Перевод: с татарского на русский

с русского на татарский

(фрукты)

  • 1 алып килү

    = апкилү
    1) приноси́ть/принести́ (будильник из другой комнаты, прочитанную книгу в библиотеку); нести́; проноси́ть/пронести́ (что-л., кого-л.) (какое-то расстояние), доноси́ть/донести́ ( докуда)
    2) наноси́ть/нанести́ (саженцы на базар; в большом количестве); понанести́ ( подарков юбиляру); подноси́ть/поднести́ (чемоданы к вагону, коробку с лентами к киноаппарату) || прино́с; поднесе́ние, подно́с, подно́ска
    3) ( что-то тяжёлое) прита́скивать/притащи́ть, тащи́ть; протащи́ть ( какое-то расстояние); дотащи́ть докуда; подта́скивать/подтащи́ть ( тяжёлые мешки к машине)
    4) привози́ть/привезти́ (молоко в магазин, экспонаты на выставку); провози́ть/провезти́ (что, кого) (какое-то расстояние); довози́ть/довезти́ ( докуда); навози́ть/навезти́ (всякого товару в магазин, овощей на рынок); свози́ть/свезти́ (лесоматериалы на лесопилку, фрукты на рынок); подвози́ть/подвезти́, завози́ть/завезти́ (товары, цветы на рынок, дрова в школу); перевози́ть/перевезти́ ( родителей из деревни в город) || приво́з; прово́з; своз, сво́зка; заво́з, подво́з, подво́зка; перево́з, перево́зка
    5) пригоня́ть/пригна́ть (отару к озеру, пленных к поезду, машину в парк, лодку к берегу)

    Татарско-русский словарь > алып килү

  • 2 аралап алу

    отделя́ть/отдели́ть, отбира́ть/отобра́ть; отсортиро́вывать/отсортирова́ть (фрукты, семена)

    Татарско-русский словарь > аралап алу

  • 3 аралау

    перех.
    1) раздвига́ть/раздви́нуть (ребят, стоящих группой на пути) || раздвига́ние

    кешеләрне аралый-аралый үтү — проходи́ть, раздвига́я люде́й

    2) раздвига́ть/раздви́нуть, разводи́ть/развести́ ( что) (кусты перед собой) || раздвига́ние; разведе́ние, разво́д, разво́дка; раздви́жка спец.

    камышны аралый-аралый күлгә керү — входи́ть в о́зеро, раздвига́я (разводя́) камыши́

    3) перебира́ть/перебра́ть (овощи, фрукты, семена); разбира́ть/разобра́ть; сортирова́ть, рассортиро́вывать/ рассортирова́ть, пересортиро́вывать/пересортирова́ть || перебо́рка, разбо́р, разбо́рка; сортирова́ние, сортиро́вка, рассортиро́вывание, рассортиро́вка; пересортиро́вка

    алманы аралап черекләрен аеру — перебира́ть я́блоки и отдели́ть гниль

    4) перебира́ть/перебра́ть || перебо́рка

    бармаклар белән чәчне аралау — перебира́ть па́льцами во́лосы

    5) разбира́ть/разобра́ть ( уложенную мотком или спутавшуюся верёвку) || разбо́р, разбо́рка
    6) проре́живать, разрежа́ть/разреди́ть (морковь, редиску на грядках)
    7) высвобожда́ть/вы́свободить; выпу́тывать/вы́путать (парашютиста, запутавшегося в стропах) || высвобожде́ние, выпу́тывание

    бәбине биләүләреннән аралау — вы́свободить ребёнка из пелёнок

    8) разнима́ть/ разня́ть, разводи́ть/развести́ ( дерущихся); раста́скивать/растащи́ть || разнима́ние, разведе́ние, разво́д; раста́скивание
    9) отта́скивать/оттащи́ть; отводи́ть/отвести́ || отта́скивание ( дерущихся мальчиков); отведе́ние, отво́д

    ярсыган егетне иптәшләре аралады — разъярённого па́рня оттащи́ли его́ това́рищи

    10) вступа́ться/вступи́ться, заступа́ться/ заступи́ться ( за кого); защища́ть/защити́ть ( кого); вступа́ться/вступи́ться, заступа́ться/заступи́ться, защища́ть/защити́ть ( кого)

