Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мансаб

  • 1 чин

    м
    1. рутба, мансаб, мартаба; высокий чин рутбаи олӣ (баланд); нижний чин уст. воен. рутбаи поёнӣ; офицерский чин унвони офицерӣ; быть в чинах соҳиби мансаб будан, дорой мар­таба будан
    2. амалдор, мансабдор; чины судебного ведомства мансабдорони идораҳои адлия
    3. уст. книжн. тк. ед. тартибу қоида, расму оин <> классные чины юр. рутбаҳои ходимони прокура­тура; без чинов шутл. бетакаллуфона; по чину аз рӯи мансаб; чин чином, чин по чину аз рӯи қоида; чунонки бояду шояд

    Русско-таджикский словарь > чин

  • 2 магистратура

    ж собир. магистратура (1. мансабҳои судӣ дар баъзе мамлакатҳои Европаи Ғарбӣ ва дар Россияи тореволютсонӣ
    2. ист. мансабҳои олии давлатӣ дар Рими Қадим)

    Русско-таджикский словарь > магистратура

  • 3 префект

    м префект (1. дар Рими Қадим - номи як қатор мансабҳои маъмурӣ ва ҳарбӣ, инчунин шахсоне, ки соҳиби ин мансабҳо буданд
    2. сардори департамент дар Франция
    3. сардори политсияи баъзе мамлакатҳои буржуазӣ)

    Русско-таджикский словарь > префект

  • 4 чинопроизводство

    с уст. рутбагири, баландшавии мансаб; рутбадиҳӣ, баланд кардани мансаб

    Русско-таджикский словарь > чинопроизводство

  • 5 карьера

    пешравӣ ба мансаб, мартабаи баланд; касб, ихтисос, маснад

    Русско-таджикский словарь > карьера

  • 6 разжалование

    аз унвон (аз мансаб) фуровардан(и), азл кардан(и)

    Русско-таджикский словарь > разжалование

  • 7 разжалованный

    аз унвон ( аз мансаб) фуровардашуда, маъзул

    Русско-таджикский словарь > разжалованный

  • 8 сан

    рутба, мартаба, мансаб

    Русско-таджикский словарь > сан

  • 9 чин

    рутба, мансаб, мартаба

    Русско-таджикский словарь > чин

  • 10 должность

    лавозим, мансаб

    Русско-узбекский словарь бизнеса > должность

  • 11 выборная должность

    сайлов йўли билан тайинланадиган лавозим / мансаб

    Русско-узбекский словарь бизнеса > выборная должность

  • 12 архиепископ

    м архиепископ, архиепископи калон, усқуфи аъзам (яке аз мансабҳои олии рӯҳониёни насронӣ)

    Русско-таджикский словарь > архиепископ

  • 13 возвести

    сов.
    1. кого-что бардоштан, боло бардоштан
    2. кого-что в кого-что перен. (возвысить) шӯҳратманд кардан; ба мансаби (ба мартабаи) баланд расондан; возвести в сан мансаб додан // что во что (придать особое значение) гардондан, кардан, шумурдан, ҳисоб кардан; возвести в закон ба ҳукми қонун даровардан
    3. что (построить) сохтан, бино кардан, бардоштан; возвести фундамент пойдевор бардоштан
    4. в сочет. с сущ. что на кого: возвести обвинение на кого-л. ба касе айб бор кардан, касеро гунаҳгор кардан; возвести поклёп на кого-л. ба касе бӯҳтон задан
    5. что к чему (определить начало) нисбат додан, алоқаманд кардан, мутааллиқ гардондан
    6. что во что мат. бардоштан, расондан; возвести в степень ба дараҷа бардоштан

    Русско-таджикский словарь > возвести

  • 14 звание

    с
    1. ном, унвон; учёное звание унвони илмӣ; звание инженера номи ин-женери; воинское звание унвони ҳарбӣ; носить звание унвон доштан; присвоить звание унвон додан; почётные звания СССР унвонҳои ифтихории СССР; звание за-служенного учителя унвони муаллими хизматнишондода
    2. уст. табақа, силк; духовное табақаи рӯҳониён; мещанское звание табақаи мещанҳо; люди низкого звания одамони табақаи паст// уст. (титул) унвон; графское звание унвони граф
    3. уст. (чин) рутба, мансаб, мартаба; звание камерюнкера мансаби камерюнкер
    4. уст. и прост. (название, имя) ном, исм <> одно (только) званье прост. номи калону деҳи вайрон; одно звание осталось исмаш ҳасту ҷисмаш нест; [и] звания нет прост. ному нишонаш ҳам нест

