-
1 10319
1. LAT Erythrura viridifacies ( Hachisuka et Delacour)2. RUS манильская попугайная амадина f3. ENG green-faced [Manila, green] parrot-finch4. DEU Manila-Papageiamadine f5. FRA pape m à tête verte [de Manile]DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10319
-
2 10319
1. LAT Hexagrammos lagocephalus (Pallas)2. RUS зайцеголовый терпуг m, красный морской окунь m3. ENG rock greenling4. DEU —5. FRA lingue f de roche -
3 10319
1. LAT Phryne fenestralis Scope2. RUS разноножка f оконная3. ENG window fly, window midge4. DEU Fenstermücke f5. FRA — -
4 свидетельствующий
adj. indicative, indicatingРусско-английский словарь математических терминов > свидетельствующий
-
5 вибратрон
-
6 порошок
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > порошок
-
7 отдаивание, нажатие на буфер
Railway term: bail offУниверсальный русско-английский словарь > отдаивание, нажатие на буфер
-
8 выкрашивание
( режущей кромки инструмента) microchipping, roughening, ( контактных поверхностей) spalling триб., tear* * *выкра́шивание с.1. ( с поверхности) flaking, spalling2. ( скалывание) breaking off, chipping3. ( износ зубчатых колёс) pitting4. ( образование ямок на поверхности трения) pittingвыкра́шивание валко́в прок. — spalling of rollsуста́лостное выкра́шивание — (fatigue) flaking, fatigue spalling* * * -
9 Д-305
НЕ ДРЕМАТЬ VP subj: human, collect, or animal usu. past or pres) to be vigilant, watchful, ready to actX не дремлет - X is wide-awakeX keeps his eyes open X is not asleep X is on the alertthe lookout, his guard)X is not to be caught napping.В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: «Выбивай клин клином», научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Прошёл слух, что я выступал у курчатовцев, и стали приходить мне многие приглашения... И в этих учреждениях всё как будто было устроено, разрешено директорами, повешены объявления, напечатаны и розданы пригласительные билеты, - но не тут-то было! Не дремали и там (в КГБ) (Солженицын 2). The news that I had appeared at the Kurchatov Institute got around, and invitations began to arrive in large numbers.... These institutions seemed to have everything arranged-directors had given their permission, notices had been put up, invitation cards were printed and distributed-but it was not to be! They (the KGB) were not to be caught napping (2a). -
10 фронтальный
-
11 בארלו
n. Barlow, family name; male first name; Joel Barlow (1754-1812), American politician and poet who wrote "Hasty Pudding"; 18th century English family of knife makers, original makers of the Barlow knife -
12 Durchsuchen
Durchsuchen n COMP browsing (Dateien, Datenbank)* * ** * *durchsuchen
to search, to ransack, (Gepäck) to go through, (Person) to shake down (US sl.), (Völkerrecht) to visit and search;
• Geschäftsräume durchsuchen to search the premises;
• zollamtlich durchsuchen to search, to rummage (Br.). -
13 mwanaharakati
[Swahili Word] mwanaharakati[Swahili Plural] wanaharakati[English Word] activist[English Plural] activists[Part of Speech] noun[Class] 1/2[Derived Word] mwana N, harakati N[Swahili Example] Mimi ni mwanaharakati katika mambo ya UKIMWI (Nuru: Njia Panda)[English Example] I am an AIDS activist.------------------------------------------------------------ -
14 интеллектуальное задание
Russian-english psychology dictionary > интеллектуальное задание
-
15 beeindrucken
v/t impress; er war sehr / tief beeindruckt auch it etc. made quite an impression / a deep impression on him; ich war positiv / negativ ( davon) beeindruckt I was / wasn’t very impressed (by it); er lässt sich nicht so leicht beeindrucken he isn’t easily impressed; er ließ sich ( dadurch) nicht im Geringsten beeindrucken he wasn’t at all impressed (by it)* * *to impress* * *be|ein|dru|cken [bə'|aindrʊkn] ptp beeindrucktvtto impress; (= Eindruck hinterlassen auch) to make an impression ondavon lasse ich mich nicht beéíndrucken — I won't be impressed by that
* * *1) (to cause feelings of admiration etc in (a person): I was impressed by his good behaviour.) impress2) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) strike* * *be·ein·dru·cken *[bəˈʔaindrʊkn̩]vt* * *transitives Verb impress* * *beeindrucken v/t impress;ich war positiv/negativ (davon) beeindruckt I was/wasn’t very impressed (by it);er lässt sich nicht so leicht beeindrucken he isn’t easily impressed;* * *transitives Verb impress* * *v.to impose v.to impress v. -
16 aufschwimmen
-
17 Federträger
-
18 siehe oben
siehe oben see above -
19 гиперосмотический
-
20 маклер
См. также в других словарях:
10319 Toshiharu — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Toshiharu symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = A. Takahashi and K. Watanabe discovery site = Kitami discovered = October 11, 1990… … Wikipedia
ДСТУ EN ISO 10319:2007 — Геотестиль. Метод випробування на розтягнення широкою смугою (EN ISO 10319:1996, IDT) [br] НД чинний: від 2009 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Переклад Кількість сторінок: Код НД згідно з ДК 004: 59.080.70 … Покажчик національних стандартів
ISO 10319:1993 — изд.1 D TC 221 Геотекстиль. Испытания на растяжение с применением широкой ленты раздел 59.080.70 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Потребление Вторичное — отходы производства и потребления, которые после переработки могут быть использованы для вторичного потребления. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Полуектовы — дворянский род, происходящий, по видимому, от любимого дьяка великого князя Иоанна III , Алексея Полуектовича. Андрей Алексеевич Полуектов, сын боярский, сопровождал в Литву Елену Иоанновну , дочь Иоанна III, невесту литовского великого князя… … Биографический словарь
habitus MITRALIS — сочетание низкого роста с цианотичным румянцем щек, цианозом губ, кончика носа, подбородка и мочек ушей, выраженной бледностью кожи носогубного треугольника и лба, цианозом и влажностью кистей рук; признак стеноза левого атриовентрикулярного… … Большой медицинский словарь
arranging — n. the act of arranging a piece of music. Syn: arrangement. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
TAGS — theater air ground system … Military dictionary
chelonian — noun Etymology: Greek chelōnē tortoise Date: 1828 turtle • chelonian adjective … New Collegiate Dictionary
Берзинь, Ян Матвеевич — [р. 29 июля (10 авг.) 1893] сов. зоотехник, акад. АН Латв. ССР (с 1951). Засл. деят. науки Латв. ССР (1953). Чл. КПСС с 1920. В 1932 окончил Моск. ин т крупного мясомолочного скотоводства. В 1934 44 ученый секретарь секции животноводства ВАСХНИЛ … Большая биографическая энциклопедия
ENFUIR — (S ). v. pron. Fuir de quelque lieu. S enfuir de la prison. On l a mis en prison, mais il s est enfui. Il voulait s enfuir, on l a arrêté. Si vous me parlez encore de cela, je m enfuis. Vous me ferez enfuir (avec ellipse du pronom). Il s enfuit.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)