    көчсезләрне аралау — вступа́ться (заступа́ться) за сла́бых; защища́ть сла́бых

    11) перен. огражда́ть/огради́ть, защища́ть/защити́ть (от нападения, нападков, сплетен)
    12) перен. выгора́живать/вы́городить ( кого) || выгора́живание ( хулигана от ответственности)
    13) перен. обделя́ть (обдели́ть) (внима́нием); обходи́ть/обойти́; обижа́ть/оби́деть

    ятим баланы аралаучы үги ана — ма́чеха, кото́рая обделя́ет ребёнка-сироту́

    14) в знач. нареч. аралап см. аралаштырып в)
    - аралап калу
    - аралап алып калу

    Татарско-русский словарь > аралау

  • 4 киптерү

    перех.
    1) суши́ть, засу́шивать, засуши́ть, высу́шивать/вы́сушить (бельё, грибы, фрукты, лекарственные травы и т. п.) || суше́ние, су́шка, засу́шивание, засу́шка, высу́шивание, вы́сушка || суши́льный

    яңгыр юешли, кояш киптерә — до́ждик выма́чивает, со́лнышко высу́шивает

    сусыз юа, җилсез киптерә — (посл.) без воды́ мо́ет, без ве́тра су́шит ( о пронырливом человеке)

    киптерү җайланмалары — суши́льные устро́йства

    2) обсу́шивать/обсуши́ть, подсу́шивать/подсуши́ть, просу́шивать/просуши́ть (что-л. влажное, мокрое) || подсу́шивание, обсу́шка, обсу́шивание, подсу́шка, прису́шивание, просу́шка

    яңгырда чыланган киемне киптерү — подсуши́ть оде́жду, промо́кшую под дождём

    кояш чыкны киптерде — со́лнце обсуши́ло росу́

    3) осуша́ть/осуши́ть (почву, местность) || осуше́ние, осу́шка || осуши́тельный

    сазлыкларны киптерү — осуши́ть боло́та; осуше́ние (осу́шка) боло́т

    киптерү эшләре — осуши́тельные рабо́ты

    4) вя́лить, завя́ливать/завя́лить, провя́ливать/провя́лить ( рыбу) || вя́ление, завя́ливание, провя́ливание
    5) промока́ть/промокну́ть (чернила - промокашкой, пот - полотенцем)
    6) перен. иссуша́ть/иссуши́ть, подсу́шивать/подсуши́ть (о болезни, городе и т. п.)

    кешене эш киптермәс, кайгы киптерер — (посл.) не труд иссуша́ет челове́ка, а го́ре

    - киптереп алу
    - киптереп бетерү
    - киптереп җиткерү
    - киптереп киметү
    - киптереп кую
    - киптереп чыгу

    Татарско-русский словарь > киптерү

  • 5 консервлау

    перех.
    консерви́ровать/законсерви́ровать (рыбу, мясо, фрукты) || консерви́рование, консервиро́вка

    канны консе́рвлау — консерви́рование кро́ви

    Татарско-русский словарь > консервлау

  • 6 тунау

    перех.
    1) сдира́ть/содра́ть || сдира́ние; снима́ть/снять || сня́тие шку́ры

    аю туна́у — снять шку́ру медве́дя

    2) перен.; разг.
    а) обдира́ть/ободра́ть (в знач. огра́бить), обира́ть/обобра́ть
    б) разгра́бить; брать всё без разбо́ра

    бакчаны туна́у — разгра́бить сад ( снимая все фрукты)

    3) перен.; разг. бить, лупи́ть || битьё
    4) в знач. сущ. тунаучы перен. граби́тель; эксплуата́тор

    кеше туна́учы — обдира́тель челове́ка, разбо́йник

    Татарско-русский словарь > тунау

  • 7 чемле

    прил.
    с плодоно́жками ( фрукты и ягоды)

    Татарско-русский словарь > чемле

  • 8 шикәрләү

    перех.
    1) наса́харить, положи́ть (класть) во что-л. са́хару; посы́пать са́харом; са́харить что-л.; заса́харивать/заса́харить; держа́ть в са́харном сиро́пе (фрукты, ягоды); обса́харить, посы́пать са́харом
    2) подсла́щивать/подсласти́ть, са́харить что-л. (кефир, катык)

