Перевод: с французского на русский

с русского на французский

104

  • 61 Il Sorpasso

       1962 – Италия (104 мин)
         Произв. Fair Film, Incei Film, Sancro Film (Марио Чекки Гори)
         Реж. ДИНО РИЗИ
         Сцен. Дино Ризи, Этторе Скола, Руджеро Маккари
         Опер. Альфио Контини
         Муз. Риц Ортолани
         В ролях Витторио Гассман (Бруно Кортона), Жан-Луи Трентиньян (Роберто Марианн), Катрин Спаак (Лилли), Клаудио Гора (Биби), Лучана Анджолилло (жена Бруно), Луиджи Дзербинати (командор).
       15 августа в опустевшем Риме двое мужчин знакомятся и становятся друзьями: Бруно Кортона, 40-летний аферист, экспансивный, привлекательный, любитель приврать; и Роберто Мариани, скромный и сдержанный студент права, влюбленный в соседку, но не решающийся признаться в любви. В спортивной машине, на которой Бруно летает по дорогам как сумасшедший, и на остановках они проводят вместе 2 дня, насыщенные событиями и неожиданными происшествиями. Их путь отмечен 4 особо важными вехами. Ресторан недалеко от шоссе: Бруно заигрывает с официанткой, но ничего не добивается; возможно, она была бы более приветлива с Роберто, но тот даже не сделал попытки. Дом дяди Мишеля, которого Роберто в детстве любил больше, чем отца: Бруно сразу же видит, что сын дяди (двоюродный брат Роберто) на самом деле – сын управляющего. Ресторан-кабаре, где Бруно встречает делового партнера, которого он обманул и обобрал, и дерется с 2 автомобилистами, которых лихо обогнал на шоссе. Роберто терпеть не может алкоголь, однако напивается. Дом бывшей жены Бруно, где тот осыпает упреками дочь, которую не видел несколько лет и которая ради денег собирается выйти замуж за промышленника втрое старше ее. Бруно пытается примириться со своей «бывшей», но та не пускает его к себе в постель. Вместе с Роберто он идет ночевать на пляж. На следующий день они выходят в море на яхте промышленника. Бруно катается на водных лыжах. Они с Роберто вновь пускаются в путь. Роберто почувствовал вкус скорости и подгоняет Бруно, чтобы тот ехал быстрее. Они попадают в аварию. Бруно успевает выскочить, а Роберто застревает в машине, которая врезается в скалу.
         1-й шедевр итальянской комедии 60-х гг. Это в равной степени комедия нравов и исследование характеров. В кинематографе характеры, прописанные с такой остротой, выразительностью и глубиной, неизбежно становятся судьбами. Выходит, что этот блистательный, горький, абсолютно классический фильм, где за иронией скрываются серьезные мысли, где превосходно уживаются импровизация и строгость, рассказывает о встрече 2 судеб. 2 персонажа – наглец и бояка, экстраверт и интроверт, тот, кто повсюду чувствует себя как дома, и тот, кому неуютно везде, – настолько непохожи, что дополняют друг друга и вскоре становятся неразлучны. Но Роберто (Трентиньян) совершает роковую ошибку: он поддается влиянию. Поскольку любое влияние пагубно (и, как сказал Оскар Уайлд, аморально), Роберто, проникая в мир Бруно, теряет собственную индивидуальность и – в шокирующей, но логичной развязке – жизнь. Оба персонажа – типичные представители своей среды: аморального, поверхностного общества, вступившего в эру избыточного потребления; общества, которое уже утратило равновесие и вскоре рухнет. «В этом фильме, – говорит Ризи в журнале „Positif“, № 142, – Гассман разрушает все вокруг, поскольку не умеет созидать; это типичный итальянец – поверхностный, с фашистскими наклонностями. Он беспомощен, слабоволен, вся его сила – в физической фактуре, в шоковом эффекте, за которым нет ни глубины, ни моральной стойкости… Обгон родился из реальной истории; в персонаже Гассмана я объединил 2–3 человек, с которыми был лично знаком и пережил нечто похожее, причем мне выпала роль Трентиньяна… Персонаж Гассмана – это человек, всегда заполняющий собою пустоту, но боящийся жизни; за его вечной бодростью скрывается страх перед самим собой». Ризи очень хорошо описывает наиболее отрицательные стороны Бруно. Но характер Бруно обладает и другими гранями, которые делают этот персонаж содержательнее: например, чрезвычайно развитая проницательность, позволяющая ему с первого взгляда распознавать лицемерие и обман в других (см. удивительную сцену у дяди Роберто). И то, что Бруно говорит об Антониони, восхитительно и точно. Очевидно, что Ризи вложил немалую частицу себя в обоих персонажей.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Il Sorpasso

  • 62 Suez

       1938 – США (104 мин)
         Произв. Fox (Дэррил Ф. Зэнак)
         Реж. АЛЛАН ДУОН
         Сцен. Филип Данн и Джулиен Джозефсон по сюжету Сэма Данкана
         Опер. Дж. Певерелл Марли
         Муз. Луис Силверз
         В ролях Тайрон Пауэр (Фердинанд де Лессепс), Лоретта Янг (графиня Эжени де Монтижо), Аннабелла (Тони Пеллерен), Дж. Эдвард Бромбёрг (принц Саид), Йозеф Шильдкраут (виконт Рене Де Латур), Генри Стивенсон (граф Матье де Лессепс), Сидни Блэкмер (маркиз Дю Брей).
       Фердинанд де Лессепс, сын дипломата, занимающего пост в Египте, безнадежно влюбленный в графиню Эжени де Монтижо, мечтает прорыть канал, который соединил бы Средиземное море с Красным. В дни революции 1848 г. он отстаивает проект компромиссного соглашения, предложенный Луи Наполеоном Бонапартом Законодательному собранию. Как только стороны принимают соглашение, Луи Наполеон Бонапарт арестовывает всех противников, кроме отца Фердинанда; однако тот, как и все его друзья, считает сына предателем и умирает от сердечного приступа. При поддержке сына вице-короля Египта, только что унаследовавшего трон, Фердинанд начинает подготовку к рытью канала. Но Луи Наполеон приказывает остановить работы, боясь подпустить англичан с тыла. Фердинанд отстаивает проект канала перед британским премьер-министром и наталкивается на отказ. Глава оппозиционной партии Дизраэли обещает ему поддержку, если выиграет выборы. Все, что построено Фердинандом на месте будущего канала, сносит ураган. Давняя подруга и помощница Фердинанда Тони Пеллерен пытается спасти его от верной смерти в этом стихийном бедствии, но погибает сама. Дизраэли выигрывает выборы и поддерживает проект канала. Работы начинаются.
         Самый знаменитый и содержательный фильм, снятый Дуоном в 30-е гг. Но это далеко не лучший его фильм. Сценарий не более приемлем на историческом уровне, чем на уровне романтических отношений. Пробелы в нем, вызванные желанием максимально использовать самые зрелищные спецэффекты, привели к тому, что на 1-й план в сюжете выходит все, что связано с поражением и разрушением. Так происходит с 2 главными ударными моментами картины: взрывами, устроенными арабскими террористами по инициативе турок, и грандиозным финальным ураганом, стирающим с лица земли плоды работ над каналом. Но, что еще более загадочно, этот негативный аспект переходит и на эпизоды, рассказывающие о семейной жизни героя и его чувственных переживаниях. Он несправедливо обвинен в предательстве и невольно провоцирует смерть отца. А авантюра со строительством канала отнимает у него обеих женщин, которые любили и поддерживали его. Успех, которого он добился исключительно волей и упорством, не приносит ему счастья. Увы, эта тематика гораздо лучше подошла бы Генри Кингу, чем Дуону. Дуон сам роет пропасть между общей приторностью интонации и трагизмом большинства событий, составляющих канву повествования. Похоже, что Зэнаку впервые в жизни не хватило здравомыслия в выборе режиссера. С другой стороны, известно, что Кинг в это время был очень занят, поскольку снимал подряд, без перерыва, 3 крупнобюджетные картины: В старом Чикаго, In Old Chicago, Рэг-тайм-бэнд Александра, Alexander's Ragtime Band и Стэнли и Ливингстон, Stanley and Livingston, 1939.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Suez

