-
41 hurt
1. [hɜ:t] n1. вред, ущербhurt to smb.'s health - ущерб чьему-л. здоровью
to do hurt to smb. - вредить кому-л.; причинять вред кому-л.
what hurt can it do you? - чем это может вам повредить /помешать/?
2. 1) повреждение; травма; рана, ранение; порез; ушибhurt certificate - воен. свидетельство о ранении
to get /to receive/ a mortal [a serious] hurt - получить смертельное [серьёзное] ранение
2) боль3. обида; оскорблениеa severe hurt to smb.'s pride - тяжёлый удар по чьему-л. самолюбию
I intended no hurt to your feelings - я не думал /не хотел/ вас обидеть
4. уст. удар5. геральд. голубое поле круглой формы2. [hɜ:t] a1. раненый, травмированный, пострадавший2. обиженный, оскорблённый; задетыйhurt pride - уязвлённая гордость /-ое самолюбие/
to feel hurt - чувствовать себя оскорблённым /уязвлённым/
3. повреждённый, испорченный, порченый3. [hɜ:t] v (hurt)1. 1) причинять больit hurts the eyes to look at the sun - солнечный свет режет глаза, от солнца глазам больно
don't hurt the cat - не мучай кошку; не делай кошке больно
2) разг. болетьmy tooth [my hand] still hurts a little - зуб [рука] всё ещё болит /ноет/ немного
hunger hurts terrifically - ≅ от голода живот подвело
2. повредить, нанести повреждение; травмировать; ранить; порезать; ушибить, ударитьto hurt oneself - ушибиться; пораниться
to hurt one's finger [one's foot, one's back] - ушибить /поранить/ палец [ногу, спину]
to hurt permanently - изувечить, искалечить
to get hurt - а) пораниться, ушибиться; б) пострадать, получить ранение /травму/
3. причинять вред, ущерб; портитьto hurt smb.'s reputation - подорвать /подмочить/ чью-л. репутацию
to hurt smb.'s interests - задеть чьи-л. интересы
it won't hurt you to read the book - вам будет полезно прочитать эту книгу
it won't hurt to postpone the matter for a week - ничего не случится /не произойдёт/, если отложить это дело на неделю
it won't hurt - от этого не будет никакого вреда, это будет только на пользу
4. (больно) задевать, обижать; оскорблятьto hurt smb.'s feelings - обидеть /оскорбить/ кого-л., задеть чьи-л. чувства
to hurt smb. to the quick - задеть кого-л. за живое
it hurts me that you didn't come - мне обидно, что ты не пришёл
5. разг. страдать, портитьсяthis material doesn't hurt if it gets wet - этот материал от влаги не портится /не боится влаги/
♢
nothing hurts like the truth - ≅ правда глаза колет -
42 slash
I1. [slæʃ] n1. хлёсткий, резкий удар (бичом и т. п.); удар сплеча (саблей и т. п.)2. глубокий порез, глубокая рана; рубец3. 1) разрезthe quarry makes a slash through the ridge - карьер прорезает горный хребет
2) разрез, декоративная прорезь ( в одежде)4. лес. вырубка5. отходы при лесозаготовках6. урезываниеa ten per cent slash in the retail prices - снижение розничных цен на десять процентов
7. сл. = urination2. [slæʃ] v1. порезать, глубоко ранить2. (обыкн. at)1) хлестать, битьhe slashed at the tall weeds with his stick - он хлестал палкой по высоким сорнякам
2) бичевать, резко критиковатьto slash at smb. - подвергать кого-л. безжалостной критике
3. 1) разрезать; полосоватьto slash smth. to pieces - исполосовать что-л.
