-
1 10112
1. LAT Sturnella militaris ( Linnaeus)2. RUS красногрудый луговой трупиал m3. ENG red-breasted blackbird4. DEU Rotbruststärling m5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 10112
-
2 10112
2. RUS индо-тихоокеанский скорпенопс m3. ENG hump-backed [false] scorpion fish4. DEU —5. FRA rascasse f bossue, scorpion m gibbeux -
3 10112
-
4 рецептор
m. receptorРусско-английский словарь математических терминов > рецептор
-
5 взаимоиндукция
1) <electr.> mutual inductance
2) mutual induction -
6 полный оборот
•A radar signal makes a round trip between the Earth and a planet or a spacecraft.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > полный оборот
-
7 он скрывается
-
8 выдувка
( домны) blowing-down* * *вы́дувка ж. ( доменной печи)
blowing-out, blowing-down (the end of a furnace's campaign)вы́дувка ма́ссы цел.-бум. — brown-stock blowing-down* * * -
9 Д-98
ДРУГОЕ (ИНОЕ) ДЕЛО NP these forms only)1. ( subj-compl with бытье ( subj: usu. это or a clause)often preceded by тогда, теперь) that changes (or would change) the situation: that's another (a different) story (altogether) that's (quite) another (a different) matter (now) itis (very (totally)) different things are (will be) different that's different (something else altogether)(in fut and condit clauses) things (everything) will (would) be different.... Как можно управлять таким способом неодушевлённым предметом? Если внутри предмета человек находится, тогда другое дело: он исполняет указания - делай так, делай этак (Айтматов 2). How on earth could you control a soulless object in that way? If there was a man inside that object, then that was another story-he would carry out the orders, do this, do that, as he was told (2a).«Ну, прикажут тебя тронуть - другое дело, я присягу давал или не давал?» (Владимов 1). "Of course, if I'm ordered to lay hands on you, that's another matter. I took the oath of allegiance when I joined the army, didn't I?" (1a)..Она едет в Крым ради него, он просил ее, она согласилась поехать, но ни на что другое согласия не давала... Другое дело, если бы она влюбилась... (Рыбаков 2). She was going to the Crimea for his sake-he had asked her and she had agreed, but that was all she had agreed to....It would be different if she were in love with him... (2a).«Да вы освободите меня от марксизма-ленинизма, тогда другое дело. А пока - мы на нем стоим» (Солженицын 2). "Well, emancipate те from Marxism-Leninism, and things will be different. Till then, it's on Marxism-Leninism that we take our stand" (2a)Анна Петровна:) Как бы папенька-то твой не мотал без памяти, так бы другое дело было, а то оставил нас почти ни с чем (Островский 1). (А. P.) If only your papa hadn't spent his money like water, then everything'd be different. As it is, he left us almost nothing at all (1a).«Почему ж бы я мог быть известен про Дмитрия Фёдоровича: другое дело, кабы я при них сторожем состоял?» - тихо, раздельно и пренебрежительно ответил Смердяков (Достоевский 1). ( context transl) "Why should I be informed as to Dmitri Fyodorovich? It's not as if I were his keeper," Smerdyakov answered quietly, distinctly, and superciliously (1a).2. ( subj-compl with бытье ( subj: any noun or infin)) a person (thing etc) is very different from another person (thing etc) mentioned previouslyX - другое дело — X is (that's) (quite) another (a different) matterX is (ift) another (a different) story X is something else (entirely)II одно дело... и (совсем) другое дело... - ift one thing...but (and) (quite) another... "А я что такое? Обломов - больше ничего. Вот Штольц -другое дело: Штольц - ум... уменье управлять собой, другими...» (Гончаров 1). "But what am I? Oblomov - nothing more. Stolz, now, is another matter: Stolz has intelligence...he knows how to control himself and others..." (1b).«Ты знаешь: нарисовал этот Евдокимов похабную карикатуру на декана...» - «Который её заслуживал? Ну, скажи, нет! Ты ведь сам его терпеть не можешь». Игорь невольно оглянулся на дверь. «Я - другое дело, - сказал он кисло. - Не вали, пожалуйста, всех в одну кучу» (Ерофеев 3). "You know that Evdokimov drew a smutty caricature of the Dean..." "And he deserved it. Go on, deny it! You know you can't stand him yourself." Igor couldn't keep himself from glancing at the door. "What I think is something else entirely," he said in a sour voice. "Please don't put everyone in the same bag..." (3a)....