    Русско-таджикский словарь > звание

  • 15 иерархия

    ж иерархия (тартиботи дарацаҳои мансабу мартаба); служебная иерархия иерархияи мансабҳо; социальная иерархия иерархияи иҷтимоӣ

    Русско-таджикский словарь > иерархия

  • 16 карьера

    ж
    1. пешравй дар мансаб, муваффакияти бузург, мартабаи баланд (дар кори цамъиятй ва ё давлатӣ); блестящая карьера мартабаи баланд; сделать карьеру ба мартабаи калон (баланд) расидан
    2. касб, ихтисос, маснад; артистическая карьера касби артистӣ; научная карьера маснади илми

    Русско-таджикский словарь > карьера

  • 17 магистрат

    м
    1. (городское управление) магистрат, баладия; (здание) магистрат, бинои баладия
    2. ист. магистрат (идораи шаҳрдорӣ дар Россияи асрҳои 18-19)
    3. ист. магистрат (мансаби давлатӣ - консул ва м. ин дар Рими Қадим; соҳиби чунин мансаб)

    Русско-таджикский словарь > магистрат

  • 18 место

    I
    с
    1. ҷой, макон; место жительства ҷои истиқомат; место происшествия ҷои рӯй додани ҳодиса; место рождения ҷои таваллуд; рабочее место ҷои кор; занять место ҷой гирифтан; зал на пятьсот мест зал барои панҷсад кас; положить книгу на место китобро ба ҷояш гузоштан; не место красит человека, а человек место посл. шарафи макон аз инсон аст
    2. маҳал, ҷой, мавзеъ; живописные места ҷойҳои хушманзара
    3. мн. места маҳалҳо, музофот; делегаты с мест вакилони маҳалҳо
    4. ҷой; запачкать пальто на видном месте ҷои намоёни пальторо олуда кардан
    5. ҷой, қисм; лучшие места романа ҷойҳои беҳтарини роман; в опере есть неудачные места опера қисмҳои суст дорад
    6. ҷой, мавқеъ; мест в жизни мавқеъ дар зиндагӣ; занять третье место по району дар район ҷои сеюмро гирифтан (ишғол кардан)
    7. мансаб, кор, хизмат; доходное место кори даромаднок
    8. ҷой; вакантное место ҷои холӣ
    9. чиз, бӯлак; сдать в багаж три места се чизро ба бағоҷ супурдан <> белые места 1) маҳалҳои таҳқиқнашуда (камтаҳқиқшуда) 2) масъалаҳои ҳалталаб (ҳанӯз ҳалнашуда); больное место ҷои нозук; глухие места ҷойҳои дурдаст (хилват); детское место анат. ҳамроҳ, ҳамроҳак; лобное -о ист. 1) минбар 2) қатлгоҳ, ҷазогоҳ; общее место мулоҳизаи бемазмун, гапи забон задшуда; отхожее место прост. ҳоҷатхона, халоҷо; присутственное место уст. идора, идораи (муассисаи) давлатӣ, девонхона; пустое место сурати (сояи) девор, одами ночиз; слабое (уязвимое) место, узкое место ҷои нозук, ҷои суст; место заключения ҳабсхона; места общего пользования ҷойҳои истифодаи умум; места не столь отдаленные уст. бадарға (одатан Сибирь); бег на месте спорт. дар як ҷо истода ҳаракати тохтро кардан; к месту, у места бамавқеъ, бамаврид; не кместу, неуместа бемавқеъ, бемаврид; на месте кого-л., на чьем-л. месте дар ҷои касе, дар ҳоли касе; на [своем] месте дар мавқеи (ҷои) худ; не на [своем] месте дар ҷои худ не; на месте преступления (застать, поймать и т. п.) дар болои ҷиноят (доштан, дастгир кардан ва ғ.)\ на месте уложить (убить) ҷо ба ҷо куштан; не место 1) кому ҷои… нест 2) чему или с неопр. лозим нест, набояд; ни с места 1) (команда) аз ҷоят (ҷоятон) наҷунб(ед)! 2) (в том же состоянии) ба ҳоли худ монда(аст), дар ҳоли пештара (бетағьир) монда(аст); с места якбора, бе таъхир, бе ҳаял; с места в карьер якбора, бетайерӣ; брать (взять) с места якбора тез ҳаракат кардан; знать свое место ҳадди худро донистан; иметь место вуҷуд дощтан, воқеъ шудан; нет (не должно быть) места набояд бошад; не находйть [себе] места бетоқат (беқарор) шудан, дар изтироб (дар ҳаяҷон) будан; поставить кого-л. на [свое] место, указать кому-л. [свое] место касеро ба ҷояш шинонда мондан; поставить себя на чье-л. место ба ҷои касе монда дидан; уступить место чему ивазшудан, ҷои худро додан; глаза на мокром месте гирёнчак; душа не на месте дил беқарор аст; живого \местоа нет (не осталось) ҷои солимаш нест (намондааст); мокрое \местоо останется, мокрого \местоа не останется от кого прост. тамоман нобуд мешавад, бо хок яксон мешавад
    II
    қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «ҷой, макон, фазо»: местонахождение ҷой, бошишгоҳ, макон

