Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

1)+(взгляд)

  • 1 взгляд

    назар, нигоҳ, чашм
    нуқтаи назар, фикр, мулоҳиза, ақида

    Русско-таджикский словарь > взгляд

  • 2 взгляд

    м
    1. назар, нигоҳ, чашм; мимолетный взгляд назари сатҳӣ; пристальный взгляд нигоҳи бодиққат; взгляд украдкой нимнигоҳ; нигоҳи зери чашм; бросить взгляд назар андохтан; устремйть взгляд чашм дӯхтан; отвести <> чашм ба поён (ба пеш) афкандан; следить взглядом мағрурона чашм дӯхтан; обвестй взглядом чашм давондан, аз назар гузарондан; обменяться ^ами чашм ба чашм андохтан
    2. фикр, нуқтаи назар, мулоҳиза, ақида; политические взгляды акидаҳои сиёсӣ; разделять чьи-л. взгляды ҳамфикри касе шудан <> глубокий взгляд нигоҳи маънидор; на взгляд зоҳиран, ба назари дид, аз намуд, аз афташ; на - ей около тридцати лет зоҳиран вай қариб сисола аст; на мой (твой, его и т. д.) взгляд ба назарам, ба назари (ба ақидаи) ман (ту, вай ва ғ.)\ с одного взгляда дидан замон, ба як дидан; с первого взгляда, на первый взгляд дар назари аввал, ба як дидан; пожирать взглядом ҳарисона (бо чашми харидор, тамаллуқкорона) нигоҳ кардан, чашм катӣ хӯрдан; пронзить \взглядом бо чашми тез нигох кардан

    Русско-таджикский словарь > взгляд

  • 3 на взгляд

    зоҳиран, ба назари дид

    Русско-таджикский словарь > на взгляд

  • 4 обратить

    сов.Х. что гардондан, нигарондан, равона кардан; обратить свет прожектора на сцену рӯшноии прожекторро ба тарафи саҳна гардондан // (в сочет. со словами «глаза», «взгляд», «взор») нигоҳ кардан, назар андохтан (афкандан), нигаристан, чашм дӯхтан; обратить взгляд на вошедшего ба одами даромадагй нигоҳ кардан // перен. равона кардан, додан, кардан; обратить внимание диққат додан
    2. кого-что кардан, гардондан, мубаддал кардан, табдил додан; обратить в своего сторонника тарафдори худ кардан (гардондан); обратить пустыню в цветущий край биёбонро боғу бӯстон гардондан
    3. что истифода кардан, ба кор бурдан, сарф кардан; обратить часть доходов на покупку инвентаря як қисми даромадро ба хариди асбобу анҷом сарф кардан <> обратить в бегство ба гурехтан (ба фирор) маҷбур кардан, гурезондан; обратить в пепел сӯзондан, сӯзонда хокистар кардан; обратить на путь истины ҳидоят кардан, ба роҳи рост равона кардан

    Русско-таджикский словарь > обратить

  • 5 апатичный

    (апатич|ен, -на, -но) бепарво (ёна), беҳавсала, мурдадил; апатичный взгляд нигоҳи бепарвоёна; апатичный человек одами мурдадил

    Русско-таджикский словарь > апатичный

  • 6 колючий

    (колюч, -а, -е)
    1. хордор, хорнок; колючий кустарник буттаи хордор; колючая прбволока симхор
    2. халанда; тез, тезу тунд; колючие усы муйлаби халанда; колючие снежинки зарраҳои халандаи барф
    3. перен. тез, талх, нешдор; колючий язык забони тез (нешдор); колючий взгляд нигоҳи тез; колючие вопросы саволҳои нешдор
    4. ҳамчун кисми таркибии баъзе номхои зоологӣ ва ботаникӣ хордор; колюч ий боярышник дӯлонаи хордор

    Русско-таджикский словарь > колючий

  • 7 беглый

    1. прил. и в знач. сущ. беглый ж, беглая ж уст. гуреза, фирорӣ
    2. (поверхностный) рӯякӣ, сатҳӣ, сарсарӣ; бросить беглый взгляд на кого-л. ба касе назари сатҳӣ андохтан; беглый обзор обзори мухтасар; сделать несколько беглых замечаний дусе қайди сарсарӣ кардан
    3. (свободный) равон, тез; беглое чтение хониши равон <> беглые гласные лингв. садонокҳои ноустувор (дар забони русӣ садонокҳои «о» ва «е», кы дар як шакли калима омада, дар шаклҳои дигари он кор фармуда намешаванд, мас: «лоб - лба», «день - дня»); беглый огонь шиллик

    Русско-таджикский словарь > беглый

  • 8 безжизненный

    (безжизнен, -на, -но)
    1. беҷон, берӯҳ, мурда; безжизненное тело ҷисми беҷон
    2. берӯҳ, карахт, беҳаракат, мурдадил; безжизненный взгляд нигоҳи берӯҳ

