Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

-очк-(а)

  • 1 ламп (очк)а сигнализации о неисправности

    Quality control: trouble lamp

    Универсальный русско-английский словарь > ламп (очк)а сигнализации о неисправности

  • 2 ламп (очк)а сигнализации о повреждении

    Quality control: fault lamp, fault-indicating lamp

    Универсальный русско-английский словарь > ламп (очк)а сигнализации о повреждении

  • 3 пал(очк)а

    sb. stav, pind

    Русско-датский словарь > пал(очк)а

  • 4 пал(очк)а

    sb. stav, pind

    Русско-датский словарь > пал(очк)а

  • 5 корыто

    очк/а, -т

    Русско-мокшанский словарь > корыто

  • 6 очки

    очк||и́
    okulvitroj;
    быть в \очкиа́х porti okulvitrojn;
    наде́ть \очки surmeti okulvitrojn.
    * * *
    мн.
    anteojos m pl, lentes m (f) pl, gafas f pl, espejuelos m pl

    защи́тные очки́ — gafas protectoras

    тёмные очки́ — gafas ahumadas

    ходи́ть в очка́х, носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas

    ••

    смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo de color de rosa

    * * *
    мн.
    anteojos m pl, lentes m (f) pl, gafas f pl, espejuelos m pl

    защи́тные очки́ — gafas protectoras

    тёмные очки́ — gafas ahumadas

    ходи́ть в очка́х, носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas

    ••

    смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo de color de rosa

    * * *
    n
    1) gener. anteojos, espejuelos, gafas, lentes (f), anteojo, espejuelo, gafa, lente, ocular
    2) colloq. antiparras

    Diccionario universal ruso-español > очки

  • 7 очко

    очк||о́
    poento;
    ♦ втира́ть кому́-л. \очкои́ trompi (или erarigi, misopiniigi) iun.
    * * *
    с. (род. п. мн. очко́в)
    1) (на картах и т.п.) punto m
    2) спорт. ( единица счёта) punto m, tanto m

    за́пись очко́в — tanteo m

    подсчи́тывать очки́ — tantear vt

    засчи́тывать очки́ — marcar (contar) los puntos

    3) полигр. ojo m
    4) тех. agujero m, orificio m
    ••

    дать не́сколько очко́в вперёд — dar unos (algunos) puntos de ventaja

    втере́ть очки́ (кому́-либо) — echar polvo (tierra) en los ojos, hacer tragarse la bola, cerrarle los ojos a alguien

    * * *
    с. (род. п. мн. очко́в)
    1) (на картах и т.п.) punto m
    2) спорт. ( единица счёта) punto m, tanto m

    за́пись очко́в — tanteo m

    подсчи́тывать очки́ — tantear vt

    засчи́тывать очки́ — marcar (contar) los puntos

    3) полигр. ojo m
    4) тех. agujero m, orificio m
    ••

    дать не́сколько очко́в вперёд — dar unos (algunos) puntos de ventaja

    втере́ть очки́ (кому́-либо) — echar polvo (tierra) en los ojos, hacer tragarse la bola, cerrarle los ojos a alguien

    * * *
    n
    3) eng. agujero, anilla, anillo, luneta, mirilla, ojo, orificio, malla

    Diccionario universal ruso-español > очко

  • 8 Д-334

    НАШЁЛ ДУРАКА (ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ)! ИЩИ ДУРАКА (ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ)! НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron Interj these forms only more often this WO) used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.: I am not as stupid as you
    they etc) think
    what kind of fool do you (they etc) take me for (think I am)? I'm not such a fool (as to do (believe etc) that!) find yourself (let them etc find themselves) another patsy (sucker, fall guy, dupe) Cf. tell it to the marines!
    (Себейкин:) Я за свое отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). (S.:) I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-334

  • 9 ламп а сигнализации о повреждении

    Quality control: (очк) fault lamp, (очк) fault-indicating lamp

    Универсальный русско-английский словарь > ламп а сигнализации о повреждении

  • 10 ищи дурака!

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ищи дурака!

  • 11 ищи дураков!

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ищи дураков!

  • 12 ищи дурочку

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ищи дурочку

  • 13 ищи дурочку!

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ищи дурочку!

  • 14 ищи дуру

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ищи дуру

  • 15 ищи дуру!

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ищи дуру!

  • 16 нашел дурака!

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нашел дурака!

  • 17 нашел дураков!

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нашел дураков!

  • 18 нашел дурочку

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нашел дурочку

  • 19 нашел дурочку!

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нашел дурочку!

  • 20 нашел дуру

    НАШЕЛ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; ИЩИ ДУРАКА <ДУР(ОЧК)У, ДУРАКОВ>!; НЕТ ДУРАКОВ! all highly coll, iron
    [Interj; these forms only; more often this WO]
    =====
    used to express disagreement, one's refusal to do or believe sth.:
    - I am not as stupid as you <they etc> think;
    - what kind of fool do you <they etc> take me for < think I am>?;
    - I'mnot such a fool (as to do (believe etc) that!);
    - find yourself <let them etc find themselves> another patsy (sucker, fall guy, dupe);
    - Cf. tell it to the marines!
         ♦ [Себейкин:] Я за своё отвечаю, а за всех отвечать дураков нету! (Рощин 2). [S.:] I answer for my own work, but to answer for everybody? I'm not such a fool! (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нашел дуру

См. также в других словарях:

  • -очк-(а) — I суффикс Формообразовательная единица, образующая имена существительные женского рода со значением уменьшительности, обычно сопровождающейся экспрессией ласкательности (вазочка, дурочка, звёздочка, лампочка, мордочка, язвочка и т.п.). II… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • очк- — См …   Словарь синонимов

  • ОЧК — отъёмная часть крыла Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • -очк-(а) и -ечк-(а) — суффикс 1. Формообразовательная единица, образующая имена существительные мужского и женского рода с ласкательным или уменьшительно ласкательным значением (Ванечка, дядечка, мамочка, Ниночка, папочка и т.п.) Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • очк- -ечк- — См …   Словарь синонимов

  • ОЧК — отъемная часть крыла …   Словарь сокращений русского языка

  • ечек -очек, -ечк- -очк- — См …   Словарь синонимов

  • ечек , -ечк- -очк- — См …   Словарь синонимов

  • очки — очк и, ов …   Русский орфографический словарь

  • очко — очк о, а, мн. ч. и, ов …   Русский орфографический словарь

  • очкур — очк ур, а …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»