Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

1083

  • 81 çılamış

    Untersuchung

    Türk-Alman Mini Sözlük > çılamış

  • 82 beszámíthatatlan

    beszámíthatatlan, -ul unverantwortlich, unberechenbar

    Magyar-német szótár > beszámíthatatlan

  • 83 газовый проточный лазер

    Gasflußlaser m; Gasströmungslaser m

    Русско-немецкий словарь по электронике > газовый проточный лазер

  • 84 әшәкелек

    Gemeinheit f.; Niederträchtigkeit f.; Schurkerei f.

    Татарча-алманча сүзлек > әшәкелек

  • 85 akû > beye sain akû

    unwohl sein, unpäßlich sein (6).

    Маньчжурско-немецкий словарь > akû > beye sain akû

  • 86 приварка

    Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > приварка

  • 87 эквивалентная доза

    доза ж, эквивалентная произведение поглощённой живым организмом дозы на коэффициент качества (учитывающий вид излучения) и коэффициент распределения (учитывающий избирательную концентрацию изотопа в том или ином органе организма)
    Dosis f, äquivalente

    Русско-немецкий словарь по энергетике > эквивалентная доза

  • 88 беременеть

    , <за­> schwanger werden

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > беременеть

  • 89 authorized program analysis report

    n APAR COMP autorisierter Programm-Analysenbericht m

    Dictionary English-German Informatics > authorized program analysis report

  • 90 аномалия Петерса

    Руccко-немецкий медицинский малый словарь > аномалия Петерса

  • 91 известь негашёная

    ungelöschter Kalk m

    Русско-немецкий металлургический словарь > известь негашёная

  • 92 tempo primo

    (ital.)
    (wieder) im ersten, ursprünglichen Zeitmaß

    Italo-Tedesco di Musica > tempo primo

  • 93 blown pp

    [bləʊn]
    See:

    English-German mini dictionary > blown pp

  • 94 Druckfestigkeitsprüfung (Beton)

    wird i. Allg. an Würfeln mit 150 mm oder 200 mm Seitenlänge oder an Zylindern mit 150 mm Durchmesser und 300 mm Höhe ermittelt.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Druckfestigkeitsprüfung (Beton)

  • 95 bố

    /Father/ Vater /dad/ Papa, Papi /Jute/ Jute /Canvas/ Segel, Segeltuch, Zelttuch

    Từ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > bố

  • 96 бескаркасная шина

    1. karkassenloser Reifen

     

    бескаркасная шина
    Пневматическая шина, выполненная без кордного каркаса.
    [ ГОСТ 22374-77]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > бескаркасная шина

  • 97 assumo

    as-sūmo (ad-sūmo), sūmpsī, sūmptum, ere, an sich-, zu sich nehmen, zum Gebrauche annehmen, I) eig., etw. zur Hand nehmen, caestus, Tac. ann. 14, 20: iacentium scuta, aufnehmen, Frontin. 2, 5, 27. – od. etw. an den Körper herannehmen, sich zulegen, novas umeris alas, Ov. met. 11, 789: seros pedes serasque alas, ibid. 15, 384: quae (subtemina) ducta colorem assumpsere novum, Sen. apoc. 4. v. 7. – u. in den Körper aufnehmen, zu sich nehmen, plura sibi assumunt quam de se corpora mittunt, Lucr. 2, 1124: nam cibus atque umor membris assumitur intus, gehen in den Körper über, Lucr. 4, 1083: crudam materiam, sicut assumpta est, in corpus omne diduci, Cels. praef. § 36. p. 4, 21 D.: si plus umoris excernitur quam assumitur, Cels. 3, 21. p. 107, 26 D.: ut solet a ventis alimenta assumere (favilla), neue Nahrung zu bekommen, Ov. met. 7, 79. – u. (v. Pers.) eine Nahrung, Arznei zu sich nehmen, aliquid (ein wenig), Cels.: nihil, Cels.: non amplius iusto, Cels.: aquam, Cels.: nihil nisi aquam, Cels.: aquam calidam, frigidam, Cels.: carnem pinguem, Cels.: cibum, cibum nullum, cibum bis die, Cels.: vinum, Cels.: nihil vini, Cels.: cum cibo vini paulo plus, Cels.: primum assumere oportet quae nauseam faciunt, Scrib.

