Перевод: с осетинского на русский

с русского на осетинский

(своем)

  • 1 ниддæвдæг ун

    2) окоченеть, застыть
    3) замерзнуть, стать (о реке)
    4) прилепиться; зацепиться
    5) перен. настоять на своем; стоять на своем
    6) перен. ухватиться, схватить (за что-л. намертво)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > ниддæвдæг ун

  • 2 ахуыр

    1. сущ.
    1) учёба, учение, обучение

    Авд къласы куы фæцис, уæд йæ ахуыр ныууагъта. – После окончания седьмого класса она оставила учебу. (Мамсыраты Д., Афтид ингæнтæ)

    4) привычка, повадка

    æвзæр ахуыр – плохая привычка

    2. прил.
    1) приученный, обученный

    ахуыр уавæр – привычное состояние

    Иу изæр та бадтис йæ ахуыр бынаты. – Как-то вечером она сидела на своем привычном месте. (Мамсыраты Д., Фыццаг къахдзæф)

    4) дрессированный, прирученный

    Иронско-русский словарь > ахуыр

  • 3 дзуаппон

    отчетный; ответный

    дзуаппон доклад – отчетный доклад («Мах дуг», 2001, №9)

    1990 азы 28 сентябры Хуссар Ирыстоны Фысджыты цæдисы дзуаппон-æвзарæн æмбырды цы доклад скодтон, уым дзырдтон... – 28 сентября 1990 года в своем докладе на отчетно-выборном собрании Союза писателей Южной Осетии я говорил... («Мах дуг», 1998, №12)

    Иронско-русский словарь > дзуаппон

  • 4 иу

    1. числит.

    иу aз – один год

    иу билет – один билет

    иу æмæ ссæдз – двадцать один (в двадцатеричном счёте; букв. один и двадцать)

    иу æмæ дыууиссæдз – сорок один (в двадцатеричном счёте; букв. один и сорок)

    иу æмæ æртиссæдз – шестьдесят один (в двадцатеричном счёте; букв. один и шестьдесят)

    иу æмæ цыппарыссæдзы – восемьдесят один (в двадцатеричном счёте; букв. один и восемьдесят)

    2. прил. 3. мест.

    иу лæг дæ агуырдта – какой-то человек тебя искал (спрашивал)

    4.
    а) частица, придающая глаголу значение повторности, многократности, обычности действия; по значению близка русской частице «бывало»:

    Мæ фыд-иу къуыригай дзæбидырдзуан цыд. – Мой отец, бывало, по неделям ходил на охоту за турами. (Хетæгкаты Къ., Чи дæ?)

    Ацы хабар-иу арæх кодта мæ фыдыфыд. – Эту историю частенько рассказывал мой отец. (Дзесты К., Нæ буц хистæртæ)

    б) при повелительной форме – значение будущего времени:

    Ракæн-иу ракæ йæ сагъæс дæ хъарæджы, аргæвд-иу хистæн нæ хъуг. – Расскажи, расскажи (в будущем) о его думах в своем причитании, зарежь на поминки нашу корову. (Хетæгкаты К., Салдат)

    Иронско-русский словарь > иу

  • 5 ныддæвдæг уын

    2) окоченеть, застыть
    3) замерзнуть, стать (о реке)
    4) прилепиться; зацепиться

    Иронско-русский словарь > ныддæвдæг уын

  • 6 ныкъкъæдз уын

    согнуться, искривиться

    Фæлæ уæд Афанасий Иванович, Пульхери Ивановнæйы иу цасдæр кæй фæтæрсын кодта, уымæй бузныг уæвгæйæ, худти, йæ бандоныл бадгæйæ-иу ныкъкъæдз и, афтæмæй. – Но Афанасий Иванович, довольный тем, что несколько напугал Пульхерию Ивановну, смеялся, сидя согнувшись на своем стуле. (Н. Гоголь, Старосветские помещики. Тæлмацгæнæг – Саламты А.)