    Русско-таджикский словарь > место

  • 19 низвергнуть

    сов. кого-что книжн.
    1. партофтан, андохтан
    2. перен. нозил кардан; низвергнуть самодержавие мутлақиятро сарнагун кардан
    3. перен. паст (беэътибор, беобрӯ) кардан; низвергнуть с пьедестала аз мансаб фуровардан, аз азамат ва бузургӣ фуровардан

    Русско-таджикский словарь > низвергнуть

  • 20 обер-

    кцсми аввали калимахои мураккабе,ки мансаб, амалу рутбаи калонтареро ифода мекунад: оберкондуктор кондуктори калон, саркондуктор

    Русско-таджикский словарь > обер-

См. также в других словарях:

  • мансаб — сущ., кол во синонимов: 1 • старейшина (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • мансаб — [منصب] а. рутба ва маъмурияти давлатӣ; рутба, мақом, ҷоҳ; шуғли расмӣ: мансаби баланд, мансаби олӣ; мансаб гирифтан, мансаб доштан, мансаби муносиб додан, лоиқи мансаб будан, аз мансаб истифода бурдан, аз мансаб дур шудан, ба мансаби калон соҳиб… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Мансаб — Стилизированная подпись султана Махмуда II правителя Оттоманской империи Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди других современных традиций именования: большинство арабов не имеют простого имени, состоящего из личного… …   Википедия

  • мансабӣ — [منصبي] мансуб ба мансаб; маъзули мансабӣ аз мансаб дур шуда, мансабдори аз кор гирифта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мансабҷӯӣ — [منصب جوئي] шуғлу амали мансабҷӯй …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мансабҷӯй — [منصب جوي] он ки ҷӯёи мансаб аст, мансабхоҳ, ҷоҳталаб …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Арабское имя — Стилизированная подпись султана Махмуда II правителя Османской империи Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди современных традиций именования: большинство арабов не имеют простого имени, состоящего из личного имени и… …   Википедия

  • Исламские имена — Стилизированная подпись султана Махмуда II правителя Оттоманской империи Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди других современных традиций именования: большинство арабов не имеют простого имени, состоящего из личного… …   Википедия

  • Исламское имя — Стилизированная подпись султана Махмуда II правителя Оттоманской империи Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди других современных традиций именования: большинство арабов не имеют простого имени, состоящего из личного… …   Википедия

  • Исм — Стилизированная подпись султана Махмуда II правителя Оттоманской империи Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди других современных традиций именования: большинство арабов не имеют простого имени, состоящего из личного… …   Википедия

  • Исмалам — Стилизированная подпись султана Махмуда II правителя Оттоманской империи Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди других современных традиций именования: большинство арабов не имеют простого имени, состоящего из личного… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»