Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

-second

  • 101 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) enquanto
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) porque
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) como
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) como
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) embora
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) assim como
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) tão
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) como
    2) (like: He was dressed as a woman.) como
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) como
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) como
    - as if / as though
    - as to
    * * *
    as1
    [æz, əz] adv 1 tão, igualmente, tanto quanto, do mesmo grau ou modo, equivalente. I haven’t known him as long as you / eu não o conheço há tanto tempo quanto você. I am as clever as he / sou tão inteligente quanto ele. 2 como por exemplo. • conj 1 como, quão, quanto, assim como, tal como, conforme. it looked as if they were really fighting / parecia como se eles lutassem de fato. 2 enquanto, ao passo que, no momento em que, quando. 3 porque, visto que, já que, porquanto, como. as you weren’t there, I left a message / como você não estava lá, deixei um recado. 4 se bem que, ainda que, embora, contanto que, conquanto que. 5 em resultado do que, em conseqüência do que. • prep como, na qualidade de. we all respect him as a writer / nós todos o respeitamos na qualidade de escritor. let me tell you as a friend / deixe-me dizer-lhe como amigo. • pron 1 que, quem, qual. 2 como. as a rule usualmente, em geral. as... as tão... como, tanto quanto. as ever como sempre. as far I am concerned quanto a mim, no que me concerne. as follows como segue. as for me quanto a mim. as from... válido desde... (as) heavy as lead pesado como chumbo. as if, as though como se (após os verbos com o sentido de "parecer"). as is no estado em que se encontra. as I see it, as I understand it! no meu ponto de vista. as it is/ was nestas circunstâncias, de todo jeito, de qualquer forma. as it rained visto que chovia. as it were por assim dizer, de certo modo. as long as enquanto, visto que, já que. as many as tantos quantos. as of, as from a partir de. as of next week I’ll be retired a partir da semana que vem estarei aposentado. as regards no que diz respeito. as requested conforme pedido. as soon as assim que, logo que. as soon as possible o mais cedo possível. as usual como de costume. as yet até agora. as you were! Mil última forma! be so kind as to do it queira fazê-lo, por favor. busy as a bee diligente como uma abelha. classical books as the plays of Racine livros clássicos como os dramas de Racine. do as you wish faça como quiser. he as well as she ele como ela, tanto ele quanto ela, ambos. he went so far as to say... ele chegou a ponto de afirmar... his position as a banker sua posição como banqueiro. she smiled as she did it ela sorriu ao fazê-lo. such as como por exemplo. twice as large duas vezes maior. we may as well tell her podemos contar-lhe do mesmo jeito, não há razão para não dizer a ela.
    ————————
    as2
    [æs] n (pl asses) asse: antiga moeda de cobre dos romanos.

    English-Portuguese dictionary > as

  • 102 bazaar

    1) (an Eastern market place.) mercado
    2) (a sale of goods of various kinds, especially home-made or second-hand.) quermesse
    * * *
    ba.zaar
    [bəz'a:] n 1 lugar cheio de lojas. 2 bazar, loja. 3 venda em benefício.

    English-Portuguese dictionary > bazaar

  • 103 blowout

    1) (the bursting of a car tyre: That's the second blowout I've had with this car.) furo
    2) ((on eg an oil rig) a violent escape of gas etc.) escape
    * * *
    blow.out
    [bl'ouaut] n 1 ruptura de pneumático. 2 escape repentino de ar ou vapor. 3 fusão de fusível elétrico. 4 arroubo temperamental. 5 sl banquete, rega-bofe. 6 sl festança. 7 ampliação de fotografia. 8 qualidade de quem se torna famoso repentinamente. 9 língua-de-sogra: brinquedo de assobio usado em festas (principalmente infantis).

    English-Portuguese dictionary > blowout

  • 104 bps

    Comp abbr bits per second ( bits por segundo: número de dígitos binários transmitidos em um segundo).

    English-Portuguese dictionary > bps

  • 105 c/s

    2 abbr cycles per second (ciclos por segundo).

    English-Portuguese dictionary > c/s

  • 106 campaign

    [kæm'pein] 1. noun
    1) (the operations of an army while fighting in one area or for one purpose: the Burma campaign in the Second World War.) campanha
    2) (a series of organized actions in support of a cause: a campaign against smoking.) campanha
    2. verb
    (to take part in a campaign: He has campaigned against smoking for years.) fazer campanha
    * * *
    cam.paign
    [kæmp'ein] n campanha: 1 conjunto de operações militares. 2 fig esforço, luta para conseguir alguma coisa. 3 campanha eleitoral. • vi 1 tomar parte em campanha. 2 dirigir uma campanha eleitoral.