    Русско-таджикский словарь > безжизненный

  • 9 жалостный

    (жалост|ен, -на, -но) разг.
    1. раҳмовар, ғамангез, ҳазим; жалостный человек одами дилсӯз
    2. раҳмдил, нармдил, дилсӯз; жалостный взгляд нигоҳи ҳазин

    Русско-таджикский словарь > жалостный

  • 10 жгучий

    (жгуч, -а, -е)
    1. сӯзон, тафсон, сӯзонанда, тафсонанда; жгучий воздух пустыни ҳавои тафсони биёбон; жгучие лучи солнца шуоъҳои сӯзони офтоб; жгучий ветер гармсел; жгучий мороз сармои қаҳратун; жгучая крапива газна
    2. перен. пуразият, пурозор, пуразоб, сахт, таъсирнок; жгучий стыд шарму ҳаёи пуразият; жгучее раскаяние пушаймонии сахт; жгучая боль дарди сӯзишнок; жгучие слёзы ашки сӯзон <> жгучнй брюнет марди сиёҳчашму сиёҳмӯй; жгучий взгляд нигоҳи тез; \жгучийий вопрос масъалаи муҳим

    Русско-таджикский словарь > жгучий

  • 11 беспокойный

    (беспоко|ен, -йна, -йно)
    1. ноором(она), нороҳат, нотинҷ, мушавваш; беспокойная обстановка шароити ноором
    2. беқарор, бесабр, ноором; беспокойный человек одами беқарор
    3. ҳаяҷономез, музтариб, пурҳаяҷон; беспокойный взгляд нигоҳи ҳаяҷономез
    4. серҳаракат, пурталотум; беспокойное море баҳри пурталотум

    Русско-таджикский словарь > беспокойный

  • 12 беспомощный

    (беспомо-щ|ен, -на, -но)
    1. нотавон, оҷиз(она), ночор, дармонда, беёвар, ноӯҳдабаро, бедаступо; беспомощный ребенок бачаи нотавон; беспомощный человек одами ноӯҳдабаро; беспомощный взгляд нигоҳи оҷизона
    2. (слабый, бездарный) бемаҳорат(она), суст; беспомощные стихй шеърҳои бемаҳоратона; \беспомощныйый довод далели суст

    Русско-таджикский словарь > беспомощный

  • 13 бесстрастный

    (бесстраст|ен, -на, -но) хунсард(оиа), вазнин; ором(она), ҳаяҷоннопазир; карахт; бепарво(ёна); бесстрастный человек одами хунсард; бесстрастный взгляд нигоҳи хунсардона; бесстрастное лицо чеҳраи карахт; бесстрастный ответ ҷавоби ботамкин; говорйть бесстрастным голосом бепарвоёна гап задан

    Русско-таджикский словарь > бесстрастный

  • 14 бесстыжий

    прост. и обл. см. бесстыдный; бесстыжий взгляд нигоҳи бешармона <> бесстыжие глаза! прост. обращ. бешарм!, беҳаё!, нинакшах!, чашмдарида!

    Русско-таджикский словарь > бесстыжий

  • 15 благодарный

    (благодар|ен, -на, -но)
    1. муташаккир, мамнун, сипосгузор; я вам благодарен аз шумо сипосгузорам; благодарный взгляд нигоҳи миннатдорона
    2. перен. пурсамар, сермаҳсул; фоидабахш, хуб, арзанда; благодарная тема мавзӯи хуб; благодарный труд меҳнати фоидабахш; благодарное дело кори савоб, амри хайр

    Русско-таджикский словарь > благодарный

  • 16 блуждающий

    1. прич. гумроҳ
    2. прил. ноустувор, парешон; блуждающий взгляд нигоҳи парешон <> блуждающий нерв анат. асаби сертор (яке аз асабҳои косахонаи сар); блуждающие огни (на болотах) чароғи аҷина; блуждающая почка мед. гурдаи ҷунбон

    Русско-таджикский словарь > блуждающий

  • 17 брезгливый

    (брезглйв, -а, -о) боҳазар, бонафрат, нафратомез, кароҳатомез; брезгливый взгляд нигоҳи пурнафрат

    Русско-таджикский словарь > брезгливый

  • 18 бросать

    несов.
    1. кого-что, чем андохтан, партофтан, ҳаво додан, афкандан, паррондан; бросать мяч тӯб ҳаво додан; бросать камнями санг паррондан; бросать якорь лангар андохтан; бросать одежду как попало либосҳоро бетартибона партофтан
    2. безл. кого-что бардорузан кардан; машину бросало на ухабах мошин дар чуқуриҳои роҳ бардорузан мекард
    3. кого-что роҳӣ (равона) кардан, фиристодан; бросать войска в бой қӯшунро ба ҷанг фиристодан
    4. что перен. афкандан, андохтан, пошидан; бросать взгляд назар афкандан; солнце бросало лучи офтоб нур мепошид
    5. что партофтан, бароварда партофтан, ба як сӯ ҳаво додан; бросать старые тетради дафтарҳои кӯҳнаро партофтан
    6. кого-что и с не-опр. тарк кардан, даст кашидан, партофтан, бас кардан; бросать родной город шаҳри худро тарк кардан; бросать работу корро партофта рафтан; он бросает курить ӯ тамокукаширо бас мекунад
    7. безл. кого во что в сочет. с сущ. «жар», «озноб», «дрожь», «пот»: бросать в пот ба арақ, ғӯтидан, арақшор шудан; его бросает то в жар, то в холод ӯ дам таб мебарорад, дам хунук мехӯрад <> бросать деньгами, бросать деньги на вётер бадхарҷӣ кардан; пулро бар бод додан; бросать жребий куръа партофтан; бросать камешек (камешки) в чей-л. о ород ба касе пичинг (гап) паррондан; бросать камнем (камень), бросать грязью в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан; бросать обвинение айбдор кардан; бросать оружие таслим шудан; ҷангро бас кардан; бросать перчатку 1) кому уст. ба ҷанги тан ба тан (ба дуэл) даъват кардан 2) кому-чему ба мубориза (ба мусобиқа) даъват кардан; бросать свет на что равшан кардан, фаҳмо кардан; бросать слова на ветер беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯй кардан; бросать тень 1) на что-л. чизеро тира (хира, муғлақ) кардан 2) на кого что-л. касеро, чизеро доғдор (бадном) кардан; касеро, чизеро наҳ задан; \бросать на произвол судьбы ба тақдир ҳавола кардан, бенигоҳубин гузоштан, бепарастор монондан

    Русско-таджикский словарь > бросать

  • 19 вдумчивый

    (вдӯмчив, -а, -о) боандеша, пурандеш(она); вдумчивый взгляд назари пурандешона; вдумчивый ребёнок бачаи боандеша

    Русско-таджикский словарь > вдумчивый

  • 20 виноватый

    (виноват, -а, -о) чаще кр. ф гунаҳкор; айбдор; мы в этом не виноваты мо дар ин кор айбдор не; он кругом виноват разг. ҳамаи гуноҳ ба сари ӯст, вай аз ҳар ҷиҳат гунаҳкор аст. сабабгор, айбдор; во всём виновата весна ба хамааш баҳор айбдор аст
    3. гунаҳкорона, айбдорона; виноватый взгляд нигохи гунаҳкорона <> виноват, виновата узр мехоҳам, маъзур доред; без вины виноватый гунаҳкори бегуноҳ

    Русско-таджикский словарь > виноватый

См. также в других словарях:

  • взгляд — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? взгляда, чему? взгляду, (вижу) что? взгляд, чем? взглядом, о чём? о взгляде; мн. что? взгляды, (нет) чего? взглядов, чему? взглядам, (вижу) что? взгляды, чем? взглядами, о чём? о взглядах  … …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВЗГЛЯД — ВЗГЛЯД, взгляда, муж. 1. Направленность, устремление глаз, взора; смотрящие глаза. Взгляд его всюду преследовал меня. Взгляд мальчика был прикован к картине. Бросить взгляд исподлобья. Направить, устремить взгляд. || Выражение глаз, манера… …   Толковый словарь Ушакова

  • Взгляд.ру — «ВЗГЛЯД.РУ» Тип электронное периодическое издание Издатель ЗАО «ВЗГЛЯД.РУ» Главный редактор Алексей Шаравский Основана 2005 Язык русский Главный офис Москва, Звона …   Википедия

  • Взгляд (телепередача) — Взгляд Заставка Взгляда (1987 1991, 1999 2001) Жанр информационно развлекательная программа Автор Анатолий Лысенко Анатолий Малкин Кира Прошутинская Эдуард Сагалаев Производство Главная редакция программ для молодёжи ЦТ Гостелерадио СССР …   Википедия

  • Взгляд (передача) — Взгляд Заставка Взгляда (1987 1991, 1999 2001) Жанр информационно развлекательная программа Автор Анатолий Лысенко Анатолий Малкин Кира Прошутинская Эдуард Сагалаев Производство Главная редакция программ для молодёжи ЦТ Гостелерадио СССР …   Википедия

  • Взгляд с экрана — Взгляд с экрана …   Википедия

  • взгляд — Взор; зрение, лицезрение, созерцание. Взгляд кроткий, ласковый, томный, пристальный. Взор алчный. .. Ср …   Словарь синонимов

  • Взгляд (значения) — Взгляд: Взгляд (анатомическое зрение) Взгляд  мировоззрение Взгляд (телепрограмма) «Взгляд.ру»  российская Интернет газета Взгляд(газета) Казахстанская газета …   Википедия

  • Взгляд в прошлое (фильм) — Взгляд в прошлое Flashback Жанр комедия Режисс …   Википедия

  • Взгляд свидетеля (фильм) — Взгляд свидетеля Eyes Of A Witness Жанр драма Режиссёр Питер Хант Продюсер Эндрю Готтлиб Роберт Хамли младший …   Википедия

  • Взгляд в прошлое — Flashback Жанр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»