-
41 хлопок пирлесс
-
42 установка для контактного копирования фотошаблонов
Русско-английский словарь по микроэлектронике > установка для контактного копирования фотошаблонов
-
43 сварочная паста
Russian-English dictionary of construction > сварочная паста
-
44 рассматривать ход переговоров
Русско-английский военный словарь > рассматривать ход переговоров
-
45 мораторий на задолженность
Русско-английский юридический словарь > мораторий на задолженность
-
46 просфиромисанье
(совершение проскоми́дии) (the office of) prothesis, the Office of Preparation, the Preface of the Mass, Offertory, the office [service] of oblation, proskomide, contestation, preparationсм. тж. проскомидияРусско-английский словарь религиозной лексики > просфиромисанье
-
47 вдыхание
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > вдыхание
-
48 гемадсорбция
Большой русско-английский медицинский словарь > гемадсорбция
-
49 госзаказ
м.(= госуда́рственный зака́з) government order -
50 дуб
муж.1) oakбархатный дуб — yellow-bark oak; амер. quercitron
2) разг. (о человеке) lockhead, numskull••дать дуба — разг. to kick the bucket
-
51 управляющее напряжение
Русско-английский словарь по электроэнергетике > управляющее напряжение
-
52 оказать кому-л. медвежью услугу
Американизмы. Русско-английский словарь. > оказать кому-л. медвежью услугу
-
53 облицевать
свсм облицовывать -
54 застывание
-
55 допускающий наклоны и повороты
-
56 конфиденциальные переговоры
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > конфиденциальные переговоры
-
57 чёрт знает
I чёрт (бес, леший, шут, пёс, хрен) <его (тебя, её, вас, их)> знает (ведает) прост.1) (неизвестно, никто не знает) the deuce (the devil alone) knows; damned (darned) if I know- А что с опухолью? - спросил Карабаш. - А леший её знает! То ли врачи ошиблись, то ли как-то сама собой рассосалась. (Ю. Трифонов, Утоление жажды) — 'But what happened to the tumour?' asked Karabash. 'Deuce knows! Either the doctors made a wrong diagnosis or it resolved itself.'
Парень рывком привстал - как не спал. Никитич тоже приподнял голову. - Кто это? - быстро спросил парень. - Шут их знает. (В. Шукшин, Охота жить) — The lad sat bolt upright, as if he had never been asleep. Nikitich also raised his head. 'Who's that?' the young man asked quickly. 'Damned if I know.'
2) (выражение восторга, возмущения, недоумения и т. п.) deuce knows; gooodness knowsII чёрт (бес, леший, пёс) знает прост.- Ну и дети пошли, - шутливо взмолился Степан, - не знаешь, как с ними и говорить... - Шут их знает, они теперь такие... взрослые с ними не всегда сговариваются... (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'Well, children these days...' said Stepan in mock despair, 'You just don't know how to talk to them...' 'Goodness knows, they're all like that now and grown-ups can't always come to an understanding with them...'
1) (неизвестно, никто не знает (что, кто, какой, как, где, когда и т. п.)) the devil only (alone) knows (what, who, which, how, where, when, etc.)Обычных линий, проведённых синим карандашом и обозначающих противника, не было вовсе. Тылы находились чёрт знает где. (Эм. Казакевич, Звезда) — The usual blue pencil lines showing the enemy positions were absent. And the devil alone knew where the rear services were.
2) ( выражение отрицательного отношения к чему-либо) deuce knows; there's no knowing (what, where, etc.)Кузьма даже плечами вздёрнул: чёрт знает что в этих степных головах! (И. Бунин, Деревня) — Kuzma shrugged his shoulders in bafflement, thinking: 'There's no knowing what these steppeland peasants have in their heads!'
-
58 устойчиво
-
59 тушканчик, сибирский
1. LAT Allactaga sibirica Forster2. RUS тушканчик-прыгун m, сибирский тушканчик m3. ENG Siberian [Mongolian five-toed] jerboa4. DEU sibirische Springmaus f, sibirischer [eigentlicher] Pferdespringer m5. FRA gerboise f de SibérieDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > тушканчик, сибирский
-
60 конкретизировать
Русско-Английский новый экономический словарь > конкретизировать
См. также в других словарях:
10516 Sakurajima — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Sakurajima symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = M. Mukai and M. Takeishi discovery site = JCPM Kagoshima Station discovered = November 1,… … Wikipedia
10516 — Cold Spring, Ny (Miscellaneous » ZIP Codes) … Abbreviations dictionary
Предприятие — англ. enterprise самостоятельный хозяйствующий субъект с правами юридического лица, который производит и реализует продукцию, выполняет работы, оказывает услуги для удовлетворения потребителей и получения прибыли. П. имеет право заниматься любой… … Словарь бизнес-терминов
Прокопович Андрей Семенович — Прокопович (Андрей Семенович, умер в 1826 г.) писатель, воспитанник, позже ректор Харьковского коллегиума, протоиерей. Сочинения его: Слова и речи на праздники (Москва, 1809), Мысли при чтении послания апостола Павла к Солунянам (Санкт Петербург … Биографический словарь
галлюциногенные вещества — см. Психодислептические вещества … Большой медицинский словарь
Artesian well — Well Well, n. [OE. welle, AS. wella, wylla, from weallan to well up, surge, boil; akin to D. wel a spring or fountain. ????. See {Well}, v. i.] [1913 Webster] 1. An issue of water from the earth; a spring; a fountain. [1913 Webster] Begin, then,… … The Collaborative International Dictionary of English
TPFDD — time phased force and deployment data … Military dictionary
chinch — noun Etymology: Spanish chinche, from Latin cimic , cimex Date: 1616 bedbug … New Collegiate Dictionary
Бескин, Эммануил Мартынович — [1877 ] публицист и историк театра. До революции сотрудник журнала "Театр и искусство", редактор "Театральной газеты". После 1917 один из организаторов союза Всерабис, член его ЦК, редактор "Рабиса". Из капитальных… … Большая биографическая энциклопедия
ENTRAÎNANT — ANTE. adj. Qui entraîne. Il ne s emploie qu au figuré. Un style entraînant. Une éloquence entraînante. Le jeu de cet acteur est entraînant … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉMÉRITE — adj. Qui est remarquable dans quelque science ou dans la pratique de quelque chose. Philologue émérite. Buveur émérite. Il se disait originairement de Celui qui, ayant exercé un emploi pendant un certain temps, le quittait pour jouir des honneurs … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)