    English-Portuguese dictionary > campaign

  • 107 century

    ['sen əri]
    noun - plural centuries
    1) (a (period of a) hundred years: the 19th century; for more than a century.) século
    2) (in cricket, a hundred runs: He has just made his second century this year.) jogada de críquete
    * * *
    cen.tu.ry
    [s'entʃəri] n centúria: 1 espaço de cem anos, século. 2 divisão política dos romanos, companhia de cem soldados na milícia romana. the turn of the century a virada do século.

    English-Portuguese dictionary > century

  • 108 clue

    [klu:]
    (anything that helps to solve a mystery, puzzle etc: The car number was a clue to the identity of the murderer; I can't answer the second clue in this crossword.) pista
    - not to have a clue
    * * *
    [klu:] n fio ou chave de um mistério, indício, vestígio. to clue in coll dar uma dica, auxiliar a compreensão de uma questão. to not have a clue coll ser incapaz de entender, não ter uma pista, dica.

    English-Portuguese dictionary > clue

  • 109 consistent

    [kən'sistənt]
    1) ((often with with) in agreement (with): The two statements are not consistent; The second statement is not consistent with the first.) consistente
    2) (always (acting, thinking or happening) according to the same rules or principles; the same or regular: He was consistent in his attitude; a consistent style of writing.) constante
    * * *
    con.sist.ent
    [kəns'istənt] adj 1 consistente, sólido, firme. 2 conforme, compatível. 3 espesso, denso. 4 coerente, congruente, constante. he is at least consistent / pelo menos ele é coerente. 5 harmonioso. to be consistent with condizer com, ser compatível ou harmonizar-se com.

    English-Portuguese dictionary > consistent

  • 110 countable

    1) (capable of being numbered: Millionths of a second are countable only on very complicated instruments.) computável
    2) ((negative uncountable: also count) (of a noun) capable of forming a plural and using the definite or indefinite article: Table is a count(able) noun, but milk is an uncountable noun.) numerável
    * * *
    count.a.ble
    [k'auntəbəl] adj contável, calculável.

    English-Portuguese dictionary > countable

  • 111 cubic foot

    cu.bic foot
    [kju:bik f'ut] (abreviatura: cub. ft.) n pé cúbico. cubic foot per second (abreviaturas: cusec, cu-sec) n unidade de fluxo igual a um pé cúbico por segundo.

    English-Portuguese dictionary > cubic foot

  • 112 cusec

    cu.sec, cu-sec
    [kj'u:sek] abbr cubic feet per second (unidade de fluxo igual a um pé cúbico por segundo).

    English-Portuguese dictionary > cusec

  • 113 cu-sec

    cu.sec, cu-sec
    [kj'u:sek] abbr cubic feet per second (unidade de fluxo igual a um pé cúbico por segundo).

    English-Portuguese dictionary > cu-sec

  • 114 engage

    [in'ɡei‹]
    1) (to begin to employ (a workman etc): He engaged him as his assistant.) contratar
    2) (to book; to reserve: He has engaged an entertainer for the children's party.) contratar
    3) (to take hold of or hold fast; to occupy: to engage someone's attention.) prender
    4) (to join battle with: The two armies were fiercely engaged.) travar combate
    5) (to (cause part of a machine etc to) fit into and lock with another part: The driver engaged second gear.) engatar
    - engagement
    - engaging
    * * *
    en.gage
    [ing'eid9] vt+vi 1 empenhar, dar a palavra, comprometer(-se). to be engaged / estar comprometido. 2 combinar noivado, contratar casamento. 3 atarefar, encarregar, incumbir. 4 ocupar(-se), entregar-se ao trabalho, dedicar-se. I am engaged on Monday / eu tenho um compromisso para segunda-feira. 5 empregar, contratar, engajar, assalariar. 6 encomendar, reservar (lugares no teatro, quarto em hotel, etc.). 7 prender, segurar, atrair, cativar. I engaged him in a conversation / travei conversa com ele. he engaged my sympathy / ele cativou minha simpatia. 8 ocupar, requerer, exigir. he was engaged in writing / ele estava ocupado escrevendo. 9 Tech encaixar, engatar, engrenar em. 10 Mil iniciar o ataque, empenhar em combate, manter contato com o inimigo.