to slash a parcel open - вскрыть /разрезать/ пакет
2) делать разрезы, (декоративные) прорези ( в одежде)4. щёлкать (кнутом и т. п.)5. резко сокращать, урезыватьto slash a budget [funds] - резко сокращать бюджет [денежные средства]
II [slæʃ] n амер.the editors slashed the story to half its length - редакция наполовину сократила рассказ
болотистая местность, поросшая кустарником -
43 sore
1. [sɔ:] n1. 1) болячка; (накожная) язва; нарыв; рана; воспаление2) синяк, кровоподтёк; ожог2. больное место2. [sɔ:] a♢
an open sore - общественное зло1. болезненный; чувствительный; воспалённый, больной2. 1) чувствительный, легкоранимый; раздражительный2) разг. сердитый, раздражённый, обиженныйhe is very sore at missing the game - он ужасно зол, что пропустил игру
3) больной, тяжёлыйsore subject - больной /щекотливый/ вопрос
3. горестный; тяжкий; полный горяsore sight - плачевный вид, жалкое зрелище
your going away is a sore grief to us - нам очень тяжело с вами расставаться
4. крайний, острый♢
like a bear with a sore head - разозлённый, в ярости(it's) a sight for sore eyes см. sight I ♢
3. [sɔ:] adv арх. поэт.to touch smb. on a sore place - причинить кому-л. боль, задеть кого-л. за живое; ≅ наступить на любимую мозоль
сильно, глубоко, крайне4. [sɔ:] v редк.ранить, огорчать, причинять боль -
44 stab
I1. [stæb] n1. 1) удар (ножом, кинжалом и т. п.)stab in the back - а) удар в спину; б) предательский удар
2) колотая рана2. 1) внезапная острая боль, укол (тж. stab of pain)2) приступ, внезапно накатившее чувство3. резкий короткий удар ( бильярд)4. разг. попытка2. [stæb] v1. 1) наносить удар (ножом, кинжалом)2) вонзать (нож и т. п.); колоть ( штыком)to stab a knife into smb.'s heart - вонзить нож кому-л. в сердце
to stab in the back - а) всадить нож в спину; б) нанести предательский удар; в) злословить за спиной у кого-л.
3) ранить ( острым оружием); заколоть (тж. to stab to death)to stab at smb. - а) замахнуться на кого-л. ножом и т. п.; б) нанести кому-л. колотую рану
2. тыкатьhe stab bed me in the chest with his finger - он ткнул меня пальцем в грудь
the speaker was stabbing the air in anger - в гневе оратор потрясал кулаком
3. разг. наносить ущерб, терзатьto stab at smb.'s reputation - порочить чью-л. репутацию
4. стрелять, колоть ( о болевом ощущении)5. оббивать стену ( под штукатурку)6. полигр. прокалывать отверстия в корешковой части блокаII [stæb] n (сокр. от establishment) разг.штат -
45 cut
[kʌt]резать, разрезатьрезатьсяпорывать, разрезать, разрыватьделить, распределять; получатьпорезать, поранитьпорезатьсяхлыстать, стегатьглубоко ранить чувства, причинять страдание, горесрезать, отрезать; стричькосить, жатьрубить, валитьдавать настриг; давать урожайпересекать, рассекатьпрорубать дорогу, прокладывать дорогу; продвигатьсяубегать, удиратьукорачивать, сокращатьснижать, срезать, урезатьпревосходить, брать верхмонтировать; быстро переходить от одного кадра к другому; сигнал остановитьсясмягчать, придавать более мягкий оттенокразбавлять, разжижатьвысекать, гравировать; резать, вырезать; тесать, стесывать; шлифовать, гранитькроитьзаписывать грампластинкубурить, копать, рыть, прорыватькривляться, фиглярничать, вести себя шокирующе; рисоваться; производить впечатлениекастрироватьпроизводить камнесечениезасекатьсяснимать колодуделать антрашасрезать мяч, закручивать мячбросаться в глаза, резать глаза, резко выделятьсяигнорировать, не замечатьпрекращать, переставать; пропускать, не присутствоватьрезаться, прорезыватьсязаканчиватьразрезание, отрезание; подстриганиеразрез, порез; глубокая ранаударудартелесное наказание, школьниковоскорбление, насмешка, акт недоброжелательности; несчастье, беда; потрясение, ударуменьшение, сокращение, снижениевыемка, углубление, траншея; разрез, естественный вырезканал, искусственный стокузкий морской заливдорога, проложенная через лес, скалы, заселенную часть городагравюра на деревеграмзапись; номер на грампластинкеотрезок, кусок, отрезанная часть; отрезчасть