    II) übtr.: 1) zur Teilnahme, Gemeinschaft, Hilfe usw. hinzunehmen, annehmen, zu Hilfe nehmen, heran-, hinzuziehen, α) eine Pers.: legiones in Italia, Cic.: Eumenem regem, Liv.: novos socios, Liv.: amicos, Hor.: comitem, Iustin.: uxorem, Plin. ep.: coniugem, Tac. – m. Ang. wozu? od. wohin? durch in u. Akk., alqm in societatem, Iustin. (u. so in societatem alcis assumi, Iustin.): alqm in societatem armorum, Liv.: alqm in societatem consilii, Liv. u. Iustin., od. facinoris, Iustin.: alqm in consilium rei familiaris, Plin. ep.: alqm in id bellum, Vell.: alqm in nomen, adoptieren, Plin. ep.: u. so alqm in nomen familiamque, Tac.: alqm in matrimonium, Iustin.: alqm in deos, unter die G. versetzen, Min. Fel. – m. Ang. als wen? durch Acc., alqm ducem, Iustin.: alqm collegam sibi in quinto consulatu, Suet.: alqm filium u. sibi filium, adoptieren, Plin. pan.: zugl. m. Ang. wozu? durch Dat., alqm socium coeptis, Iustin. 1, 6, 1. – im Passiv m. Ang. als wer? durch Nom., socius et administer omnium consiliorum assumitur Scaurus, Sall.: ut a C. Musonio gener (als Schw.) assumeretur, Plin. ep.: praeterea et nobiles aliquot adulescentes conscii assumpti, Liv. – β) Lebl. (Ggstz. repudiare, Cic. or. 209), aliquantum noctis, zu Hilfe nehmen, Cic.: uxoris consilium, Tac.: vim Caesaris in quibusdam locis, Quint.: assumpta verba, zu Hilfe genommene, anderswoher entlehnte, Cic. part. or. 23: tanta verborum etiam quae assumpta sunt (der bloß zum Schmuck dienenden) proprietas, Quint. 10, 1, 121: n. pl. subst., assumpta et adventicia, was nur angenommen u. von außen her gekommen ist (Ggstz. innata atque insita), Cic. top. 69. – m. Ang. woher? alqd foris, Cic.: locos od. auxilia extrinsecus, Cic. u. Quint. – m. Ang. wozu? durch ad od. in u. Akk., alqd ad ornatum, Quint.: alqd in exemplum, Quint.: iudicia deorum in consilium, Plin. pan.: reliqua non reprehendo, sed mihi ad id, quod sentio, assumo, wende es auf meine Behauptung an, Cic.

    2) (mit u. ohne sibi) irgendwoher etw. sich aneignen, etw. entlehnen, sich zu eigen machen, sich beilegen, sich erwerben, a) im allg. (Ggstz. alteri detrahere, Cic. de off. 3, 23): conservatoris sibi nomen, Tac. ann. 15, 71: sibi geniorum nomen, Lact. 2, 14, 12. – vires avitas, Ov.: Felicis nomen, Vell.: regis nomen, Curt.: parentis patriae vocabulum, Tac.: regni insignia, Tac.: diadema, Iustin.: mores Persarum, Iustin.: robur, zu Kraft gelangen, Tac.: u. so robora (Ggstz. concidere), v. einem Volke, Ov. – m. Ang. woher? durch de od. ex m. Abl., Cereris sacra de Graecia, Cic.: laudem sibi ex Asiae nomine, Cic.: ex victoria licentiam sibi, Auct. b. Afr.: nihil ex fastu regio, Curt. – b) insbes.: α) etw. für sich beanspruchen, in Anspruch nehmen, sich vorbehalten, sich widerrechtlich beilegen, sich zuschreiben, sich anmaßen (s. Halm Cic. Sull. 85. p. 155 ed mai.), ipse identidem belli auctor esse, in eo sibi praecipuam laudem assumere, Liv.: orator tractationem orationis sibi assumet, Cic.: ita de me meriti sunt illi... ut eorum reprehensionem vos vestrae prudentiae assumere, meae modestiae remittere debeatis, Cic.: neque ego mihi postea quicquam assumpsi neque hodie assumo, quod etc., Cic.: si id mihi assumo, videor id meo iure quodammodo vindicare, Cic.: quae Graeci scriptores inanis arrogantiae causā sibi assumpserunt, Cornif. rhet. – β) als philos. t. t. = αἱρειν, etw. annehmen, ergreifen, wählen (Ggstz. depellere), omnis voluptas assumenda est, omnis dolor depellendus, Cic. de fin. 1, 33: artes enim ipsas propter se assumendas putamus, ibid. 3, 18. – 3) ( vermehrend) hinzunehmen, a) im allg.: qui nihil opinione affingat assumat que ad aegritudinem, Cic.: ego apud improbos meam retinuissem invidiam, alienam assumpsissem, Cic.: si quis in aliqua arte excellens aliam quoque artem sibi assumpserit, Cic. – b) insbes.: α) als t. t. der Logik, als Untersatz im Syllogismus aufstellen, Cic. de inv. 1, 63; de div. 2, 106 u. 107 109. – β) als t. t. der Rhet., als außer der Sache liegenden Verteidigungsgrund vorbringen, Fab. Victorin. art. rhet. 1, 11. p. 191, 9 H.

    lateinisch-deutsches > assumo

  • 98 germen

    germen, inis, n.(v. geno = gigno u. Suffix men, urspr. genmen, woraus gesmen, germen; vgl. 1. carmen a. Anf.), das Erzeugte = der Keim, Sproß, Stengel, als Knospe od. als Zweig, I) eig. u. bildl.: A) eig., Verg. u. Plin.: germen madefactae frugis, Malzkeim, Oros. 5, 7. § 14 Z. – B) bildl., der Keim, Lucr. 4, 1075 (1083). – II) übtr.: 1) die Frucht des Baumes usw., Claud.: fulvum, Lucan. – germina cara maris, Edelsteine, Claud.: frontis, Horn, Claud. – 2) der Sprößling, Abkömmling u. kollektiv das Geschlecht, der Stamm, generosum, Ov.: servile, Iustin.: Tonantis germina, Sprößlinge = Töchter, Claud.: germina sua, seine Jungen, Nemes.

    lateinisch-deutsches > germen

  • 99 rabies

    rabiēs, em, ē, f. (rabio), die Wut, Tollheit, I) im engeren Sinne, als Krankheit, die Hirnwut, des Hundes, Colum. u. Plin.: des Wolfes, Ov.: der Stuten, Colum. – v. der Tollheit, dem Wahnsinn, der Raserei der Menschen, Plaut. u. Plin. – in rabiem venire, Cael. Aur.: in rabiem efferari (v. Hunden u. Menschen), Solin. u. Petron.: contactos eo scelere velut iniectā rabie ad arma ituros, Liv. 21, 48, 4. – II) im weiteren Sinne, als hoher Grad leidenschaftl. Aufregung, A) im allg., die Wut, Tollheit, Wildheit, der Ingrimm, a) leb. Wesen, v. der Zorneswut, animi acerbitas quaedam et rabies, Cic.: ira et rabies Latinorum, Liv.: r. hostilis, Liv.: r. civica, des Bürgerkrieges, Hor.: eadem deûm ira, eadem hominum rabies, Tac.: in rabiem ira versa, Liv. u. Curt.: ira deinde vertit in rabiem, Curt.: continuā rabie lacerare alqm, Vell.: arma rapere furore et rabie, Tac.: ea desperatio Tuscis rabiem magis quam audaciam accendit, Liv.: tanta rabies feros animos invaserat, ut etc., Iustin.: renuntiarunt coërceri rabiem gentis non posse, Liv. – vom Ingrimm, der Spottwut des Archilochus, Hor. – v. der Liebeswut, praeut huius (hominis) rabies quae dabit, Ter. – v. der Wildheit der Tiere, ferae bestiae caeco impetu ac rabie concitatae, Liv.: animalium infesta rabies, Apul.: canum rabies, poet. = die grimmigen Hunde, Ov. – personif., Rabies, als Begleiterin des Mars, Val. Flacc. 2, 206. – b) übtr., v. Lebl., die Wut, Wildheit, das Toben, der Ungestüm, fatalis temporis, Liv.: caeli marisque, Verg.: ventorum, Ov.: noti, Hor.: ventris, Heißhunger, Verg. – B) insbes., von der Begeisterung der Sibylle, die Raserei, der Wahnsinn, Verg. Aen. 6, 49. – / Genet. rabies, Lucr. 4, 1075 (1083). – Nbf. rabia, Serv. Verg. Aen. 1, 200. Gloss. V, 478, 34.