    Иронско-русский словарь > ныкъкъæдз уын

  • 7 предмет

    (мн. предметтæ)
    1) предмет, дисциплина (учебная)

    скъолайы предметтæ – школьные предметы (дисциплины)

    Ау, нæ сæйраг горæты гуырдзиаг сывæллæттæ æппæт предметтæ куы цæуынц сæ мадæлон æвзагыл, æмæ уымæй хæлд куы нæ цæуы «цавæрдæр ахсджиаг» закъон, уæд ирон æвзагæн йæ райгуырæн зæххыл цæуылнæ ис ахæм бартæ? – Как же так, если в нашей столице грузинские дети все дисциплины проходят на своем родном языке и от этого «некий важный» закон не нарушается, то тогда почему у осетинского языка на родной земле нет таких прав? (Абайты Арбилянæ, «Рæстдзинад»)

    2) вещь, предмет (всякое конкретное материальное явление, воспринимаемое как нечто существующее особо)

    Мивдисæг у, предметы архайд æмæ уавæр чи æвдисы, уыцы ныхасы хай. – Глагол – это часть речи, показывающая действие и состояние предмета.

    Иронско-русский словарь > предмет

  • 8 саулохаг

    саулохаг бæх – саулохская лошадь

    Бон тæхы – йæ саулохаг бæхыл. – День летит на своем саулохском скакуне. (Ходы Камал)

    Иронско-русский словарь > саулохаг

  • 9 спъиртхæццæ

    имеющий в своем составе спирт; спиртосодержащий

    Иронско-русский словарь > спъиртхæццæ

  • 10 уаиккам

    1 л. мн. ч. наст. и буд. вр. желательного наклонения от уын

    Алчи куы уаид йæ бынаты, Ницæмæй уаиккам хъуаг. – Если бы каждый был на своем месте, то не было б у нас ни в чем нужды. (Ситохаты С., Алчи куы уаид йæ бынаты)

    Иронско-русский словарь > уаиккам

  • 11 уæлæхох уын

    пренебрегать, смотреть свысока

    Дæ адæмыл нæ кодтай мæт, Уæлæхох дæ сæ рис, сæ артыл. – Ты не заботился о своем народе, смотришь свысока на их (соплеменников) душевные переживания, на их костер. (Хаджеты Т., «Цыма мæ удисыны бон…»)

    Иронско-русский словарь > уæлæхох уын

  • 12 фынджыдзаг

    Æмæ дæ ныр курын: кæд мæ уарзтай, уæд дыл куыддæриддæр ацы фыстæг сæмбæла, афтæ, æгъдау куыд амоны, ахæй фынджыдзаг сараз, стæй дæ амонды кой бакæн. – А вот моя просьба: если ты меня любила, то получив это письмо, устрой поминки и подумай о своем счастье. (Гуыцмæзты А., Дæ уды фарн)

    Иронско-русский словарь > фынджыдзаг

  • 13 цыхтджын

    прил. с сыром, сырный (приготовленный из сыра, имеющий в своем составе сыр)

    Мæнæ адон та хъæбынтæ сты! Цыхтджын хъæбынтæ! – А вот это пирожки! это пирожки с сыром! (Н. Гоголь, Старосветские помещики. Тæлмацгæнæг – Саламты А.)

    Иронско-русский словарь > цыхтджын

  • 14 æвзистхæццæ

    смешанный с серебром, имеющий в своем составе серебро

    Иронско-русский словарь > æвзистхæццæ

  • 15 æнусон

    1) вечный; извечный

    æнусон салд – вечная мерзлота

    æнусон кæрдæгцъæх – вечнозелёный

    2) стародавний, давний; ветхий

    Бады Бæтæг хæдзары йе ’нусон къæлæтджыныл. – Сидит Батаг дома на своем ветхом кресле. (Дзесты К., Фæстаг аргъау)

    Иронско-русский словарь > æнусон

  • 16 догъвæдес

    всадники, скачущие по тревоге

    фал лæхъуæн дæр æ сау бæхæй − расайуй си догъвæдес ― но и юноша на своем вороном коне провоцирует скачки (скачущие по тревоге) (4; 168).