    English-Portuguese dictionary > engage

  • 115 entrance

    I ['entrəns] noun
    1) (a place of entering, eg an opening, a door etc: the entrance to the tunnel; The church has an impressive entrance.) entrada
    2) ((an) act of entering: Hamlet now makes his second entrance.) entrada
    3) (the right to enter: He has applied for entrance to university; ( also adjective) an entrance exam.) admissão
    II verb
    (to fill with great delight: The audience were entranced by her singing.) deliciar
    * * *
    en.tran.ce1
    ['entr2ns] n 1 entrada, permissão para entrar. no entrance / entrada proibida. 2 ação de entrar. university entrance examination / exame vestibular para ingresso na universidade. 3 porta, abertura, portão. carriage entrance / portão, entrada para veículos. 4 Theat entrada em cena. theatrical entrance / entrada teatral. entrance into office posse em um cargo.
    ————————
    en.tran.ce2
    [intr'a:ns; intr'æns] vt arrebatar, enlevar, extasiar.

    English-Portuguese dictionary > entrance

  • 116 every

    ['evri]
    1) (each one of or all (of a certain number): Every room is painted white; Not every family has a car.) cada
    2) (each (of an indefinite number or series): Every hour brought the two countries nearer war; He attends to her every need.) cada
    3) (the most absolute or complete possible: We have every reason to believe that she will get better.) todo
    4) (used to show repetition after certain intervals of time or space: I go to the supermarket every four or five days; Every second house in the row was bright pink; `Every other day' means èvery two days' or `on alternate days'.) cada
    - everyone
    - everyday
    - everything
    - everywhere
    - every bit as
    - every now and then / every now and again / every so often
    - every time
    * * *
    eve.ry
    ['evri] adj cada (um), todo, todos. I expect her every minute / eu a espero a cada momento. his every word / todas as suas palavras. she has every bit as much as her sister / ela tem exatamente tanto quanto a sua irmã. every day diariamente, todos os dias. every now and then de vez em quando. every one cada um isoladamente. every other day / dia sim, dia não. every ten days de dez em dez dias. every time a cada momento, a qualquer oportunidade. every two days de dois em dois dias.

    English-Portuguese dictionary > every

  • 117 fiddle

    ['fidl] 1. noun
    1) (a violin: She played the fiddle.) violino
    2) (a dishonest business arrangement: He's working a fiddle over his taxes.) aldrabice
    2. verb
    1) (to play a violin: He fiddled while they danced.) tocar violino
    2) ((with with) to make restless, aimless movements: Stop fiddling with your pencil!) brincar
    3) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) aldrabar
    - fiddler crab
    - on the fiddle
    * * *
    fid.dle
    [f'idəl] n violino, rabeca. • vt+vi 1 tocar rabeca, tocar violino. to play (on) the fiddle / tocar violino. 2 mexer ou tocar nervosamente um objeto. 3 ajustar uma máquina ou outro objeto para que funcione. 4 remexer, bulir. 5 intrometer-se. 6 burlar, trapacear, fraudar. to be on the fiddle / ganhar dinheiro desonestamente. fit as a fiddle em boa forma, bem-disposto. he is fiddleing while Rome burns ele não está tratando o problema com a seriedade devida, ele está fazendo primeiro coisas sem importância, ele está fingindo que não há nada errado. to fiddle about ou around 1 vadiar, perder tempo fazendo coisas sem importância. 2 movimentar coisas várias vezes para arranjar uma posição satisfatória. 3 mexer ou tocar algo com os dedos com pequenos movimentos nervosos. to fiddle away perder tempo, vadiar. to play second fiddle ocupar uma posição menos importante, ser subordinado a.

    English-Portuguese dictionary > fiddle

  • 118 frequency

    plural - frequencies; noun
    1) (the state of happening often: The frequency of her visits surprised him.) frequência
    2) ((in electricity, radio etc) the number of waves, vibrations etc per second: At what frequency does the sound occur?) frequência
    3) (a set wavelength on which radio stations regularly broadcast: I regularly listen to this frequency in order to hear my favourite music.) frequência
    * * *
    fre.quen.cy
    [fr'i:kwənsi] n = link=frequence frequence.