овец или коров, отделенная от основного стададоляколичество сваленного леса, настрига шерстиформа, очертаниепокрой, фасон; стрижкастиль, модельпрофиль, сечение; пролеткратчайший путьбыстрая смена одного кадра другимзасечкаснятиеантрашасрезка мяча, закрутка мячаигнорированиепропуск, прогуливаниелюди, порвавшие друг с другомпорезанныйизрезанный, прорезанный, вырезанныйскроенныйшлифованный, граненыйнарезанный, разрезанный, напиленныйотрезанный, срезанныйурезанный, укороченный; сниженный, уменьшенныйразбавленный, разведенный; ухудшенного качества, некачественныйкастрированныйпьяный; одурманенный наркотикамижребийАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cut
-
46 hurt
[hɜːt]беда, несчастье, удар судьбывред, убыток, урон, ущерб; повреждениетелесное повреждение, ушиб, рана, травма, увечьеобида; страдание; душевная больпричинить боль; ранить; ушибитьболеть; страдать от болизадевать, обижать, делать больноиспытывать боль, страдание; испытывать нуждупричинять вред, ущербмешать, препятствоватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hurt
-
47 scar
[skɑː]рубец, шрамцарапина, ранаоставлять шрам; царапать, ранитьзарубцовыватьсяобрыв, утесАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > scar
-
48 scaur
[skɔː]рубец, шрамцарапина, ранаоставлять шрам; царапать, ранитьзарубцовыватьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > scaur
-
49 slash
[slæʃ]разрез; прорезьрана, порезвырубкаотходы при лесозаготовкахурезывание, сокращениерезкий удар, удар сплечакосая чертарезать; глубоко ранить; рубить; полосоватьделать разрезыхлестать, бить; щёлкатьбичевать, резко критиковатьсрезать, сокращатьболотистая почва; болотомочеиспусканиеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > slash
-
50 stab
[stæb]колотая ранаударвнезапная острая боль; приступяркая вспышкапопыткананосить удар; вонзать; ранить, закалыватьстрелять, пронзатьнападать; вредить; наносить ущербоббивать стенуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > stab
-
51 wound
[waʊndˏ wuːnd]рана; ранениеобида, оскорбление; убыток, ущербранитьпричинить боль, задетьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wound
-
52 slash
мед.гл. глубоко ранить, глубокая рана; глубокий порез -
53 sore
мед.гл. ранить язва (на коже); рана; герпес; заросший свищ; кровоподтек болезненный; воспаленный; глубоко* * * -
54 stab
мед.гл. колоть; стрелять; ранить укол; внезапная острая боль; колотая рана; приступ; уколочная разводка; палочкоядерный* * * -
55 wound
мед.гл. ранить рана; ранение раневой -
56 wound
I [waund]past и p. p. от wind III [wu:nd]1. n1) рана2) ущерб (репутации)to inflict — а wound on/upon нанести оскорбление
2. vto wound snib/s feelings — задеть чьи-либо чувства
-
57 wing
1. noun1) крыло; to add (или to lend) wings (to) придавать крылья; ускорять;to be on the wingа) лететь;б) collocation переезжать с места на место; путешествовать; to take wing взлететь; on the wings of the wind на крыльях ветра, стремительно2) amer. collocation рука; a touch in the wing рана в руку3) archit. флигель, крыло дома4) mil. фланг5) авиакрыло (тактическая единица)6) (pl.) theatr. кулисы; to stand (или to wait)in the wingsа) ждать своего выхода на сцену (об актере);б) ждать своего часа, быть наготове7) (pl.) 'крылья' (нашивка, эмблема у летчиков)8) крыло (политической партии)9) sport крайний нападающий (в футболе и т. п.)to take to itself wings исчезнуть, улетучиться, смытьсяto take smb. under one's wing взять кого-л. под свое покровительствоto clip one's wings подрезать крылья (или крылышки), лишить активности, не дать развернутьсяhis wings are sprouting он парит в облакахSyn:faction2. verb1) снабжать крыльями2) подгонять, ускорять; fear winged his steps страх заставил его ускорить шаги3) пускать (стрелу)4) лететь; a bird wings the sky птица летит в поднебесье5) ранить (в крыло или руку)* * *(n) крыло* * ** * *[ wɪŋ] n. крыло; фланг; флигель, крыло дома; крайний нападающий; эскадрилья, авиакрыло v. снабжать крыльями; подгонять, ускорять; лететь* * *крылопарусстворка* * *1. сущ. 1) а) крыло б) амер.; разг. рука в) крыло самолета, кузова автомобиля и т.