng.; here endurance is compared with πανοπλία in a context that uses many concepts fr. the life of a soldier, and specif. mentions separate parts of his equipment. Purely metaphoric is πανοπλία τοῦ θεοῦ full armor of God Eph 6:11, 13 (fig. use of π. also Wsd 5:17; Sir 46:6; Philo, Somn. 1, 103; 108; other reff. Straub 91f). On ἀναλαβεῖν τὴν πανοπλίαν vs. 13 s. ἀναλαμβάνω 2.—On a Christian’s ‘military service’ and ‘warfare’ s. AHarnack, Militia Christi 1905; MMeinertz, D. Ap. Pls und d. Kampf: Internat. Monatsschr. 11, 1917, 1115–50; MDibelius, Hdb. exc. on Eph 6:10 and 1 Ti 1:18; AVitti, Militum Christi Regis arma iuxta S. Paulum: Verbum Domini 7, 1927, 310–18; Cumont3 ’31, xiif; 207f; HEmonds: Hlg. Überliefg. (ed. by OCasel) ’38, 21–50 (anc. philos.); EFavier, L’armure du soldat de dieu d’après s. Paul ’38; CBond, Winning w. God (on Eph 6:10–18) ’40.—B. 1398. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πανοπλία

  • 105 Πολύβιος

    Πολύβιος, ου, ὁ (Dit., Syll. 686; 1115, 30) Polybius, bishop of Tralles ITr 1:1.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Πολύβιος

  • 106 ταμεῖον

    ταμεῖον, ου, τό (this contracted form of the older ταμιεῖον [q.v.] is found as early as the first cent. B.C. in ins [SIG 783, 37] and pap [BGU 1115, 41], but does not become very common until the beginning of our era. Cp. Plut., Mor. 9d; Babrius, Fab. 108, 2 L-P.; LXX [Thackeray 63.—Rahlfs inserts the uncontracted form into the text every time the word is used]; En 11:1; TestSol 13:2; TestAbr; Philo, Omn. Prob. Lib. 86. S. also Lob., Phryn. 493; Mayser 92; B-D-F §31, 2; W-S. §5:23b; Mlt. 44f; Mlt-H. 89f; Nachmanson 71; PKatz-Walters, The Text of the Septuagint ’73, 94f. Rabb. loanw. טַמְיוֹן).
    a place for the keeping of valuables, storeroom (the word has this sense Thu. et al.; oft. pap, LXX) w. ἀποθήκη Lk 12:24.
    gener. a room in the interior of a house, inner room (so X., Hell. 5, 4, 6 v.l.; Gen 43:30; Ex 7:28; SSol 1:4, and freq. in LXX; TestAbr B 5 p. 109, 24 [Stone p. 66]) Mt 6:6 (TestJos 3:3). ἐν τοῖς ταμείοις in one of the inner rooms Mt 24:26; Lk 12:3. εἰς τὰ ταμεῖα 1 Cl 50:4 (cp. Is 26:20).—DELG s.v. ταμία. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ταμεῖον

  • 107 ἀπόκρυφος

    ἀπόκρυφος, ον (Pre-Socr., Eur.+; Vita Philonidis [Crönert, SBBerlAk 1900, 942ff], Fgm. 3; Vett. Val. Index; Kaibel 1028, 10; PGM 4, 1115; 12, 321; 13, 343f; 730f; LXX, En; TestSol 10:53 C; Jos., Bell. 3, 340) hidden οὐκ ἔνι τόπος ἀ. there was no hiding place GJs 22:3. Of treasures (Da 11:43 Theod.; 1 Macc 1:23=Jos., Ant. 12, 250), fig., of secret wisdom (IAndrosIsis [I B.C.] 15, 10 ἀπόκρυφα σύνβολα; Philo, Sacr. Abel. 62 ἐν ἀποκρύφοις αὐτὸν ἐθησαυρίσαντο) θησαυροὶ ἀ. Col 2:3; B 11:4 (Is 45:3; cp. Tat. 30, 1). Opp. φανερός (Philo, Abr. 147) Mk 4:22; Lk 8:17.—DELG s.v. κρύπτω. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπόκρυφος

  • 108 ἐπουράνιος

    ἐπουράνιος, ον (s. οὐρανός; Hom. et al.; Kaibel 261, 10; LXX; pseudepigr.; Philo, Leg. All. 3, 168; Tat., Ath.; Mel.. P. 39, 272) gener. ‘heavenly’
    pert. to being in the sky or heavens as an astronomical phenomenon, celestial, heavenly σώματα ἐ. (opp. ἐπίγεια) celestial bodies 1 Cor 15:40 (acc. to vs. 41 the sun, moon, and stars are thought of, and are represented fig., as living beings clothed in light; s. Wendland, Kultur 158).
    pert. to being associated with a locale for transcendent things and beings, heavenly, in heaven
    as adj.
    α. of God (Od. 17, 484; Il. 6, 131; Sb 4166 Ζεὺς ἐπουράνιος [s. also IK IX–X/2: Nikaia II/1, 1114 and 1115]; Herm. Wr. 434, 9 Sc.; 3 Macc 6:28; 7:6; TestAbr, A 2 p. 78, 23 [Stone p. 4]; GrBar 11:9; SibOr 4, 51; 135; Theosophien 56, 39 p. 182 Erbse [=p. 148, 48 Holladay]) πατὴρ ἐ. Mt 18:35 v.l.; δεσπότης ἐ. 1 Cl 61:2.
    β. of Christ ἐ. (ἄνθρωπος) 1 Cor 15:48f; ἐ. ἀρχιερεὺς Ἰ. Χ. MPol 14:3.
    γ. οἱ ἐ. (ἄνθρωποι) 1 Cor 15:48. Ἰερουσαλὴμ ἐ. Hb 12:22 (TestSol C prol. 2 Σιών; for the idea s. πόλις 2); βασιλεία ἐ. 2 Ti 4:18; Epil Mosq 5 (Ath. 18, 1); MPol 20:2 v.l.; (πατρὶς) ἐ. Hb 11:16.—ζωὴ ἐ. 2 Cl 20:5 (cp. Ath. 31, 3 βίον). κλῆσις ἐ. Hb 3:1. δωρεὰ ἐ. 6:4.
    as subst., of things or entities
    α. neut. pl. τὰ ἐπουράνια (of things in heaven: Pla., Ap. 19b; Sext. Emp., Astrol. 44; ApcSed 7:2).
    א. as periphrasis for heaven καθίσας ἐν τοῖς ἐ. sitting in heav- en Eph 1:20; cp. 2:6. ἐξουσίαι ἐν τοῖς ἐ. the powers in heaven of angelic beings 3:10. Since there is more than one heaven (cp. 2 Cor 12:2), τὰ ἐ. can be the dwelling place of evil spirits 6:12. Even 1:3 ὁ εὐλογήσας ἐν τοῖς ἐ. is, acc. to the usage of Eph, to be understood locally in heaven (s. RPope, ET 23, 1912, 365–68).—ALincoln, NTS 19, ’73, 467–83.
    ב. the heavenly things (Philo, Gig. 62; TestJob 36:3; 38:5) J 3:12 (ἐπίγειος 2a).—Hb 8:5; 9:23; heavenly goods αἰτεῖν τὰ ἐ. Agr 10; τὰ ἐ. γράψαι write about heavenly things ITr 5:1. νοεῖν τὰ ἐ. understand the heavenly things 5:2. τὰ πάντα divided into ἐ. and ἐπίγεια Pol 2:1; heavenly entities ISm 6:1 (cp. TestAbr A 4 p. 81, 15 [Stone p. 10] τὰ ἐ. πνεύματα).
    β. masc. pl. οἱ ἐπουράνιοι (as a designation of the gods Theocr. 25, 5; Moschus 2, 21; Lucian, Dial. Deor. 4, 3; TestSol 6:10 [hostile spirits]) heavenly beings Phil 2:10 (s. on ἐπίγειος 1bβ); ITr 9:1.—IEph 13:2.—DELG s.v. οὐρανός. New Docs 4, 149. EDNT. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπουράνιος

  • 109 ὁσάκις

    ὁσάκις adv. (in Hom. ὁσσάκι; in the form ὁσάκις Lysias, Pla., X. et al.; ins, pap; Jos., Vi. 160; Just.; Tat. 14, 1) as often as w. ἐάν (SIG 972, 124; BGU 1115, 22 [13 B.C.]; PHamb 37, 3; PGiss 12, 5) 1 Cor 11:25f; Rv 11:6.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὁσάκις

См. также в других словарях:

  • 1115 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 11. Jahrhundert | 12. Jahrhundert | 13. Jahrhundert | ► ◄ | 1080er | 1090er | 1100er | 1110er | 1120er | 1130er | 1140er | ► ◄◄ | ◄ | 1111 | 1112 | 1113 | 11 …   Deutsch Wikipedia

  • 1115 — Années : 1112 1113 1114  1115  1116 1117 1118 Décennies : 1080 1090 1100  1110  1120 1130 1140 Siècles : XIe siècle  XIIe …   Wikipédia en Français

  • 1115 — ГОСТ 1115{ 81} Изделия трикотажные верхние. Определение сортности. ОКС: 61.020 КГС: М49 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 1115 73 Действие: С 01.01.83 Изменен: ИУС 12/86, 3/88, 12/88 Примечание: переиздание 1989 Текст документа …   Справочник ГОСТов

  • -1115 — Années : 1118 1117 1116   1115  1114 1113 1112 Décennies : 1140 1130 1120   1110  1100 1090 1080 Siècles : XIIIe siècle av. J.‑C.  XIIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 1115-70-4 — Metformine Metformine Général No CAS …   Wikipédia en Français

  • 1115 — Años: 1112 1113 1114 – 1115 – 1116 1117 1118 Décadas: Años 1080 Años 1090 Años 1100 – Años 1110 – Años 1120 Años 1130 Años 1140 Siglos: Siglo XI – …   Wikipedia Español

  • 1115 год — Годы 1111 · 1112 · 1113 · 1114 1115 1116 · 1117 · 1118 · 1119 Десятилетия 1090 е · 1100 е 1110 е 1120 е · …   Википедия

  • 1115 dans les croisades — Chronologie synoptique des Croisades 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 Francs …   Wikipédia en Français

  • 1115 Sabauda — Infobox Planet | discovery= yes | physical characteristics = yes | bgcolour=#FFFFC0 name=1115 Sabauda [cite web | title= JPL Small Body Database Browser | url=http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=1115 | accessdate= October 9 | accessyear= 2007 ] …   Wikipedia

  • (1115) Sabauda — Asteroid (1115) Sabauda Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 3,1080 AE …   Deutsch Wikipedia

  • 1115 in poetry — yearbox2 in?=in poetry in2?=in literature cp=11th century c=12th century cf=13th century yp1=1112 yp2=1113 yp3=1114 year=1115 ya1=1116 ya2=1117 ya3=1118 dp3=1080s dp2=1090s dp1=1100s d=1110s da=0 dn1=1120s dn2=1130s dn3=1140s|Births* Wace, Anglo… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»