Перевод: с французского на русский

с русского на французский

10593

См. также в других словарях:

  • ISO/TR 10593:1997 — изд.1 E TC 171/SC 2 Микрографическая техника. Применение конвертов для микрофильмов раздел 37.080 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • Преступность Организованная — преступления, совершаемые организованными преступными группировками, созданными для достижения преступных целей. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Пушкина Наталья Николаевна (Гончарова, Ланская) — жена Пушкина, см. Пушкин А.С …   Биографический словарь

  • гамма-излучение — фотонное излучение, возникающее при изменении энергетического состояния атомных ядер, ядерных превращениях или при аннигиляции частиц; обладает выраженным биологическим действием …   Большой медицинский словарь

  • artifactual — adj. 1. 1 same as {artefactual}. Syn: artefactual [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • TWI — Office for Information Warfare Support (DIA) …   Military dictionary

  • chivalry — noun (plural ries) Etymology: Middle English chivalrie, from Anglo French chevalerie, from chevaler knight more at chevalier Date: 14th century 1. mounted men at arms 2. archaic a. martial valor …   New Collegiate Dictionary

  • Бестужев-Рюмин, Михаил Павлович — (23.5.1801 13.7.1826). Подпоручик Полтавского пех. полка. Из дворян Московской губ., Звенигородского уезда. Родился в с. Кудрешки Горбатовского уезда Нижегородской губ. Отец надв. сов., городничий г. Горбатова Павел Ник. Бестужев Рюмин (1760 1826 …   Большая биографическая энциклопедия

  • ÉNUMÉRATION — s. f. Dénombrement de choses. Ample énumération. Simple énumération. La simple énumération de ses travaux suffit à son éloge. Il m a fait une ample et exacte énumération, une longue énumération. L énumération des parties est un des lieux communs… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • EMPÂTER — v. tr. Remplir de pâte, ou de quelque autre matière pâteuse. S’empâter les mains. Il signifie aussi Rendre pâteux. Empâter la langue, empâter la bouche. Il signifie spécialement Engraisser avec de la pâtée. Empâter la volaille. En termes de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • LMS — is an initialism with the following meanings:* Louie McCarthy Scarsbrook, a rugby league footballer for Harlequins Rugby League * London, Midland and Scottish Railway * Leamington Spa railway station, England; National Rail station code LMS *… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»