    English-Portuguese dictionary > frequency

  • 119 gear

    [ɡiə]
    1) ((usually in plural) a set of toothed wheels which act together to carry motion: a car with automatic gears.) mudança
    2) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) mudança
    3) (a mechanism used for a particular purpose: an aeroplane's landing-gear.) mecanismo
    4) (the things needed for a particular job, sport etc: sports gear.) acessório
    - gear lever/change/stick
    * * *
    [giə] n 1 engrenagem, roda dentada. 2 mecanismo, maquinismo para transmitir ou alterar movimento. 3 funcionamento, ajustagem. 4 equipamento. 5 propriedade móvel, posse, bens, roupa, vestuário, atavio. 6 arreios, arnês. 7 Naut aparelho, equipamento, petrechos. • vt+vi 1 engrenar. 2 ajustar-se, trabalhar em conjunto. 3 equipar com engrenagem, câmbio, transmissão, etc. 4 pôr em movimento. 5 cambiar, engatar marcha, arrear cavalo. he went into second gear / ele engatou a segunda marcha. high gear marcha rápida. it gears into engrena exatamente. low gear Auto primeira marcha. out of gear em desarranjo, fora de funcionamento, desligado. the car was going (on) top gear o automóvel corria a toda velocidade. the engine is in gear a máquina está engrenada. to gear up aumentar a marcha.

    English-Portuguese dictionary > gear

  • 120 hand

    [hænd] 1. noun
    1) (the part of the body at the end of the arm.) mão
    2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) ponteiro
    3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) ajudante
    4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) ajuda
    5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) cartas
    6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) meio palmo
    7) (handwriting: written in a neat hand.) caligrafia
    2. verb
    (often with back, down, up etc)
    1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) entregar
    2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) passar
    - handbag
    - handbill
    - handbook
    - handbrake
    - handcuff
    - handcuffs
    - hand-lens
    - handmade
    - hand-operated
    - hand-out
    - hand-picked
    - handshake
    - handstand
    - handwriting
    - handwritten
    - at hand
    - at the hands of
    - be hand in glove with someone
    - be hand in glove
    - by hand
    - fall into the hands of someone
    - fall into the hands
    - force someone's hand
    - get one's hands on
    - give/lend a helping hand
    - hand down
    - hand in
    - hand in hand
    - hand on
    - hand out
    - hand-out
    - handout
    - hand over
    - hand over fist
    - hands down
    - hands off!
    - hands-on
    - hands up!
    - hand to hand
    - have a hand in something
    - have a hand in
    - have/get/gain the upper hand
    - hold hands with someone
    - hold hands
    - in good hands
    - in hand
    - in the hands of
    - keep one's hand in
    - off one's hands
    - on hand
    - on the one hand... on the other hand
    -... on the other hand
    - out of hand
    - shake hands with someone / shake someone's hand
    - shake hands with / shake someone's hand
    - a show of hands
    - take in hand
    - to hand
    * * *
    [hænd] n 1 mão ou qualquer coisa semelhante em forma ou função. 2 pata dianteira. 3 autoridade, controle, posse. 4 perícia, habilidade, destreza. 5 promessa de casamento. 6 fonte, origem. 7 auxílio, ajuda. 8 trabalhador braçal, auxiliar. 9 cartas que cada um dos jogadores tem. 10 vez de iniciar (em jogos como tênis). 11 caligrafia, estilo. 12 assinatura. 13 palmo (de comprimento). 14 ponteiro de relógio. 15 aplauso. 16 lado. • vt 1 dar, entregar, passar. 2 assistir, conduzir. • adj de mão, para mão, por mão, na mão. a good hand uma pessoa hábil. all hands Naut toda a tripulação. an old hand um velho experiente. a poor hand uma pessoa inábil. at first hand de primeira mão. at hand perto, à mão. at second hand de segunda mão. at the hand of someone da parte de alguém. a wretched hand um jogo (de cartas) ruim. by hand manual. by the hand of por intermédio de. for one’s own hand por conta própria. from good hands de primeira fonte. green hand homem ou operário inexperiente. hands off! não toque! hands up! mãos ao alto! in a hand’s turn num instante. near at hand à mão, perto. off hand a) de vez em quando. b) de improviso. on hand a) em estoque, à disposição. b) perto, à mão. c) presente. on the one hand, on the other hand por um lado, por outro lado. out of hand a) de improviso. b) feito, terminado, completo. the matter is well in hand a situação está sob controle. to ask the hand of pedir em casamento. to bear a hand dar uma mão, ajudar. to be hand and glove ser carne e unha. to be off hand ser rude, descortês. to bring up by hand criar sem leite materno. to change hands mudar de dono. to fall into someone’s hands cair em poder de alguém. to fight hand to hand lutar corpo-a-corpo. to give the hand of dar em casamento. to hand about fazer passar de mão em mão. to hand down a) passar para baixo. b) transmitir, legar. to hand in (into) a) passar para dentro. b) entregar (requerimento). c) ajudar (alguém) a entrar. to hand on passar adiante. to hand out distribuir, repartir. to hand over ceder, legar. to have a hand in estar metido em. to have one’s hand out ter perdido a prática. to have someone on one’s hands ter de cuidar de alguém. to keep a firm hand over manter rigorosamente em ordem. to keep one’s hand in conservar a prática. to lay hands on a) tirar, pegar, obter. b) prender. c) atracar. d) prejudicar, magoar. e) benzer pondo a mão. to lay hands upon a thing empreender alguma coisa, pôr mãos à obra. to lend a hand ajudar. to put one’s hand into one’s pocket sacar a carteira. to shake hands dar um aperto de mão. to show one’s hand pôr suas cartas na mesa. to take in hand empreender, assumir. to try one’s hand at experimentar, fazer alguma coisa. to wash one’s hands of desligar-se de. to wash one’s hands of something lavar as próprias mãos de, declarar-se alheio ao assunto ou inocente. to write a clear hand ter letra legível. under hand and seal assinado e selado. with a high hand violento.