  • 63 The Wicked Lady

       1945 – Великобритания (104 мин)
         Произв. Gainsborough (Р.Дж. Минни)
         Реж. ЛЕСЛИ АРЛИСС
         Сцен. Лесли Арлисс по роману Магдален Кинг-Холл «Жизнь и смерть злодейки леди Скелтон» (The Life and Deadi of the Wicked Lady Skelton)
         Опер. Джек Кокс
         Муз. Луис Леви
         В ролях Маргарет Локвуд (Барбара Уорт / леди Скелтон), Джеймс Мейсон (капитан Джексон), Гриффит Джоунз (сэр Ралф Скелтон), Патриша Рок (Кэролайн), Майкл Ренни (Кит Локсби), Энид Стэмп-Тейлор (Генриетта Кингсклер), Феликс Эйлмер (Хогарт).
       Англия, правление Карла II. Барбара Уорт соблазняет сэра Ралфа Скелтона, жениха ее кузины Кэролайн, и выходит за него замуж. Так она становится леди Скелтон. Проходит полгода, и ее охватывает смертельная скука. Играя в карты со своей недоброжелательницей Генриеттой, она проигрывает дорогой рубин. Чтобы заполучить его обратно, она решает переодеться в разбойника, остановить карету Генриетты на дороге и отнять у нее драгоценность. Так она уводит добычу из-под носа у знаменитого бандита капитана Джексона – и знакомится с ним. Они становятся любовниками, а вскоре и соучастниками в грабежах и прочих преступлениях. Напав на отряд, везущий партию золота, Барбара вынуждена убить стража. Старый слуга мужа Барбары раскрывает тайну ее преступной деятельности. Барбара выдает себя за жертву Джексона, и старик клянется хранить молчание. Не желая рисковать, Барбара постепенно изводит его ядом и в конце концов душит подушкой. Она недовольна изменой Джексона, выдает его полиции и смотрит, как его отводят на виселицу, беспокоясь лишь о том, выдал ли он ее. Но Джексон благороднее Барбары: он ее не предал. Тем временем Кэролайн нашла себе нового возлюбленного – Кита Локсби, – и Барбара вновь пытается присвоить его. Но на этот раз Барбара, кажется, искренне влюблена. Джексон, которому друзья не дали умереть, вовремя вынув его из петли, вновь предстает перед Барбарой и хочет увести ее с собой. Она отказывается. Ее муж сэр Ралф не дает ей бежать с Китом Локсби. Барбара пытается убить его на дороге, но Кит приходит ему на помощь. Не узнав Барбару в мужской одежде, он стреляет и попадает в нее. Барбару находит Кэролайн. Перед смертью она рассказывает Киту всю правду о себе, и тот поражен ее рассказом. Кэролайн и сэр Ралф, с самого начала созданные друг для друга, наконец-то объединяются.
         Самый громкий коммерческий успех в череде костюмных фильмов, выпущенных английской фирмой «Gainsborough». Немалую долю в этом успехе сыграла смелость сценария (написанного по мотивам известного романа). Эта смелость удивляет и существенно превосходит средний уровень подобной продукции в Голливуде тех лет, примером которой служит, например, Навеки Эмбер, Forever Amber – схожий по типу сюжет и тоже относительно смелый. Фильм во многих отношениях переворачивает с ног на голову обычные клише приключенческого жанра «плаща и шпаги». Герои этой истории – «злодеи». Главный герой – женщина. Скрывая свою подлинную личность за маской, она, вопреки традиции, идущей от Знака Зорро, The Mark of Zorro, 1940 до Пиратов Капри, I pirati di Capri, 1949, использует свою 2-ю ипостась вовсе не для того, чтобы тайно творить добро и служить всеобщим интересам. Наоборот, маска нужна ей затем, чтобы как следует утолить свою жажду удовольствий. Что еще хуже: она описана даже не как дьявольский, чудовищный или извращенный человек, но как обычная эгоистка, совершенно аморальная и безразличная к другим, идущая на преступление только ради скуки. Эпоха восстановлена тщательно и прилежно, как в большинстве фильмов «Gainsborough»; ритм картины превосходен. Но актерская игра (за исключением Джеймса Мейсона и Феликса Эйлмера) местами довольно бесцветна, особенно на фоне достоинств сценария.
       N.B. Одноименный ремейк снят в 1983 г. Майклом Уиннером. Роль леди Скелтон играет Фей Данауэй.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Wicked Lady