д. г) мн. 'крылья', 'крылышки' (нашивка, эмблема у летчиков) д) лопасть водяного колеса е) поэт., ритор. парус корабля 2) архит. флигель, крыло дома 3) воен. фланг 4) авиакрыло (тактическая единица) 5) мн.; театр. кулисы 2. гл. 1) а) лететь; пролетать что-л. б) перен. проноситься в) амер. лететь (о самолете); лететь на самолете, летать самолетами 2) а) снабжать крыльями, приделывать крылья б) оперять стрелу в) перен. окрылять 3) а) пускать, метать (стрелу, снаряд) б) посылать -
58 words cut more than swords
var: words hurt more than swordssyn: the tongue is not steel but (yet) it cutsслово – не стріла, а глибше ранить гірше болить від язика, як від ножа ≅ рана загоїться, але зле слово ніколи вода все сполоще, лиш злого слова ніколи вода все сполоще, крім лихого слова гостре словечко коле сердечко удар забувається, а слово пам'ятається wounds made by words are hard to healEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > words cut more than swords
-
59 wounds made by words are hard to heal
syn: words cut more than swordsрани, завдані злим словом, важко лікувати ≅ гірше болить від язика, як від ножа слово – стріла, а глибше ранить рана загоїться, але зле слово ніколиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > wounds made by words are hard to heal
-
60 wound
• /vt/ ранить• рана
См. также в других словарях:
РАНА — жен. порез, поруб, протык на теле, расторженье целости кожи, от наружного насилия, иногда с рассечкой и подкожных, внутренних частей; посему ушиб, без наружного разрыва тела, не рана; язва встарь означало рану, ныне же это застарелый нарыв,… … Толковый словарь Даля
РАНИТЬ — РАНИТЬ, см. рана. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
рана — ▲ разрыв механический ↑ кожный покров рана разрыв кожи и тканей. ранка. ранение. ранить. поранить, ся. изранить, ся. подранить. раненый. получить ранение. царапина. царапнуть. поцарапать, ся. оцарапать, ся. расцарапать. исцарапать. ссадина.… … Идеографический словарь русского языка
Ранить — несов. и сов. перех. 1. Наносить рану [рана 1.], раны. 2. перен. Причинять кому либо душевную боль, страдание. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Уязвление — (от язва в значении «рана», ср. ранить, убить словом) – оскорбленность, обида. …При последних его словах [Ирина] слегка прикусила нижнюю губу, как бы подавляя ощущение острого и быстрого уязвления (И. Тургенев, Дым). Он чувствовал себя обиженным … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Список серий аниме InuYasha — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 июля 2012. Пока процесс обсуждения … Википедия
Ностратический словарь (Бомхард) — Ностратический словарь совокупность 601 лексемы праностратического языка, реконструированных американским учёным Алланом Бомхардом (р. 1943) в исследовании (Bomhard A., Kerns J. The Nostratic Macrofamily: A study in Distant Linguistic… … Википедия
Ностратический словарь — Ностратический словарь совокупность 601 лексемы праностратического языка, реконструированных американским учёным Алланом Бомхардом (р. 1943) в исследовании (Bomhard A., Kerns J. The Nostratic Macrofamily: A study in Distant Linguistic… … Википедия
язва — диал. также повреждение, поломка, изъян , арханг. (Подв.), язвить, язвина язва, рубец, пещера , язво, язвецо острие, жало , укр. язва рана, язва , язвина язва, овраг, пропасть , язвити ранить , блр. язва язва, скверный человек , русск. цслав.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ЯЗВИТЬ — кого, уязвлять, ранить, наносить рану, язву, рассечь или уколоть; укусить, более уязвить. Биша мя, язвиша мя, Песнь песней. Эта змея язвит! Кто правого винит, тот сам себя язвит. | сиб. поражать сибирскою язвою. А чтобы т я язвило! брань. |… … Толковый словарь Даля
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных