-
1 Орлом комара не травят
See Из пушки по воробьям не стреляют (И)Cf: Don't take a hatchet to break eggs (Am.). Take not a musket to kill a butterfly (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Орлом комара не травят
-
2 аналой, увенчанный резным орлом
ngener. aigleDictionnaire russe-français universel > аналой, увенчанный резным орлом
-
3 глядеть орлом
разг., одобр.lit. look like an eagle; cf. look like a fire-eaterИх окружают почёт и уважение. Это, разумеется, не может не льстить им, и они глядят орлами, но каковы они будут в деле - неизвестно. (Эм. Казакевич, Звезда) — The honour and respect accorded to scouts was flattering, and they looked like fire-eaters - but their mettle was yet to be tested.
-
4 С-555
ПО ВСЕМ СТАТЬЙМ PrepP Invar adv or non-agreeing modif fixed WOwith regard to everything, every point of considerationin all respectsin every respect in every way on all counts.Она и ещё что-то думала вокруг этого, а вокруг этого оказался Мансуров-Курильский, человек, безусловно, бесталанный, но, в общем-то, не плохой и, следовательно, по всем статьям под стать ей самой... (Залыгин 1). Her thoughts turned around this question and lighted upon Mansurov-Kurilsky, a talentless man if ever there was one, but not a bad man, all in all, and therefore in every respect a good match for her (1a).«Да, Лазарь Михалыч, сдал ты, я вижу, по всем статьям сдал, а ведь каким орлом по уезду летал, сколько кровей контре пустил, куда всё девалось!» (Максимов 2). "Yes, Lazar, I can see you have really given up-in every way. But when I think what a tiger you once were, how much counter-revolutionary blood you shed! What's become of the Lazar I once knew?" (2a). -
5 по всем статьям
[PrepP; Invar; adv or nonagreeing modif; fixed WO]=====⇒ with regard to everything, every point of consideration:- in every way;- on all counts.♦ Она и ещё что-то думала вокруг этого, а вокруг этого оказался Мансуров-Курильский, человек, безусловно, бесталанный, но, в общем-то, не плохой и, следовательно, по всем статьям под стать ей самой... (Залыгин 1). Her thoughts turned around this question and lighted upon Mansurov-Kurilsky, a talentless man if ever there was one, but not a bad man, all in all, and therefore in every respect a good match for her (1a).♦ "Да, Лазарь Михалыч, сдал ты, я вижу, по всем статьям сдал, а ведь каким орлом по уезду летал, сколько кровей контре пустил, куда всё девалось! "(Максимов 2). "Yes, Lazar, I can see you have really given up-in every way. But when I think what a tiger you once were, how much counter-revolutionary blood you shed! What's become of the Lazar I once knew?" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по всем статьям
-
6 HATCHET
• Don't take a hatchet to break eggs - За мухой не с обухом, за комаром не с топором (3), Из пушки по воробьям не стреляют (И), Орлом комара не травят (O)• Send not for a hatchet to break open an egg with - Из пушки по воробьям не стреляют (И) -
7 MUSKET
• Take not a musket to kill a butter - fly - За мухой не с обухом, за комаром не с топором (3), Из пушки по воробьям не стреляют (И), Орлом комара не травят (O) -
8 Из пушки по воробьям не стреляют
Do not take extreme measures to get rid of something quite trivial See За мухой не с обухом, за комаром не с топором (3), Орлом комара не травят (O)Cf: Don't take a hatchet to break eggs (Am.). Never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife (Br.). Send not for a hatchet to break open an egg with (Br.). Take not a musket to kill a butterfly (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Из пушки по воробьям не стреляют
-
9 ОРЁЛ
-
10 знамя
с.drapeau m, étendard m, bannière fбоево́е зна́мя — drapeau du régiment
водрузи́ть зна́мя — arborer le drapeau
подня́ть зна́мя восста́ния — lever l'étendard de l'insurrection
призыва́ть под зна́мёна — appeler (ll) sous les drapeaux
с развева́ющимися зна́мёнами — drapeaux au vent
высо́ко держа́ть зна́мя чего́-либо — tenir haut (придых.) le drapeau de qch
под зна́менем чего́-либо — sous le drapeau de qch
* * *n1) gener. bannière, drapeau, enseigne, étendard2) milit. guidon (жандармов, драгунов)3) hist. aigle (увенчанное орлом), gonfalon, gonfanon -
11 парить
I. и паровать спарить, спароватьI. 1) (подбирать парами) парувати, спарувати, до пари парувати (спарувати). [Та все воли до пари парують];2) (случать животных) парувати, спарувати кого з ким. -ся - паруватися, спаруватися.II. Парить -1) (паром, горячей водой и т. п.) парити [Зілля варять та голову парять. Сорочки парила]; (обдавать паром) шпарити, о(б)шпарити;2) (пахать для пара) орати на пар, паренити, паренати. [Паренають поле]. -ть землю (покидать в пару) - на пар готувати, під пар, під толоку, на переліг зоставляти;3) (в бане) кого - парити кого;4) (сечь розгами) парити, парла давати кому. См. Сечь, Пороть, Бить;5) парит, безл. - парить, опар, опарно, парнота. [Сьогодні парнота (опар) надворі, буде дощ]. Больно -рит, знать быть ноне грозе - дуже (тяжко) парить, либонь гроза (туча) сьогодні буде. Пареный - парений, (о дереве: огнём) сухопарий. -ый веник - деркач.II. о птицах мыслях) буяти, ширяти, шугати, кружляти, (витать) витати в чому. [(Думка) орлом сизокрилим літає, ширяє (Шевч.)]