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > догъвæдес

  • 17 исдзорун

    1) заговорить, начать говорить
    2) высказать(ся); сказать (что-л.)
    3) обратиться (к кому-л.)
    5) заявить (о своем праве на что-л.)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > исдзорун

  • 18 лæкъæф

    ноша; мешочек

    уой фæсте нæ сирди мард нæ лæкъфтæй не уисхъитæй исистан − потом мы вытащили из мешочков на наших плечах (находящихся) тушу зверя (10; 99)

    æрфæсмон кæнуй кизгайи рауæйæбæл; æ лæкъæфбæл бафунæй кæнуй − пожалел он о том, что продал девушку; заснул он (в таком состоянии) на своем мешочке (15; 499).

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > лæкъæф

  • 19 ниттиппигъ ун

    а) стоять непоколебимо, не отступать, не уступать
    б) заартачиться, настаивать на своем

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > ниттиппигъ ун

  • 20 салун

    морозить, замораживать

    гъист дæр æй салидæ æ суфи − и стужа его замораживала в своем дуновением (48; 49)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > салун

См. также в других словарях:

  • несть пророка в отечестве своем — Ср. Видно справедливо изречение: нет пророка в отечестве своем. Гр. Л.Н. Толстой. Юность. 24. Ср. Известность (Бема), кажется, была велика и на родине (в Германии), но по изречению: не славен пророк в отечестве своем , там же терпел он и гонения …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Нет пророка в своем отечестве — Из Библии. Выражение сложилось на основе следующего евангельского стиха (Новый Завет, Евангелие от Матфея, гл. 13, ст. 57): «...Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем». Иногда выражение… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Каждый солдат носит в своем ранце маршальский жезл — С французского: Tout soldat francais porte dans sa giberne le baton de marechal de France. Буквально: Каждый французский солдат носит в своем ранце жезл маршала Франции. Слова французского императора Наполеона /(1769 1821), по свидетельству Э.… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • стоявший на своем — прил., кол во синонимов: 20 • артачившийся (24) • боровшийся до конца (5) • …   Словарь синонимов

  • стоять на своем — См. упрямиться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стоять на своем артачиться, упрямиться, упорствовать, гнуть свою линию, гнуть свое, настаивать, стоять на своем на одном …   Словарь синонимов

  • иметь в своем ведении, в своем ведомстве — См …   Словарь синонимов

  • в своем уме — (в полном уме) Ср. Он не в своем уме. Грибоедов. Горе от ума. 3, 14. Софья. Не в памяти, не все дома Ср. Apud se esse. Быть у себя (в своем уме). Terent. См. в здравом уме и памяти. См. на вышке не все благополучно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • всяк кулик в своем болоте велик — Всяк хозяин в своем дому большой. Ср. Jeder ist Herr in seinem Hause. Charbonier est maître chez soi. Франциск I, заблудившись на охоте, при наступлении ночи зашел в хижину угольщика, который его не узнал. Король попросил ужинать; угольщик сел за …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • всяк петух на своем пепелище хозяин — На своем пепелище и курица скребет. В своих углах не староста указчик. Ср. Der Hahn ist kühn auf seinem Mist. Every cock is proud on his own dunghill. Un coq est bien fort sur son fumier. Ср. M. l ambassadeur, j ai toujours été le maître chez moi …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • поставить на своем(настоять, сделать по-своему, одержать верх) — Ср. Мы встретим их, как нас Господь направит, А провожать давно мы мастера: Увидим мы, кто на своем поставит. Ребята, в строй! к ружью! ура! Кн. П.А. Вяземский. К ружью! Ср. На людях и теперь не больно говорлива... а на своем захочет поставить… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Видеть сучок в чужом глазу и не видеть бревна в своем — Из Библии. Новый Завет, Евангелие от Матфея (гл. 7, ст. 3): «И чту ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» Также ст. 5: «Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из… …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»