    lateinisch-deutsches > rabies

  • 100 squamiger

    squāmiger, gera, gerum, Genet. Plur. gerûm (squama u. gero), Schuppen führend, voll Schuppen, schuppig, pisces, Cic. Arat. 328: cervices (anguis), Ov. met. 4, 717: animalia, Plin. 11, 137: gens (v. Fischen), Ps. Cypr. Sodom 143 (al. squamicutis): Plur. subst., squāmigerī, ûm, m., Lucr. 1, 378: squamigerûm genus, Lucr. 1, 162: squamigerûm pecudes, Lucr. 2, 343 u. 1083.

    lateinisch-deutsches > squamiger

См. также в других словарях:

  • 1083 — Années : 1080 1081 1082  1083  1084 1085 1086 Décennies : 1050 1060 1070  1080  1090 1100 1110 Siècles : Xe siècle  XIe  …   Wikipédia en Français

  • 1083 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 10. Jahrhundert | 11. Jahrhundert | 12. Jahrhundert | ► ◄ | 1050er | 1060er | 1070er | 1080er | 1090er | 1100er | 1110er | ► ◄◄ | ◄ | 1079 | 1080 | 1081 | 1 …   Deutsch Wikipedia

  • 1083 — Años: 1080 1081 1082 – 1083 – 1084 1085 1086 Décadas: Años 1050 Años 1060 Años 1070 – Años 1080 – Años 1090 Años 1100 Años 1110 Siglos: Siglo X – …   Wikipedia Español

  • 1083 год — Годы 1079 · 1080 · 1081 · 1082 1083 1084 · 1085 · 1086 · 1087 Десятилетия 1060 е · 1070 е 1080 е 1090 е · …   Википедия

  • 1083 Salvia — Infobox Minor Planet name=1083 Salvia discoverer=Karl Wilhelm Reinmuth discovery date=January 26, 1928 category= designations=1928 BC epoch=JD 2445600.5 semimajor= perihelion=1.9011772 AU aphelion= period= speed= eccentricity=0.1834020… …   Wikipedia

  • (1083) Salvia — Asteroid (1083) Salvia Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,3293 AE …   Deutsch Wikipedia

  • 1083 in poetry — yearbox2 in?=in poetry in2?=in literature cp=10th century c=11th century cf=12th century yp1=1080 yp2=1081 yp3=1082 year=1083 ya1=1084 ya2=1085 ya3=1086 dp3=1050s dp2=1060s dp1=1070s d=1080s da=0 dn1=1090s dn2=1100s dn3=1110s|BirthsDeaths* Zeng… …   Wikipedia

  • 1083 Bruxelles — Ganshoren Ganshoren …   Wikipédia en Français

  • 1083 — Events* Sancho I of Aragon conquers Graus. * Alfonso VI of Castile conquers Talavera de la Reina. * Bosnia is conquered by Duklja. * June Pope Gregory VII is besieged in Castel Sant Angelo by Henry IV, Holy Roman Emperor.Births* December 1 Anna… …   Wikipedia

  • 1083 — …   Википедия

  • 1083 — матем. • Запись римскими цифрами: MLXXXIII …   Словарь обозначений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»