-
1 10294
1. LAT Amandava formosa ( Latham)2. RUS оливковый [оливково-зелёный] астрильд m3. ENG green avadavat, green munia, green waxbill4. DEU Olivastrild m, Olivgrüner Astrild m5. FRA bengali m vertDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 10294
-
2 10294
1. LAT Ninia Baird et Girard2. RUS нинии pl3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Северная Америка, Центральная Америка, Южная Америка -
3 10294
1. LAT Congiopodidae2. RUS конгиоподовые, свинорылые3. ENG 2 horsefishes, racehorses4. DEU —5. FRA caciques(Индийский и южная часть Тихого океанов, оба побережья южной части Южной Америки; 8 родов, около 20 видов) -
4 10294
-
5 C.V.
(сокр. от cheval-vapeur) физ. -
6 capacité de décongélation
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > capacité de décongélation
-
7 comme on connaît les saints, on les honore
prov.(comme on connaît les [или ses] saints, on les honore)≈ как аукнется, так и откликнется; по заслугам воздаетсяSavez-vous, monsieur, que je pourrais porter plainte et faire fermer votre établissement. [...] J'ai plusieurs députés dans ma manche [...] J'ai le bras long. Et si je veux... Si je m'en mêle... Ça ne traînera pas. C'est moi, qui vous le dis. Comme on connaît ses saints on les honore... Monsieur, vous entendrez parler de moi... (P. Roudy, Et l'homme tua la femme.) — Имейте в виду, милостивый государь, что я могу подать жалобу, и ваше заведение закроют. [...] У меня в кармане несколько депутатов парламента [...] У меня длинная рука... И если я возьмусь за дело, оно не затянется. Верьте моему слову. Как аукнется так и откликнется... Вы еще услышите обо мне.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme on connaît les saints, on les honore
-
8 élargissement
mосвобождение из-под стражи [из места заключения]; освобождение из тюрьмы -
9 condyle du maxillaire inférieur
Dictionnaire médical français-russe > condyle du maxillaire inférieur
-
10 rugosité
-
11 facteur d'absorption
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > facteur d'absorption
-
12 intensification du travail
Dictionnaire Français-Russe d'économie > intensification du travail
-
13 Maputo
сущ.общ. Мапуту -
14 égard
то1. (attention) внима́ние; интере́с;il n'a pas eu le moindre égard pour mes explications — он оста́вил мой объясне́ния без вся́кого внима́ния; sans égard pour les conséquences — не ду́мая (↑нима́ло не забо́тясь) о после́дствиях; sans égard pommes remarques... — не обраща́я внима́ния на мой замеча́ния;il n'a eu aucun égard à ce que je lui ai dit — он не обрати́л никако́го (↑ни мале́йшего) внима́ния на мой сло́ва;
eu égard à... принима́я во внима́ние; учи́тывая (+ A); ввиду́ (+ G);eu égard aux circonstances — принима́я во внима́ние <учи́тывая> обстоя́тельства
2. (respect) уваже́ние, почте́ние;les égards — зна́ки внима́ния <уваже́ния>; уваже́ние, почте́ние; почёт; avoir beaucoup (être plein) d'égards pour qn. — с больши́м уваже́нием относи́ться ipf. к кому́-л.; il a été reçu avec les égards dûs à son rang — он был при́нят с почётом, соотве́тствующим его́ положе́нию; un manque d'égards — неучти́вость, непочти́тельность, ↑ бесцеремо́нность; manquer d'égards envers qn. — держа́ться ipf. <обхо́диться/обойти́сь> неве́жливо <неучти́во, непочти́тельно, ↑бесцеремо́нно> с кем-л.par égard pour qn. — из уваже́ния к кому́-л.;
3.:à l'égard de по отноше́нию к (+ D), в отноше́нии (+ G);il ne faut pas faire d'exception à mon égard — не на́до де́лать для меня́ исключе́ния;vous avez été injuste à son égard — вы бы́ли несправедли́вы [по отноше́нию] к нему́;
à cet égard в э́том отноше́нии; на э́тот счёт;à tous égards во всех отноше́ниях; à certains (beaucoup d') égards в не́которых (во мно́гих) отноше́ниях -
15 personnification
олицетворение -
16 9298
1. LAT Plectrophenax hyperboreus ( Ridgway)2. RUS полярная пуночка f3. ENG McKay’s bunting4. DEU —5. FRA bruant m blancDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 9298
-
17 8318
1. LAT Scelotes brevipes Hewitt2. RUS коротконогий сцелотес m3. ENG short-footed burrowing skink4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Африка -
18 8718
-
19 9344
1. LAT Therion circumflexum Linnaeus2. RUS наездник m шелкопряда соснового, серповка f согнутая3. ENG —4. DEU Kiefernspinner-Sichelwespe f5. FRA anomalon m circonflexe -
20 marque des produits de construction
марка строительных изделий
Классификационный разряд, к которому относятся строительные изделия одного типоразмера, одинаковые по всем своим характеристикам
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > marque des produits de construction
См. также в других словарях:
10294 — ГОСТ 10294{ 90} Деревообрабатывающее оборудование. Рамы лесопильные вертикальные двухэтажные. Основные параметры. Нормы точности. ОКС: 79.120.10 КГС: Г52 Машины и оборудование для деревообработки, фанерного и спичечного производства Взамен: ГОСТ… … Справочник ГОСТов
10294-26-5 — Sulfate d argent Sulfate d argent 2 · Ag+ + Général No CAS … Wikipédia en Français
10294-34-5 — Trichlorure de bore Trichlorure de bore Général Nom IUPAC Trichlorure de bore N … Wikipédia en Français
10294-56-1 — Acide phosphoreux Acide phosphoreux Général Nom IUPAC acide phosphoreux No CAS … Wikipédia en Français
10294-70-9 — Iodure d étain(II) Iodure d étain(II) Général No CAS 10294 70 9 … Wikipédia en Français
ГОСТ 10294-90 — 11 с. (3) Деревообрабатывающее оборудование. Рамы лесопильные вертикальные двухэтажные. Основные параметры. Нормы точности Взамен: ГОСТ 10294 75; ГОСТ 16415 70 раздел 79.120.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10294-90 — Деревообрабатывающее оборудование. Рамы лесопильные вертикальные двухэтажные. Основные параметры. Нормы точности. Взамен ГОСТ 10294 75, ГОСТ 16415 70 [br] НД чинний: від 1991 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Кількість… … Покажчик національних стандартів
ГОСТ 10294-90: Деревообрабатывающее оборудование. Рамы лесопильные вертикальные двухэтажные. Основные параметры. Нормы точности — Терминология ГОСТ 10294 90: Деревообрабатывающее оборудование. Рамы лесопильные вертикальные двухэтажные. Основные параметры. Нормы точности оригинал документа: 2.7. Вертикальность перемещения пильной рамки Допуск вертикальности 0,35 мм на длине… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ISO 10294-1:1996 — изд.1 J TC 92/SC 2 Испытания на огнестойкость. Противопожарные заслонки для вентиляционных систем. Часть 1. Метод испытания разделы 13.220.50, 91.140.30 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 10294-2:1999 — изд.1 B TC 92/SC 2 Испытания на огнестойкость. Противопожарные заслонки для вентиляционных систем. Часть 2. Классификация, критерии и область применения результатов испытаний разделы 13.220.50, 91.140.30 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 10294-3:1999 — изд.1 F TC 92/SC 2 Испытания на огнестойкость. Противопожарные заслонки для вентиляционных систем. Часть 3. Руководящие указания по методу испытаний разделы 13.220.50, 91.140.30 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)