Одно дело попасть молотком в стекло критику Латунскому и совсем другое дело - ему же в сердце» (Булгаков 9). "It's one thing to hit Latunsky's window with a hammer, but quite another to hit the critic's heart" (9a).3. (main clause in a complex sent, foil. by a что-clause) it should be mentioned, however, that... (used to detract from the merit of sth. previously mentioned): (the fact) that...is another matter...but that's another matter (story).Ляля очень хорошенькая. Другое дело, что она круглая дура. Lyalya is very pretty. The fact that she doesn't have a brain in her head is another matter. -
10 управление
-
11 Eisenbahn-Zollordnung
econ. EZOУниверсальный русско-немецкий словарь > Eisenbahn-Zollordnung
-
12 камертон
камертонקוֹלָן ז'* * *מזלגמסעף -
13 индивиды, воспитанные в условиях изолированной группы
Russian-english psychology dictionary > индивиды, воспитанные в условиях изолированной группы
-
14 нарты
-
15 linear unabhängiges Funktionensystem
линейно независимая система функцийНемецко-русский математический словарь > linear unabhängiges Funktionensystem
-
16 гигантский муравьед
giant anteater, great anteaterРусско-английский биологический словарь > гигантский муравьед
-
17 дифференцирование по области
mathdérivation [différentiation] sur un domaineРусско-французский политехнический словарь > дифференцирование по области
-
18 ликвидация пожара
-
19 вычислительный комплекс
обчи́слювальний ко́мплексРусско-украинский политехнический словарь > вычислительный комплекс
-
20 ускорение при разгоне
Русско-немецкий автомобильный словарь > ускорение при разгоне
См. также в других словарях:
10112 — ГОСТ 10112{ 2001 (ИСО 1085 99)} Ключи гаечные двусторонние. Размеры комбинаций зевов. ОКС: 25.140.30 КГС: Г24 Инструмент для ручных работ (слесарный, столярный и др.) Взамен: ГОСТ 10112 80 Действие: С 01.01.2003 Примечание: соответствует ИСО 1085 … Справочник ГОСТов
10112 — ГОСТ Р ИСО 10112{ 99} Материалы демпфирующие. Графическое представление комплексных модулей упругости. ОКС: 01.080.30, 17.160 КГС: Т34 Колебательные и волнообразные движения. Вибрация тел. Звук. Акустика Действие: С 01.07.2000 Примечание:… … Справочник ГОСТов
10112-91-1 — Calomel Calomel Général Synonymes Dichlorure de dimercure Chlorure mercureux No CAS … Wikipédia en Français
(10112) 1992 OP1 — is a main belt minor planet. It was discovered by Henry E. Holt at the Palomar Observatory in San Diego County, California, on July 31, 1992.[1] See also List of minor planets: 10001–11000 References ^ JPL Small Body Database Browser … Wikipedia
10112 — New York, Ny (Miscellaneous » ZIP Codes) … Abbreviations dictionary
ДСТУ ГОСТ 10112-2003 — (ИСО 1085 99) Ключі гайкові двобічні. Розміри комбінацій зівів (ГОСТ 10112 2001, IDT) Вперше (зі скасуванням ГОСТ 10112 80) [br] НД чинний: від 2003 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Передрук Кількість сторінок: 10 Код НД… … Покажчик національних стандартів
ГОСТ 10112-2001 — (ИСО 1085 99) 7 с. (2) Ключи гаечные двусторонние. Размеры комбинаций зевов Взамен: ГОСТ 10112 80 раздел 25.140.30 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 10112-80 — скасован НД, прийнятий на заміну: ДСТУ ГОСТ 10112 2003 … Покажчик національних стандартів
ДСТУ ГОСТ ИСО 10112:2005 — Матеріали демпфувальні. Графічне подання комплексних модулів пружності (ГОСТ ИСО 10112 2002, IDT) [br] НД чинний: від 2005 08 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Передрук Кількість сторінок: 17 Код НД згідно з ДК 004: 17.160 … Покажчик національних стандартів
ГОСТ ИСО 10112-2002 — 12 с. (3) Материалы демпфирующие. Графическое представление комплексных модулей упругости раздел 17.160 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ Р ИСО 10112-99 — 12 с. (3) Материалы демпфирующие. Графическое представление комплексных модулей упругости разделы 01.080.30, 17.160 … Указатель национальных стандартов 2013