    English-Portuguese dictionary > hand

См. также в других словарях:

  • second — second, onde [ s(ə)gɔ̃, ɔ̃d ] adj. et n. • XIIe; secunt 1119; lat. secundus « suivant », de sequi « suivre » I ♦ Adj. (généralt avant le nom) et n. 1 ♦ Qui vient après une chose de même nature; qui suit le premier. ⇒ deuxième(on emploie …   Encyclopédie Universelle

  • second — second, onde (se gon, gon d ; au XVIIe siècle, Marg. Buffet, Observ. p. 131, regarde comme une faute de prononcer le c comme un g ; au contraire, Chifflet, Gramm. p. 225, dit que le c se prononce comme un g ; le d se lie : un se gon t avis ;… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • second — SECOND, [sec]onde. adj. numeral. Qui est immediatement aprés premier. Dans ce mot & dans ses derivez le C. se prononce comme un G. Il n est pas le premier, il n est que le second. le second livre. le second President. le second Capitaine. la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Second — Sec ond, a. [F., fr. L. secundus second, properly, following, fr. sequi to follow. See {Sue} to follow, and cf. {Secund}.] 1. Immediately following the first; next to the first in order of place or time; hence, occurring again; another; other.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • second — second1 [sek′ənd] adj. [ME secunde < OFr < L secundus, following, second < sequi, to follow: see SEQUENT] 1. coming next after the first in order of place or time; 2d or 2nd 2. another; other; additional; supplementary [to take a second… …   English World dictionary

  • second — Ⅰ. second [1] ► ORDINAL NUMBER 1) constituting number two in a sequence; 2nd. 2) subordinate or inferior in position, rank, or importance. 3) (seconds) goods of an inferior quality. 4) (seconds) informal a second course or second helping of food… …   English terms dictionary

  • Second — Sec ond, n. 1. One who, or that which, follows, or comes after; one next and inferior in place, time, rank, importance, excellence, or power. [1913 Webster] Man An angel s second, nor his second long. Young. [1913 Webster] 2. One who follows or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • SECOND (J.) — SECOND JEAN (1511 1536) Né à La Haye, ce grand poète néo latin de son vrai nom Jean Everaerts est européen par ses voyages, dont ses propres relations nous transmettent l’itinéraire daté. Sa première jeunesse a pour cadre Malines, mais dès 1532… …   Encyclopédie Universelle

  • Second — Sec ond, v. t. [imp. & p. p. {Seconded}; p. pr. & vb. n. {Seconding}.] [Cf. F. seconder, L. secundare, from secundus. See {Second}, a.] 1. To follow in the next place; to succeed; to alternate. [R.] [1913 Webster] In the method of nature, a low… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • second — [adj] next; subordinate additional, alternative, another, double, duplicate, extra, following, further, inferior, lesser, lower, next in order, other, place, repeated, reproduction, runner up, secondary, subsequent, succeeding, supporting, twin,… …   New thesaurus

  • Second — (en castellano: segundo) puede referirse a: Second, banda española. Second Coming (1994), álbum de The Stone Roses. Véase también Segundo, desambiguación. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»