  • 64 The World in His Arms

       1952 – США (104 мин)
         Произв. UI (Аарон Розенбёрг)
         Реж. РАУЛЬ УОЛШ
         Сцен. Борден Чейз, Хорэс Маккой, Р. Бертенсон, по одноименному роману Рекса Бича
         Опер. Расселл Метти (Technicolor)
         Муз. Фрэнк Скиннер
         В ролях Грегори Пек (капитан Джонатан Кларк), Энн Блит (графиня Марина Селанова), Энтони Куинн (Португалец), Джон Макинтайр (Дикон Грейтхаус), Андреа Кинг (Матушка), Карл Эсмонд (князь Семен), Эжени Леонтович (Анна), Сиг Руман (генерал Иван Ворошилов), Ханс Конрид (Юстас), Брайан Форбз (Уильям Клеггет), Билл Радович (Оджичак).
       Сан-Франциско, 1850 г. Удалой капитан Джонатан Кларк, получивший прозвище «Бостонец» от русских, гоняющихся за ним уже не первый год, возвращается из 2-летнего похода у берегов Аляски (в то время – русской территории). Его корабль набит шкурами котиков: он собирается продать их через своего доверенного лица Эбена Клегетта. Но для начала надо вернуть экипаж, похищенный капитаном-мошенником по кличке Португалец и запертый в баре Келли. Кларк и Португалец – давние соперники, но последнее слово всегда остается за американцем. После смехотворной потасовки Кларк, его помощник Дикон и верный эскимос Оджичак освобождают матросов. Затем Кларк снимает 10 номеров в самом роскошном отеле города, чтобы там должным образом отпраздновать возвращение.
       Лишившись украденного экипажа, Португалец уже не может выполнить обещание, данное графине Марине Селановой, племяннице губернатора Аляски, и отвезти ее в Ситку. Графиня пытается сбежать от князя Семена, за которого должна выйти замуж по приказу дяди. Она просит Кларка заменить Португальца, но тот не чувствует ни малейшей симпатии ни к русскому царю, ни к русской знати и категорически отказывает в просьбе генералу, сопровождающему графиню в путешествии. Зная Кларка как большого почитателя прекрасного пола, графиня решает затеряться среди девиц, вызванных Кларком на праздник, который он собирается задать в отеле.
       В отеле Марина, выдавшая себя за горничную графини, привлекает внимание Кларка. Он приглашает ее на ужин и показывает ей Сан-Франциско. Взаимная любовь с 1-го взгляда. На рассвете графиня возвращается к себе, словно одурманенная. На следующий день Кларк вывозит ее на прогулку на своем корабле «Салемский паломник», и влюбленные выбирают день свадьбы. Кларк делится с невестой (он до сих пор считает ее простолюдинкой) мечтой всей жизни: выкупить Аляску у русских за счет американской казны и положить конец истреблению котиков, поскольку русские в пылу охоты за мехом не соблюдают правил и не щадят бедных животных. После возвращения в отель графиню ждет неприятный сюрприз: князь Семен силой увозит ее в Ситку. Кларк приходит к алтарю один и в изумлении узнает, кем была его невеста. Прекрасный повод повеселиться для Португальца.
       Кларк раздосадован, его кредит в отеле исчерпан, и он подумывает продать корабль. Португалец вызывается покупателем. Кларк делает встречное предложение: гонку на кораблях до островов Прибылова. Победитель забирает себе корабль побежденного. Кларк отчаянно рискует и приходит к финишу 1-м. Он даже был готов протаранить «Санта-Изабеллу» Португальца, но Дикон оглушил его ударом по голове. На островах Кларк снова набивает трюм мехами. Португалец, у которого Кларк не стал отбирать корабль после победы на гонке, пытается выкрасть у него добытые шкуры. Но тут появляется канонерка Семена и берет под арест оба экипажа. В Ситке князь приказывает высечь американца на глазах у графини. Чтобы спасти Кларка от виселицы, графиня соглашается стать женой Семена.
