-
1 securis
топор (1. 8 § 1 D. 48, 19).Латинско-русский словарь к источникам римского права > securis
-
2 securis
secūris, is (acc. im, реже em; abl. i, реже e) f. [ seco ]1) топор, боевая секираs. anceps Pl, O (bipennis Vr) — двойной (обоюдоострый) топорsecuri ferire (percutere) C — казнить топором, обезглавливатьsecuri Tenediā C — тенедосским топором, т. е. беспощадно (от тенедосского царя Тенеса, который казнил за всякое ложное обвинение)2) ликторский топор ( secures de fascibus demere Fl); перен. верховная власть ( sumere aut ponere secures H), преим. римское владычество ( Galliam securibus subjicere Cs)3) удар, урон, ущерб ( gravem securim injicere alicui rei C)4) последний удар топора, т. е. окончание постройки судна ( classis quadragesimo die a securi navigavit PM) -
3 ascia
(ascea), ae f.1) плотничий топор LXIIT etc.ipsum sibi asciam in crus impingĕre Pt и asceam cruribus suis illidĕre погов. Ap — самому себе вогнать в ногу топор, т. е. самому себе нанести вред2) штукатурная лопатка, мастерок Vtr, Pall3) молоток каменотёса Hiersub asciā или ad asciam dedicatum (на надгробных плитах) предпол. — предназначено для установления памятника -
4 dolabra
dolābra, ae f. [ dolo ]мотыга, кирка Col, Pall, стеноломная секира L etc.; топор для разрубания мясных туш Dig -
5 impingo
im-pingo, pēgī, pāctum, ere [ pango ]1) бросать, швырять, метать ( aliquem in aliēna litora Sen)i. pugnum in ōs Pl — ударить кулаком в лицоsibi asciam in crus i. Pt — вонзить топор себе в ногу, перен. самому навлечь на себя бедуnavem i. Q — разбить корабль (о рулевом)caput parieti i. PJ — ушибиться головой о стену2) набрасывать ( laqueum alicui Sen); накладывать ( compedes alicui Pl)3) отбрасывать, отгонять (agmina hostium muris V, St)calcem alicui rei i. Pt — отбросить, оставить что-л., по др. заняться чём-л., приступить к чему-л.4) навязывать, назойливо предлагать ( alicui calicem mulsi C)i. alicui ingentem epistulam Sen шутл. — закатить кому-л. огромное письмоalicui dicam Ter (aliquem in litem Sen) i. — втянуть кого-л. в судебный процессspississima basia alicui i. Pt — осыпать кого-л. градом поцелуев -
6 incertus
in-certus, a, um1)а) недостоверный (rumor Cs, Su); сомнительный ( eventus victoriae Cs); неопределённый ( exĭtus C); нерешительный, туманный ( responsum L); шаткий, сомнительный ( spes C)incertum auctorem habere Q — не знать, кто является авторомб) ненадёжный, рискованный ( iter Cs)в) непостоянный, переменчивый (sol O; vulgus C)2) растерянный ( vultus C); растрёпанный, разметавшийся ( crines O)3) невнятно говорящий, бормочущий ( os O)4)а) неуверенный, сомневающийсяi. alicujus rei Enn, L, T etc. — неуверенный в чём-л.quid dicam, i. sum Ter — не знаю, что сказатьme incerto Pl — без моего ведомаsecūris incerta V — топор, управляемый неверной (нетвёрдой) рукой -
7 sarcina
ae f. [ sarcio ] (тж. pl.)1) связка, тюк, узел (sarcĭnā alicujus rei onustus Ap)2) воен. индивидуальное снаряжение солдата (корзинка, топор, лопата, котелок, паёк муки, несколько кольев — общим весом ок. 30 кг; в походе sacrina носилась на вилообразном шесте)3) бремя, обуза ( alicui sarcinam imponere Pl)s. sum tibi O — я в тягость тебе4) утробный плод (s. prima O)5) pl. пожитки, добро ( uxor sarcinaeque M) -
8 securicula
secūricula, ae f. [demin. к securis ]1) небольшой топор, топорик Pl, M2) тех. деревянный шип в форме ласточкина хвоста, сковородень Vtr -
9 securis
securis securis, is f топор -
10 In abstracto
В отвлечении, отвлеченно, в абстракции... "великие и малые" ищут у Полидара "тайну вообще", тайну как абсолютный субъект, чтобы оправдать себя в глазах мира. Это похоже на то, как если бы мы искали не топор, а "инструмент вообще", инструмент in abstracto, для того, чтобы этой абстракцией колоть дрова. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Святое семейство, или критика критической критики.)Хорошо говорить in abstracto о "народных святынях", о национализме и т. д., но следует всегда учитывать, кто, как и с какими целями орудует этими святынями. (Иван Франко, Письма А. Е. Крымскому, 9.XII 1890.)Во многих статьях и на многих страницах "Очарованной души" я выразил - и никогда не устану выражать то отвращение, какое внушает мне обожествление духа in abstracto... (Ромен Роллан, Пайорама.)Ant:Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In abstracto
-
11 Non possumus
