Перевод: с осетинского на все языки

со всех языков на осетинский

(так+вот)

  • 1 атæ

    1. мест. указат. им. п. мн. ч. эти
    (косв. п. ани этих; анæн этим; анæмæ к этим; анæй от этих; анæми в этих; анæбæл на этих, об этих; аниау как эти, подобно этим)

    атæ хуæрунæн нæ бæззунцæ − эти не съедобны

    2. мн. атитæ так, вот так, таким образом

    сумах атæ лæууетæ − вы стойте вот так

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > атæ

  • 2 атитæ

    мест. указат. вот так, вот таким образом

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > атитæ

  • 3 дзуринаг

    1) то, что подлежит оглашению
    2) то, что собираются сказать

    æмæ дын уый дзуринаг уыдтæн… – так вот что я тебе хотел сказать...

    Георы тыххæй мæм бирæ дзуринæгтæ ис, уымæн æмæ арæх æмбæлыдыстæм. – О Георе я еще много чего могу рассказать, потому что мы с ним часто виделись. (Дзасохты М., Дæллаг Ир)

    Иронско-русский словарь > дзуринаг

  • 4 афтæ-гъе

    так точно, вот так-то

    Иронско-русский словарь > афтæ-гъе

  • 5 уæдæ-уæдæ

    частица. вот-вот, вот именно, именно так, а как же

    Иронско-русский словарь > уæдæ-уæдæ

  • 6 дзырдуатон

    Гъе, афтæ царды бындурон ивддзинæдтимæ рæзы дзырдуатон сконд дæр. – Вот так с фундаментальными преобразованиями жизни растет и словарый состав. («Ирон ныхасы культурæ»: Орджоникидзе, 1989)

    Иронско-русский словарь > дзырдуатон

  • 7 мидбынат

    йæ мидбынаты сагъдауæй аззад – он застыл на месте
    йæ мидбынатæй нæ фезмæлыд – он не сдвинулся с места

    Æмбалты Цоцко æрцæйцыд уынджы æмæ Газаччы куы ауыдта, уæд йæ мидбынаты дзыхълæуд фæкодта æмæ: «Æтт! Мызурон æлдар!», зæгъгæ, фæхъæр ласта. – Цоцко Амбалти спускался по улице и увидев Газакка встал как вкопанный и закричал: «Вот так да! Князь мизурский!». (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)

    Иронско-русский словарь > мидбынат

  • 8 парахатзæрдæйæ

    щедро; обильно

    Афтæ парахатзæрдæйæ байуæрста уырысы æмæ дунейы адæмты фысджыты хъуыдытæ дæр сæ ирон коллегæтыл. – Вот так он щедро распределил изречения русских и мировых писателей среди их осетинских коллег. (Хъодзаты Æ., Æмæ дзырд уыди Хуыцау)

    Иронско-русский словарь > парахатзæрдæйæ

  • 9 фæндаггæрон

    (мн. фæндаггæрæттæ)
    1. сущ.
    край дороги, обочина, придорожная полоса
    2. прил.

    фæндаггæрон дурыл æрбадти – (он) присел на придорожный камень

    ...æвæццæгæн, мæ сæрыхицау дзæнæтмæ куыддæртæй баирвæзти, фæцæйхаутæйæ-иу, чи зоны, фæндаггæрон къудзитæм фæлæбурдта, афтæмæй йе ’нусон бынатыл сæмбæлди. – …видно, сам доковылял до рая муж мой, спотыкаясь, быть может, цеплялся за придорожные кусты, вот так он нашел вечный покой. («Мах дуг», 1997 аз, №5)

    3. нареч.
    у обочины, на краю дороги

    лæппутæ фæндаггæрон æрбадтысты – мальчики сели на краю дороги

    Иронско-русский словарь > фæндаггæрон

  • 10 æгъгъи

    межд. выражает удовлетворение, успокоение, злорадство

    Иронско-русский словарь > æгъгъи

  • 11 æййи

    вот так!; наконец!; как хорошо!

    Иронско-русский словарь > æййи

  • 12 аййид

    такое состояние, положение; как этот, подобно этому; кроме этого

    уалдзæг ку раста нæуæг анзи дæуæй аййидæй, атемæй − если весна настанет в новом году, кроме тебя, вот так (в таком положении) (8, 75)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > аййид

  • 13 дзеудзæлæй

    дзеудзæлæй æма цъиззи − межд. так произносили когда кому-то кто-нибудь надоедал своим присутствием или разговорами (в смысле: надоел, беда мне с ним, что за напасть и т.п.)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > дзеудзæлæй

  • 14 уанæбæрæг

    частица, заключающая в себе удивление и вопрос, и указывающая на неактуальность проблемы, поступка и т.п.:
    ничем не выдающийся, ничего собою не представляющий; ничего необыкновенного; что же?, что за?, какой такой?, если бы еще; интересно, вот интересно; как так

    уанæбæрæг ба дæмæ ци маст ес? − какая же у тебя такая необыкновенная обида? (55; 1260)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > уанæбæрæг

См. также в других словарях:

  • Так Вот — I т ак вот нареч. качеств. обстоят. разг. Именно таким образом. II так в от част. разг. 1. Употребляется при подведении итога. отт. Употребляется при подчеркивании результативности предшествующего высказывания. 2. Употребляется при желании… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Так Вот — I т ак вот нареч. качеств. обстоят. разг. Именно таким образом. II так в от част. разг. 1. Употребляется при подведении итога. отт. Употребляется при подчеркивании результативности предшествующего высказывания. 2. Употребляется при желании… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Так вот — ТАК. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Так вот и — ТАК. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • так вот — частица; частица + частица; члены предложения 1. Частица. Выражает переход от сказанного к тому, что из этого следует (то же, что «итак»), или выражает противопоставление ожидаемому (то же, что «но, однако»). Выделяется знаками препинания, обычно …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Так вот руки и отвалились. — (опустились, опали). См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Так вот со страху все позвоночники пересчитал. — Так вот со страху все позвоночники пересчитал. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Вот так вот — Разг. Экспрес. 1. Выражение чрезмерного удивления по поводу чего либо неожиданно случившегося. Ну ладно, в горячке, в сложной ситуации человек может оступиться, это можно простить. Но чтобы вот так, хладнокровно, обманывать из месяца в месяц… Нет …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • так вот — см. вот; в зн. частицы.; разг. Итак …   Словарь многих выражений

  • Вот Так Вот — нареч. качеств. обстоят. разг. Именно так, а не как нибудь иначе; именно таким образом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Мало штыка, так вот те приклада. — Мало штыка, так вот те приклада. См. ДРАКА ВОЙНА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»