    Татарско-русский словарь > шикәрләү

  • 9 җиләк-җимеш

    ягоды и фрукты // плодовоягодный

    Татарско-русский словарь > җиләк-җимеш

  • 10 җитү

    I. гл
    1. в разн зн достигать, достичь, достигнуть
    2. доходить, дойти, доехать, добираться, добраться
    3. дожить
    4. поспевать, поспеть, созревать, созреть (хлеб, фрукты)
    5. отрастить, отрасти (о волосах)
    6. хватать, доставать, достаться
    7. в сложн сл обозначает полноту, завершённость действия или доведение его до конца
    8. с гл на -рга обозначает чуть не состоявшееся действие чуть не
    II. пр
    1. совершеннолетний, достигший зрелого возраста
    2. отращённый, длинный (о волосах)
    3. зажиточный, обеспеченный

    Татарско-русский словарь > җитү

  • 11 пешү

    гл
    1. вариться, свариться
    2. печься, испечься (о хлебе)
    3. обжигаться, обвариться
    4. перен запариваться (от работы, жары)
    5. зреть, поспеть, налиться (фрукты, ягоды) 6.перен получаться, удаться (о деле)

    Татарско-русский словарь > пешү

  • 12 җиләк-җимеш

    сущ. ягоды и фрукты, плодово-ягодный

    Tatarça-rusça süzlek > җиләк-җимеш

  • 13 ciläk-cimeş

    җиләк-җимеш сущ.
    ягоды и фрукты; плодово-ягодный
    .

    Tatarça-rusça süzlek > ciläk-cimeş

См. также в других словарях:

  • ФРУКТЫ — (от латинского слова «фруктус» плод). Под названием «фрукты» известны разнообразные плоды, различающиеся между собой по месту произрастания, ботаническим особенностям и внутреннему строению, товарным и пищевым качествам. К ним относятся:… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Фрукты —     Фрукты – это символ женственности, плодородия или упадка.     Увидев во сне плоды, созревающие среди листьев, вы можете смело рассчитывать на процветание и на обеспеченную старость.     Зеленые плоды означают, что ваши труды будут напрасны.… …   Большой универсальный сонник

  • фрукты — дары помоны, плоды Словарь русских синонимов. фрукты плоды; дары Помоны (трад. поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ФРУКТЫ — растущие на деревьях сочные плоды, употр. в пищу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Фрукты — Большой выбор фруктов на рынке Бокерия в Барселоне Фрукт (лат. fructus  плод) сочный, обычно съедобный, плод дерева или кустарника. Разновидностью фруктов являются также некоторые ягоды. «Фруктом» обычно называют любой плод, состоящий из мякоти и …   Википедия

  • Фрукты — I. В Библии упоминаются фруктовые деревья и кустарники: яблоня (см. Яблоко, яблоня), финиковая пальма (см. Финик), см. Смоковница, см. Маслина, масло, елей, миндаль (см. Миндальное дерево), см. Гранаты, шелковица (см. Сикомор, сикоморовое дерево) …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ФРУКТЫ —     См. также Плоды.     ♥ Значение сна зависит от вида фруктов, но в целом сон благоприятный.     ↑ Представляйте себе спелые, сочные фрукты. Вы срываете их прямо с дерева и кладете в корзины …   Большой семейный сонник

  • Фрукты (овощи) в сиропе — Фрукты [овощи] в сиропе: фруктовые [овощные] консервы, изготовленные из свежих, охлажденных, быстрозамороженных или сушеных, целых или нарезанных фруктов [овощей] одного или нескольких видов или смеси фруктов и овощей, залитых сиропом из сахара… …   Официальная терминология

  • фрукты [овощи] в сиропе — Фруктовые [овощные] консервы, изготовленные из свежих, охлажденных, быстрозамороженных или сушеных, целых или нарезанных фруктов [овощей] одного или нескольких видов или смеси фруктов и овощей, залитых сиропом из сахара или сахаров, с добавлением …   Справочник технического переводчика

  • фрукты и овощи — Категория товара для обозначения свежих частей растений, предназначенных для употребления в пищу или переработки, а не для посадки (ФАО, 1990; пересмотрено ВКФМ, 2001). [Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий… …   Справочник технического переводчика

  • ФРУКТЫ МАРИНОВАННЫЕ — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»