       Пленников отпускают. Но на бракосочетании Семена и графини люди Кларка и Португальца, переодевшись попами, затевают драку и похищают графиню. Кларк убивает Семена на дуэли и взрывает его канонерку, а затем присоединяется к Марине на борту «Салемского паломника». А в 1867 г. США и в самом деле выкупают Аляску.
         Один из тех символичных фильмов Уолша, которые словно пересказывают вкратце все его творчество, при этом делая еще один шаг вперед. Каким-то чудом Уолшу в последние 20 лет его творческого пути удавалось снимать примерно по одному такому фильму в год. На этот раз перед нами зрелищная и разнообразная развлекательная картина, основанная на реальных исторических событиях, напоминающих самый экстравагантный роман (покупка американцами всей территории Аляски). Фильм довольно четко поделен на 3 части, которые дают почувствовать необъятную широту диапазона Уолша. В 1-й части до похищения графини Семеном юмористические, яркие, выразительные и забавные нотки служат введением к романтическому порыву, сводящему капитана и графиню перед самым их внезапным расставанием. В густонаселенных сценах режиссура кажется почти бестолковой, настолько она динамична. В сценах между графиней и капитаном Уолш показывает, что всегда был поэтом любовной страсти и судьбоносных встреч. Эта 1-я часть, вполне полноценный фильм сам по себе, дарит зрителю очень симпатичный пересказ всего режиссерского мира Уолша.
       2-я часть (гонка парусников) – восхитительная марина, этюд движений, где Уолш открывает новую грань своего таланта: описывает стихию и борьбу человека с ней. 3-я часть (сорванная свадьба графини) – приключенческий рассказ в духе романов-фельетонов (невероятный, голливудский, если угодно), где буйствуют краски «Техниколора». Во всех 3 частях главное – это игра, переодевания, соревнование, приносящее героям одно удовольствие; перед этим ничто не в силах устоять, кроме любви. Хотя Мир в его объятьях снимался за гораздо меньший бюджет, нежели Капитан Горацио Хорнблоуэр, Captain Horatio Hornblower R.N., он ничуть не уступает ему ни как фильм о морских приключениях, ни по другим параметрам. Впрочем, в начале 50-х гг. море становится главной стихией в поэтике Уолша. Оно вдохновило режиссера на 4 важные картины: Капитан Горацио Хорyблоуэр, Мир в его объятьях, Пират Черная Борода, Blackbeard, the Pirate, Морские дьяволы, Sea Devils. В этом ряду Мир в его объятьях выделяется резвостью, неизбывным оргиастическим буйством, гениальной легкостью, которые позволяют режиссеру выразить самое сокровенное непринужденным, лукавым, очаровательным тоном.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The World in His Arms

  • 65 echangeur gaz-vapeur

    1. газопаропаровой теплообменник стационарного котла

     

    газопаропаровой теплообменник стационарного котла
    ГППТО

    Поверхностный теплообменник стационарного котла, в котором температура вторичного пара повышается за счет теплоты первичного пара и за счет теплоты продуктов сгорания топлива.
    [ ГОСТ 23172-78]

    Тематики

    • котел, водонагреватель

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    104. Газопаропаровой теплообменник стационарного котла

    ГППТО

    D. Gas-Dampf-Dampf-Warmeaustauscher

    E. Gas-to steam-to-steam heat exchanger

    F. Echangeur gaz-vapeur

    Поверхностный теплообменник стационарного котла, в котором температура вторичного пара повышается за счет теплоты первичного пара и за счет теплоты продуктов сгорания топлива

    Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > echangeur gaz-vapeur

  • 66 configuration multipoint

    1. многоточечная радиальная конфигурация

     

    многоточечная радиальная конфигурация
    -

    [ ГОСТ Р МЭК 60870-5-104-2004]
    [ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93]

    радиальная структура телемеханической сети
    радиальная структура

    Многоточечная структура телемеханической сети, в которой устройство телемеханики на телемеханическом пункте управления соединено отдельным каналом связи с каждым устройством контролируемого телемеханического пункта.
    [ ГОСТ 26.005-82]

    многоточечная радиальная структура
    радиальная структура «один - n»


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    5457

    Один пункт управления (ПУ) связан более чем с одной контролируемой подстанцией (КП) одним общим линейным терминалом. Одновременно только одна КП может передавать данные на ПУ. Аппаратура телемеханики ПУ может передавать данные одному или нескольким выбранным КП или общие сообщения всем КП одновременно.
    [ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93]

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > configuration multipoint

  • 67 réseau multipoint

    1. многоточечная радиальная конфигурация

     

    многоточечная радиальная конфигурация
    -

    [ ГОСТ Р МЭК 60870-5-104-2004]
    [ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93]

    радиальная структура телемеханической сети
    радиальная структура

    Многоточечная структура телемеханической сети, в которой устройство телемеханики на телемеханическом пункте управления соединено отдельным каналом связи с каждым устройством контролируемого телемеханического пункта.
    [ ГОСТ 26.005-82]

    многоточечная радиальная структура
    радиальная структура «один - n»


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    5457

    Один пункт управления (ПУ) связан более чем с одной контролируемой подстанцией (КП) одним общим линейным терминалом. Одновременно только одна КП может передавать данные на ПУ. Аппаратура телемеханики ПУ может передавать данные одному или нескольким выбранным КП или общие сообщения всем КП одновременно.
    [ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93]

    Тематики

    • телемеханика, телеметрия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > réseau multipoint

  • 68 tension de base

    1. эталонное напряжение
    2. напряжение на базе фототранзистора

     

    напряжение на базе фототранзистора
    Напряжение между базой и выводом, который является общим для схемы включения фототранзистора.
    Обозначение
    Uэб
    Uкб
    UBE
    UBC
    [ ГОСТ 21934-83

    Тематики

    • приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.

    EN

    DE

    FR

     

    эталонное напряжение
    опорное напряжение

    Стабильное напряжение, с которым сравнивается машинная переменная.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 84. Аналоговая вычислительная техника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1972 г.]

    Тематики

    • аналоговая и аналого-цифровая выч.техн.

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    104. Напряжение на базе фототранзистора

    D. Basisspannung

    E. Base voltage

    F. Tension de base

    x038.gif

    Напряжение между базой и выводом, который является общим для схемы включения фототранзистора

    x040.gif

    UBC

    Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tension de base

  • 69 puissance dissipée de gâchette inverse

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > puissance dissipée de gâchette inverse

  • 70 transcodeur

    1. транскодер
    2. преобразователь кода

     

    преобразователь кода
    -
    [IEV number 314-02-12]

    EN

    code converter
    transcoder

    device for changing the representation of information according to a given code into the representation of the same information according to another code
    [IEV number 314-02-12]

    FR

    transcodeur
    convertisseur de code

    dispositif destiné à transformer une représentation d'informations selon un certain code en une représentation des mêmes informations selon un autre code
    [IEV number 314-02-12]