. Вдохновенный певец -рит под небесами - надхненний співець по-під небом буяє (ширяє). Облака -рят - хмари носяться. Он мыслями -рит - йому думки заносяться, він думками (високо) заноситься, він думкою витає, ширяє. [Не знаю, куди йому думки заносяться, сидить та на місяць дивиться]. -рить (витать) в облаках (фантазировать) - заходити, заноситися в хмари, високо думками літати. Аэроплан -рит - літак плаває, ширяє.* * *I п`аритьпа́рити; (кипятком, веником) шпа́ритиII пар`итьширя́ти; (о мысли, фантазии) буя́ти; (прям., перен.) пари́тиIII п`аритьс.-х.залиша́ти під па́ром; диал. толокува́тиIV пар`ить1) ( выпускать пар) спец. випуска́ти (пуска́ти) па́ру2) ( выделять пар) парува́ти -
12 побрататься
побрататися, побратиматися з ким. [Побратався сокіл з сизокрилим орлом. Та-же ви знаєте, в якій я був приязні з Хомою Підгорбочним. Та й якже нам було не побратиматись (Франко)].* * *побрата́тися, збрата́тися -
13 ползать
повзати, плазувати, лазити. [Мухи лазили по столу. Дитинка вже лазити почала. Гадина повзе (плазує)]. -зать на четвереньках - рачкувати(ся); рачки лазити, лізти; (на коленях) колінкувати. Рождённый -зать, летать не может - плазунові орлом не бути.* * *1) по́взати; ( лазить) ла́зити; (пресмыкаться, передвигаться ползком) плазува́ти; ( на четвереньках) рачкува́ти2) перен. плазува́ти -
14 Единоглавый
1) одноголовий. [Герб з одноголовим орлом];2) (о зданиях) однобанний (однокупольный). -
15 Орлить
накладати штамп з орлом. -
16 орёл
- Орлам случается и ниже кур спускаться, Но курам никогда до облак не подняться -
17 чаша весов клонится
( куда)the scales are turning (have turned) in smb.'s favour- Товарищи революционные бойцы! - зарокотал комиссар. - Чаша весов истории клонится в нашу пользу. Деникинские банды разгромлены под Орлом! (В. Аксёнов, Дикой) — 'Comrades, soldiers of the Revolution!' the commissar's voice rumbled on. 'The scales of history are turning in our favour. Denikin's bands have been beaten near Orel!'
Русско-английский фразеологический словарь > чаша весов клонится
-
18 предшествующая вершина
( графа)вершина принятия решения, начальная (Решающая вершина.) — initial decision node
Игра начинается в начальной вершине принятия решения (представленной открытым кругом), где игрок 1 делает ход, принимая решение, как разыграть свой пенс - орлом или решкой. — The game starts at an initial decision node (represented by an open circle), where player 1 makes his move, deciding whether to play his penny heads up or tails up.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > предшествующая вершина
-
19 купшӱльӧ
купшӱльӧзоол.Изи купшӱльӧ маленькая сойка;
чоҥештыше купшӱльӧ летящая сойка.
Адак южгунам купшӱльӧ шорек-шорек кычкыралеш. С. Чавайн. Иногда издаёт крики сойка.
2. в поз. опр. относящийся к сойке, принадлежащий сойке; сойкиКупшӱльӧ чоҥештымаш полёт сойки.
А умбалне купшӱльӧ йӱк шокта. М.-Азмекей. А вдалеке слышен крик сойки.
3. перен. слабый, хилый (о человеке)– Ых-х, пуэн вет тӱня айдемым! Шонет дыр, кушкешат, арслан лиеш, а тудо – купшӱльӧ. В. Юксерн. – Ых-х, создала же земля человека! Думаешь, вырастет – будет орлом, а он – только сойка.
-
20 орел
7 С м. од.1. zool. kotkas ( Aquila); степной \орел stepikotkas, двуглавый \орел kahe peaga kotkas, \орел или решка kull või kiri (liisuheitmisel);2. ülek. julge, mehine mees, kotkas; ‚смотреть орлом kõnek. kotkapilguga vaatama
- 1
- 2
См. также в других словарях:
орлом — браво, молодцевато Словарь русских синонимов. орлом нареч, кол во синонимов: 2 • браво (20) • молод … Словарь синонимов
орлом смотреть — Ср. Прошу посмотреть на него (правителя канцелярии), когда он сидит среди своих подчиненных... Прометей, решительный Прометей! Высматривает орлом... Тот же самый орел, как только... приблизился к кабинету своего начальника, куропаткой такой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
орлом — орл ом, нареч … Русский орфографический словарь
Орлом смотреть — Орломъ смотрѣть. Ср. Прошу посмотрѣть на него (правителя канцеляріи), когда онъ сидитъ среди своихъ подчиненныхъ... Прометей, рѣшительный Прометей! Высматриваетъ орломъ... Тотъ же самый орелъ, какъ только... приблизился къ кабинету своего… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Орлом комара не травят. — см. Мыши зародом не задавишь … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Расстрел под Орлом (1941) — … Википедия
Кольцо с орлом в короне — Pierścionek z orłem w koronie Жанр драма Режиссёр Анджей Вайда Автор сценария Анджей Вайда Мацей Карпинский Анджей Котковский … Википедия
Цент с летящим орлом — 1 цент 1856 года (США) Номинал: 1 цент … Википедия
Перстенёк с орлом в короне — Pierścionek z orłem w koronie … Википедия
Кольцо с орлом в короне (фильм) — Кольцо с орлом в короне Pierscionek Z Orlem W Koronie Жанр драма Режиссёр Анджей Вайда Автор сценария Анджей Вайда Мацей Карпинский Анджей Котковский В главных ролях … Википедия
Дерется пет с орлом, прилетел коршун с хвостом разнимать пета с орлом. — (вода в чугуне, огонь и уполовник). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа