-
1 10263
1. LAT Spinus barbatus ( Molina)2. RUS бородатый чиж m3. ENG black-chinned siskin4. DEU Bartzeisig m5. FRA —DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 10263
-
2 10263
1. LAT Micrelaps boettgeri Boulenger2. RUS микрелапс m Бёттгера3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Африка -
3 10263
-
4 10263
-
5 byzantiniste
m, f; см. byzantinologue -
6 capacité à la terre
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > capacité à la terre
-
7 comme des pains explosifs
Les sénateurs de droite ont une nouvelle fois utilisé leurs amendements comme des pains explosifs, pour aboutir à un texte qui n'a plus rien à voir avec le projet gouvernemental. (l'Humanité.) — Сенаторы из правых партий еще раз использовали поправки, как подрывное средство, так что получился текст, который не имеет ничего общего с правительственным законопроектом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme des pains explosifs
-
8 effracteur
m -
9 conduit excréteur
-
10 robotisation
-
11 face
f1) поверхность; грань ( кристалла); плоскость2) фасад; передняя часть; лицевая сторона; ( общий) вид; опорная поверхность•- face du piston
- face au vent -
12 insuffisance de stock
Dictionnaire Français-Russe d'économie > insuffisance de stock
-
13 Mancelle
сущ.общ. жительница Ле Мана -
14 effondrement
m1. обва́л; паде́ние; обру́шение géol.; бы́строе оседа́ние; se traduit souvent par un verbe;l'effondrement d'un toit — обва́л кры́ши, ∑ кры́ша обвали́лась <ру́хнула>
2. fig. (fait de s'effondrer) круше́ние; прова́л (échec); ги́бель f (perte); ↑крах (faillite); ре́зкое (↑катастрофи́ческое) паде́ние (prix);l'effondrement de la résistance ennemie ∑ — сопротивле́ние врага́ сло́мленоl'effondrement des espérances — круше́ние <ги́бель, ↑крах> наде́жд;
3. (abattement) пода́вленность, упа́док ду́ха, уны́ние; изнеможе́ние (épuisement);il est dans un effondrement total — он соверше́нно пода́влен <пал ду́хом>, он соверше́нно разби́т
-
15 périr
гибнуть -
16 927
DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 927
-
17 8290
1. LAT Pygomeles Grandidier2. RUS пигомелесы pl3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Мадагаскар -
18 8690
-
19 9316
1. LAT Trachelus tabidus (Fabricius) [ Cephus tabidus Fabricius]2. RUS пилильщик m хлебный чёрный3. ENG black grain-stem sawfly, oriental wheat-stem sawfly4. DEU —5. FRA cèphe m noir du blé -
20 chambre de combustion ŕ petite échelle
маломощная печь
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
small-scale furnace
Small enclosed structures containing a heat source, typically used for the purpose of intense heating. Most are lined with refractory material, the heat source is typically provided by electrical elements or the burning of gas, coke or coal. (Source: GRAHAW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chambre de combustion ŕ petite échelle
См. также в других словарях:
10263 Vadimsimona — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Vadimsimona symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = N. S. Chernykh discovery site = Crimean Astrophysical Observatory discovered = September… … Wikipedia
ДСТУ EN 10263-1:2009 — Пруток, стрижні та дріт сталеві для холодного висаджування й холодного видавлювання. Частина 1. Загальні технічні умови постачання (EN 10263 1:2001, IDT) Чиний з 2012 01 01 [br] НД чинний: від 2012 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ EN 10263-2:2005 — Пруток, стрижні і дріт сталеві для холодного висаджування та холодного видавлювання. Частина 2. Технічні умови постачання сталей, не призначених для термічного обробляння після холодного деформування (EN 10263 2:2001, IDT) [br] НД чинний: від… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ EN 10263-3:2005 — Пруток, стрижні і дріт сталеві для холодного висаджування та холодного видавлювання. Частина 3. Технічні умови постачання цементовних сталей (EN 10263 3:2001, IDT) [br] НД чинний: від 2007 07 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 4 Мова: Метод… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ EN 10263-4:2005 — Пруток, стрижні і дріт сталеві для холодного висаджування та холодного видавлювання. Частина 4. Технічні умови постачання термічно оброблених сталей (гартування та відпускання) (EN 10263 4:2001, IDT) [br] НД чинний: від 2007 07 01 Зміни:… … Покажчик національних стандартів
ГОСТ ИСО 10263-1-2000 — Машины землеройные. Окружающая среда рабочего места оператора. Часть 1. Основные положения и определения [br] НД чинний: від 2002 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 7 Код НД згідно з ДК 004: 53.100 … Покажчик національних стандартів
ISO 10263-1:1994 — изд.1 A TC 127/SC 2 Машины землеройные. Условия окружающей среды в кабине оператора. Часть 1. Общие положения и определения раздел 53.100 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 10263-2:1994 — изд.1 C TC 127/SC 2 Машины землеройные. Условия окружающей среды в кабине оператора. Часть 2. Испытания воздушного фильтра раздел 53.100 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 10263-3:1994 — изд.1 B TC 127/SC 2 Машины землеройные. Условия окружающей среды в кабине оператора. Часть 3. Метод испытания системы нагнетания воздуха в кабину оператора раздел 53.100 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 10263-4:1994 — изд.1 D TC 127/SC 2 Машины землеройные. Условия окружающей среды в кабине оператора. Часть 4. Метод испытания системы вентиляции, обогрева и/или кондиционирования в кабине раздел 53.100 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 10263-5:1994 — изд.1 D TC 127/SC 2 Машины землеройные. Условия окружающей среды в кабине оператора. Часть 5. Метод испытания системы антиобледенения ветрового стекла кабины раздел 53.100 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)