    Тематики

    • измерение электр. величин в целом

    EN

    DE

    FR

     

    транскодер
    Устройство для преобразования полного цветового видеосигнала одной системы цветного телевидения в полный цветовой видеосигнал другой системы цветного телевидения при одинаковых частотах строк и полей в обеих системах.
    [ ГОСТ 21879-88]

    Тематики

    • телевидение, радиовещание, видео

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    104. Транскодер

    E. Transcoder

    F. Transcodeur

    Устройство для преобразования полного цветового видеосигнала одной системы цветного телевидения в полный цветовой видеосигнал другой системы цветного телевидения при одинаковых частотах строк и полей в обеих системах

    Источник: ГОСТ 21879-88: Телевидение вещательное. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > transcodeur

  • 71 insertion de la trame

    1. прокладчик уточной нити

     

    прокладчик уточной нити (104)
    Составная часть ткацкой машины для захвата уточной нити и прокладывания ее в зеве.
    Примечание
    Прокладчиком уточной нити могут быть также воздух или вода.
    4325
    [ ГОСТ 27876-88( СТ СЭВ 6103-87, СТ СЭВ 6104-87, ИСО 5247/2-89)]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > insertion de la trame

  • 72 profil

    1. профиль местности
    2. профиль

     

    профиль
    Линия пересечения поверхности с плоскостью или заданной поверхностью.
    Примечание
    Если в технической документации не указано иное, то направление секущей плоскости определяется по нормали к поверхности.
    [ ГОСТ 24642-81]


    профиль
    Полуфабрикат, характеризующийся тем, что на периметре поперечного сечения могут быть найдены такие две точки, при которых прямая, проходящая через них, будет находиться вне плоскости сечения, в виде прямого отрезка или свернутый в бухту, изготовляемый прокаткой, прессованием или волочением.
    [ ГОСТ 25501--82]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    профиль местности
    профиль

    Проекция следа сечения местности вертикальной плоскостью, проходящей через две точки на эту плоскость.
    [ ГОСТ 22268-76]

    профиль местности

    Вертикальный разрез рельефа местности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    104. Профиль местности

    Профиль

    D. Profil

    E. Profile

    F. Profil

    Проекция следа сечения местности вертикальной плоскостью, проходящей через две точки на эту плоскость

    Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > profil

  • 73 débitmètre á rèsistance hydraulique

    1. расходомер с гидравлическим сопротивлением

     

    расходомер с гидравлическим сопротивлением
    Расходомер переменного перепада давления, принцип действия которого основан на зависимости перепада давления, образующегося на гидравлическом сопротивлении, от расхода жидкости (газа).
    [ ГОСТ 15528-86]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    FR

    104. Расходомер с гидравлическим сопротивлением

    E. Linear resistance flowmeter

    F. Débitmètre à résistance hydraulique

    Расходомер переменного перепада давления, принцип действия которого основан на зависимости перепада давления, образующегося на гидравлическом сопротивлении, от расхода жидкости (газа)

    Источник: ГОСТ 15528-86: Средства измерений расхода, объема или массы протекающих жидкости и газа. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > débitmètre á rèsistance hydraulique

  • 74 turbine libre

    1. свободная турбина

     

    свободная турбина
    Ступень (ступени) турбины ГТД, механически не связанная с его компрессором, полезная мощность которой используется для привода отдельного агрегата.
    [ ГОСТ 23851-79

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    104. Свободная турбина

    D. Freilaufende Turbine

    E. Free power turbine

    F. Turbine libre

    Ступень (ступени) турбины ГТД, механически не связанная с его компрессором, полезная мощность которой используется для привода отдельного агрегата

    Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > turbine libre

  • 75 levé topographique

    1. топографическая съемка

     

    топографическая съемка
    съемка

    Комплекс работ, выполняемых с целью получения съемочного оригинала топографической карты или плана, а также получение топографической информации в другой форме.
    [ ГОСТ 22268-76]
    [ ГОСТ Р 52369-2005]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    104. Топографическая съемка