Не можем. Формула категорического отказа.Так, согласно новозаветному преданию (Деяния апостолов, 4.20), ответили апостолы Петр и Иоанн на требование священников и саддукеев не проповедовать учение Христа: Non enim possumus quae vidimus et audivimus non loqui. "Мы не можем не говорить того, что видели и слышали". Эти слова стали формулой отказа римских пап выполнить требования светской власти. В 1529 г. папа Климент VII, ответил так на просьбу о разводе английского короля Генриха VIII, а в 1860 г. папа Пий IX ответил этими словами на письмо Наполеона III, требовавшего уступить папскую провинцию Романью итальянскому королю Виктору-Эммануилу.Дома у меня находился брокер [ Чиновник в Англии, облеченный правом оценивать и продавать имущество, описанное за долги. - авт. ], присланный домовладельцем, получен был опротестованный вексель от мясника, в доме не было угля и провизии, и Женничка лежала больная в постели. При таких обстоятельствах я спасаюсь вообще только при помощи цинизма. Что меня еще особенно бесило, так это то, что жена моя думала, что я недостаточно точно изобразил тебе истинное положение вещей. В этом отношении как раз было кстати твое письмо, так как оно ясно показывало - "non possumus" -. Так как ты не мог помочь нам, хотя я сообщил тебе, что мы находимся в положении манчестерских рабочих, то ей пришлось осознать "non possumus". (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 24.I 1863.)Неужели легче умирать в разваливающемся доме, чем строить другой или идти вон? Горе обладателям наследственных каменных палат... то ли дело жить в собственноручной избе: старая плоха - взял и срубил новую... был бы топор да лес!... Тут мы стучимся опять головой в упрямое non possumus отходящего мира. (А. И. Герцен, Письма к будущему другу.)Базаровы, Рудины, Инсаровы - все это действительные носители "добрых чувств", все это подлинные мученики той темной свиты призраков, которые противопоставляют добрым стремлениям свое бесконтрольное и угрюмое non possumus. (М. Е. Салтыков-Щедрин, И, С. Тургенев.)Откровенно сказать Вам, я из вас трех [ Н. И. Костомарова, П. В. Анненкова, М. М. Стасюлевича. - авт. ] считаю Вас одних компетентным судьею в эстетическом произведении. Тем более мне хотелось бы знать, в чем именно заключаются Ваши замечания. [ На трагедию А. К. Толстого "Царь Борис". - авт. ] Если в частностях, быть может, я их улажу; если относительно содержания, то я, скрепя сердце, отвечу: Non possumus! (А. К. Толстой - М. М. Стасюлевичу, 7.I 1870.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non possumus
-
12 Quem medicamenta non sanant, natūra sanat
Кого не излечивают лекарства, излечивает природа.Вам надо превратиться в Цинцинната: взяться за соху, косу и топор... Hacken sollen Sie [ Вы должны мотыжить (нем.) - авт. ], - как говорит в "Фаусте" Мефистофель. Стало быть, надо распрощаться с Питером и марш-марш куда-нибудь в провинцию, на хутор. Вот мой совет, Вл. Тал. Лицо у Вл. Тал. просияло. Я, очевидно, попал в "точку" -. Вы правы, Осип Васильевич, тысячу раз правы!.. Quem medicamenta non sanant, natura sanat - предлагаете вы. Это именно настоящее. Так я и сделаю. (О. В. Аптекман, В. Г. Короленко. Черты из личных воспоминаний.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quem medicamenta non sanant, natūra sanat
-
13 Quisque fortunae suae faber
Каждый сам своего счастья кузнец.Знаю, что по возврате пущусь издавать журнал напропалую, т. е. с глубокою верою в истинность своего литературного взгляда, с глубочайшим неверием в успех журнала. При этой адской запутанности дел, у меня отец, к которому я страстно привязался в последние времена, и семья... Ну, что тут рассказывать - сам знаешь и видишь. Quisque fortunae suae faber, - и я смиренно склоняю голову под топор судьбы, не отдавая ей, впрочем, ничего из своего заветного. ([ А. А. Григорьев ] - А. А. Фету, 4.I 1858.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quisque fortunae suae faber
-
14 Ratio ultima Romae
Последний довод Рима.Парафраза, см. Ultima ratio и Ultima ratio regisЗамолчи, богохульник, - сурово перебил его помощник приора, - не то я прикажу кляпом унять твое крикливое злоречие. - Вот, - ответил Уорден, - таково оно, право христианина свободно высказываться на диспутах. Кляп... дыба... топор. - Вот ratio ultima Romae. (Вальтер Скотт, Монастырь.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ratio ultima Romae
-
15 Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango
= Vivos voco, mortuos plango, = Vivos voco, fulgura frango, = Mortuos plango, fulgura frango, = Vivos voco, = Mortuos plango, = Fulgura frangoЗову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.Эпиграф к стихотворению Фридриха Шиллера "Песня о колоколе", воспроизводящий надпись на колоколе.А. И. Герцен и Н. П. Огарев взяли начало этого выражения эпиграфом к газете " Колокол", издававшейся в вольной русской типографии в Лондоне.Может, вам страшно?.. Ну, так переходите к нам, место есть. С народом не погибнете, народ примет вас и старого не помянет... Оставьте мертвым хоронить мертвых... Их не воскресите... Их можно только оплакивать, звать надобно живых, мы и зовем вас... Откликайтесь же - есть ли в поле жив человек? Vivos voco! (А. И. Герцен, Mortuos plango.)Еще раз повторяем воззвание Герцена, что мы зовем живых: vivos voco! (H. П. Огарев, Будущность.)Нельзя создать любовь из ничего, из ничего только бог творит. "Отцы, не огорчайте детей своих", - пишет из пламенеющего любовью сердца своего апостол. Не ради моего клиента привожу теперь эти святые слова, а для всех отцов вспоминаю их. Кто мне дал эту власть, чтоб учить отцов? Никто. Но как человек и гражданин взываю - vivos voco. (Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы.)Начиная "Колокол", Герцен поставил эпиграфом к нему бодрые слова: vivos voco. И первые годы борьбы под знаком этого громкого "призыва живых" силы росли, росло и ширилось движение, все крепче и увереннее становилось оно на революционный путь. Со времени польского восстания 1863 г. - русское "либеральное" общество с ужасом открещивается от идеи "справедливости" во имя идеи цельности "отечества"; революционные силы раздроблены и разгромлены. "Колоколу" приходится не только "звать живых", но и "оплакивать мертвых". Vicos voco, mortuos plango является печальным эпиграфом "Колокола" во вторую половину его существования. (Р. В. Иванов-Разумник, А. И. Герцен.)Шевченко, возвращавшийся из солдатской неволи, в Нижнем Новгороде впервые увидел "Полярную звезду": - Обертка, то есть портреты первых наших апостолов-мучеников, меня так тяжело, грустно поразили, - говорил он, что я до сих пор еще не могу отдохнуть от этого мрачного впечатления..." Под изображением пяти казненных великий Тарас увидел плаху и топор. Он воспринял их как символ народного отмщения. И негодующая муза его клеймит царей и даже самого бога, покровительствующего им. Герцен развернул революционную агитацию. Вскоре зазвучал его знаменитый "Колокол" со страстным эпиграфом "Vivos voco!" - "Зову живых!" (Своей судьбой гордимся мы. Смена, 1975.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango
-
16 securis
, is fсекира, топор
См. также в других словарях:
ТОПОР — (тети, тепать, тяпать, тяпка?) муж. секира ·стар. или сокира южн. железное, насталенное орудие, для тески и рубки, в котором отличают: лопасть с лезом и обух с проухом, а обух насаживается на топорище ср. деревянную рукоять, кривую, выкаченную.… … Толковый словарь Даля
ТОПОР — ТОПОР, топора, муж. Железное орудие для рубки и тески, в виде лопасти с острым лезвием с одной стороны и обухом с другой, насаженной на деревянную рукоять (топорище). Колоть дрова топором. Плотничий топор. Топор для рубки мяса. Разрубить что… … Толковый словарь Ушакова
ТОПОР — ТОПОР, а, муж. Насаженное на рукоятку металлическое орудие для рубки с лезвием и обухом. Плотницкий т. Рубить, тесать топором. • Хоть топор вешай (разг.) о спёртом воздухе, духоте в помещении. Как топор плавает кто (разг. шутл.) совершенно не… … Толковый словарь Ожегова
топор — как топором отрубить.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. топор бердыш, чекмарь, колун, орудие, секира, клевец, балта, пальстаб, шляхта, кельт, тесак, тесло, топоришко,… … Словарь синонимов
Топор — инструмент, предназначенный для раскалывания, тески и рубки древесины. Топорище топора делают из древесины твердых пород. См. также: Топоры Столярные инструменты Врубки Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Топор — см. Оружие и орудия труда … Библейская энциклопедия Брокгауза
топор — – кузовная деталь – передний лонжерон с усилителем классической модели Жигулей (имеет форму топора). EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
топор — Клин с заточенной кромкой, насаженный на рукоять. [ГОСТ Р 51215 98] Тематики оружие холодное … Справочник технического переводчика
ТОПОР — Топор, холоп. 1539. Писц. IV, 266. Якунка Топорок, туринский целовальник. 1622. А. К. II, 284 … Биографический словарь
Топор — У этого термина существуют и другие значения, см. Топор (значения). Топор … Википедия
топор — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? топора, чему? топору, (вижу) что? топор, чем? топором, о чём? о топоре; мн. что? топоры, (нет) чего? топоров, чему? топорам, (вижу) что? топоры, чем? топорами, о чём? о топорах 1. Топором… … Толковый словарь Дмитриева