-
1 10151
1. LAT Carpodacus rubicilloides ( Przewalski)2. RUS высокогорная чечевица f3. ENG eastern great [streaked great, crimson-eared] rosefinch4. DEU Alpengimpel m5. FRA (grand) roselin m striéDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10151
-
2 10151
1. LAT Synanceiidae2. RUS бородавчатковые3. ENG 2 stonefishes, goblinfishes, devilfishes4. DEU Steinfische5. FRA poissons-pierres(ИНДИЙскии и Тихий океаны; около 10 родов) -
3 10151
1. LAT Contarinia poae Tomaszewski2. RUS галлица f мятликовая жёлтая3. ENG —4. DEU gelbe Rispengrasmücke f5. FRA — -
4 родство
n. relationship -
5 взвесь
-
6 получается впечатление, что
•It is as if one signal were acting as a reference code for the other.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > получается впечатление, что
-
7 опрокинуть тележку с яблоками
General subject: upset old apple cart (английская пословица; имеется в виду, что когда яблоки раскатятся, их не удастся сложить в прежнем порядке; т.е. смысл поговорки в необратимости некоторого события)Универсальный русско-английский словарь > опрокинуть тележку с яблоками
-
8 выжимание до конца
Русско-английский политехнический словарь > выжимание до конца
-
9 Д-137
ЙСНОЕ ДЕЛО coll NP Invar sent adv (parenth) or the main clause in a complex sent fixed WO(used to emphasize that what is stated is completely evident, logical) as is apparentnaturallyobviously evidently no doubt (no question) (about it) no two ways about it sure enough ift clear enough (quite clear).Ясное дело, мне хотелось бы познакомиться с ним... (Соколов 1). Naturally I would like to make his acquaintance... (1a).«Мне и вправду скоро нелегко придётся, а если ещё и ты не будешь верить, что мне тогда останется?» - «Без меня, ясное дело, было бы лучше» (Распутин 2). "I really will have a hard time soon, and if you don't believe in me, then what will I have left?" "Obviously, it would be easier without me" (2a)..Когда-то здесь были богатые травянистые места, климат был иной, дождей выпадало в три раза больше. Ну, ясное дело, и жизнь оттого была иная (Айтматов 2)....Once upon a time there were rich grassy places here and a different climate, with three times the present rainfall. Evidently life here was quite different then (2a).«Ясное дело, девушка втрескалась в него по уши» (Искандер 5). "No question, the girl was head over heels in love with him" (5a).Крушения не прекращались. Тогда-то и была создана комиссия... Уполномоченный особого отдела... вызывал их (членов комиссии) по одному и чуть не плакал, упрашивая их поторопиться. «Бросьте вы канитель разводить! Ясное дело - враг орудует» (Максимов 3).. The crashes went on. At this point a commission of inquiry was set up....The representative of the security branch called them (the members of the commission) in one by one and almost wept as he begged them to come to a verdict. "Stop dragging it out! It's clear enough-the enemy is at work" (3a). -
10 условие минимальности
Русско-английский словарь по машиностроению > условие минимальности
-
11 Eisenhutblattlaus
entomol. Delphinobium aconiti, Delphinobium junackianum -
12 канонический
каноническийקָנוֹנִי* * *כומרסופי קנון -
13 индуцированное колебание
Russian-english psychology dictionary > индуцированное колебание
-
14 населенный
befolket, bebodd -
15 lineare Vertauschung
линейная подстановкаНемецко-русский математический словарь > lineare Vertauschung
-
16 гидробиология
-
17 диффузионный насос Геде
Русско-французский политехнический словарь > диффузионный насос Геде
-
18 листок новостей
-
19 вышивание
техн.2) (вышитый узор, материал) вишива́ння, ви́шивка -
20 установка для работы на сжатом газе
Русско-немецкий автомобильный словарь > установка для работы на сжатом газе
См. также в других словарях:
10151 — ГОСТ 10151{ 75} Уборы меховые женские. Общие технические условия. ОКС: 59.140.30, 61.020 КГС: М22 Воротники. Горжеты Взамен: ГОСТ 10151 62 Действие: С 01.07.76 Изменен: ИУС 2/81, 3/86, 5/90 Примечание: переиздание 1993 Текст документа: ГОСТ 10151 … Справочник ГОСТов
10151 Rubens — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Rubens symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = E. W. Elst discovery site = European Southern Observatory discovered = August 12, 1994… … Wikipedia
10151 — New York, Ny (Miscellaneous » ZIP Codes) … Abbreviations dictionary
ГОСТ 10151-75 — 13 с. (3) Уборы меховые женские. Общие технические условия Взамен: ГОСТ 10151 62 Изменение №1/ИУС 2 1981 Изменение №2/ИУС 3 1986 Изменение №3/ИУС 5 1990 разделы 59.140.30, 61.020 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10151-75 — Уборы меховые женские. Общие технические условия. Взамен ГОСТ 10151 62 [br] НД чинний: від 1976 07 01 Зміни: (1 II 81); (2 III 86); (3 V 90) Технічний комітет: ТК 125 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 8 Код НД згідно з ДК 004: 61.040 … Покажчик національних стандартів
Получатель Импортируемых Товаров — физическое или юридическое лицо, резидент, указанный в качестве получателя в товаросопроводительном документе, представленном таможенному органу на территории РФ. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Платон Петрункевич — Платон (Петрункевич; умер в 1757 г.) известный проповедник, воспитанник Киевской академии; епископ владимирский и член Синода. Его проповеди (перечень их см. в Обзоре рус. дух. литературы Филарета ) изданы отдельными брошюрами в 1742 1746 годах … Биографический словарь
вульвовагинит — (vulvovaginitis; вульва + лат. vagina влагалище + ит) воспаление женских наружных половых органов и влагалища … Большой медицинский словарь
Armenian — Ar*me ni*an, n. 1. A native or one of the people of Armenia; also, the language of the Armenians. [1913 Webster] 2. (Eccl. Hist.) An adherent of the Armenian Church, an organization similar in some doctrines and practices to the Greek Church, in… … The Collaborative International Dictionary of English
SRBM — short range ballistic missile … Military dictionary
charabanc — noun Etymology: French char à bancs, literally, wagon with benches Date: 1914 British a sight seeing motor coach … New Collegiate Dictionary