    Съемка

    D. Topographische Aufnahme

    E. Topographic survey

    F. Levé topographique

    Комплекс работ, выполняемых с целью получения съемочного оригинала топографической карты или плана, а также получение топографической информации в другой форме

    Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > levé topographique

  • 76 Contrôle a 100 %

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Contrôle a 100 %

  • 77 Puissance R. F. moyenne

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Puissance R. F. moyenne

  • 78 Accompagnement d’un contact

    1. Совместный ход контакта электрического реле

    104. Совместный ход контакта электрического реле

    D. Kontaktmitgang

    E. Contact follow

    F. Accompagnement d’un contact

    Перемещение контакт-деталей электрического реле при замыкании электрической цепи контакта, которое продолжается в направлении перемещения их при первом соприкосновении

    Источник: ГОСТ 16022-83: Реле электрические. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Accompagnement d’un contact

  • 79 Ecubier d´amarrage à rouleaux

    1. Швартовный клюз с роульсами

    104. Швартовный клюз с роульсами

    D. Rollenklüse

    E. Mooring hawse with rollers

    F. Ecubier d´amarrage à rouleaux

    Швартовный клюз с расположенными по его периметру вертикальными и горизонтальными роульсами, уменьшающими трение швартовного каната

    Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ecubier d´amarrage à rouleaux

См. также в других словарях:

  • 104 км — 104 километр  остановочные пункты на железных дорогах России: 104 км платформа на линии Новолисино Новгород 104 км  платформа на линии Бологое Московское  Великие Луки. 104 км  платформа на линии Юрга  Белый Яр. 104… …   Википедия

  • 104 av. J.-C. — 104 Années : 107 106 105   104  103 102 101 Décennies : 130 120 110   100  90 80 70 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 104.7 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Australia * FM 104.7 in Canberra, Australian Capital Territory * 2BOB in Taree, New South Wales * FM 104.7 in Grafton, New South Wales * Radio National in Townsville, Queensland * Triple J… …   Wikipedia

  • 104 — год 104 (число) 104 (рок группа) …   Википедия

  • 104 AH — is a year in the Islamic calendar that corresponds to 722 ndash; 723 CE.yearbox width = 500 in?= cp=1st century AH c=2nd century AH cf=3rd century AH| yp1=101 AH yp2=102 AH yp3=103 AH year=104 AH ya1=105 AH ya2=106 AH ya3=107 AH dp3=70s AH… …   Wikipedia

  • 104.3 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Australia * Power FM NSW South Coast in Bega, New South Wales * Radio National in Wagga Wagga, New South Wales * SBS Radio in Jindabyne, New South Wales * Radio TAB in Cairns, Queensland *… …   Wikipedia

  • 104.1 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Australia * 2CHY in Coffs Harbour, New South Wales * 2Day FM in Sydney, New South Wales * 104.1 Territory FM in Darwin, Northern Territory * Radio TAB in Charleville, Queensland * Triple J… …   Wikipedia

  • 104.9 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Australia * Star FM in Albury, New South Wales * Triple M in Sydney, New South Wales * Mix 104.9 in Darwin, Northern Territory * Rhema FM in Mount Gambier, South Australia * SBS Radio in… …   Wikipedia

  • 104.5 FM — is a radio frequency. It may refer to:Current StationsIn Australia * 2UUU in Nowra, New South Wales * ABC NewsRadio in Broken Hill, New South Wales * Eden FM in Eden, New South Wales * Star FM in Gosford, New South Wales * Triple M in Brisbane,… …   Wikipedia

  • 104 — Cette page concerne l année 104 du calendrier julien. Pour l année 104, voir 104. Pour le nombre 104, voir 104 (nombre). Pour la voiture, voir Peugeot 104 Années : 101 102 103  104  105 106 107 …   Wikipédia en Français

  • 104 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 70er | 80er | 90er | 100er | 110er | 120er | 130er | ► ◄◄ | ◄ | 100 | 101 | 102 | 103 | …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»