-
1 сөтле текәнәк
молока́н тата́рский -
2 сөтсез
1. нареч.без молока́2. прил.сөтсез пешерү — вари́ть без молока́
безмоло́чный; немоло́чный; не даю́щий (мно́го) молока́сөтсез сыер — немоло́чная коро́ва
-
3 йон
1. сущ.1) шерсть (овечья, козья, верблюжья); руно́ ( у овец); во́лосы || шерстяно́й; волосяно́й || обраба́тывающий шерсть, шерстяно́йкөзге йон — шерсть осе́нней стри́жки
язгы йон — шерсть весе́нней стри́жки
йон тетү (язу) — чеса́ть (трепа́ть) шерсть
йон эрләү — прясть шерсть, шерстопряде́ние
йон мае — шерстяно́й жир
йон сагызы — шерстяно́й воск
йон тузаны — шерстяна́я (шёрстная) пыль
йон катламы — волосяно́й покро́в
2) шерсть (пря́жа, ни́тки)ак йоннан оекбаш бәйләү — вяза́ть носки́ из бе́лой ше́рсти (пря́жи)
йон йомгагы — мото́к ше́рсти
күлмәклек йон алу — купи́ть отре́з ше́рсти на пла́тье
4) ворс, начёс ( на тканях и трикотажных изделиях)а) шерсто-йон бирүче хайваннар — шерстоно́сные живо́тные
йон тетү (язу) бинасы (урыны) — шерстобо́йня, шерстобо́йка, шерстоби́тня
йон эрләү фабрикасы — шерстопряди́льная фа́брика
йон туку станоклары — шерстотка́цкие станки́
йон юу бинасы (урыны) — шерстомо́йка, шерстомо́йня
йон юу цехы — шерстомо́йный (шерстомо́ечный) цех;
б) шерсте-йон хәзерләү — загото́вить шерсть, шерстезагото́вка
йон хәзерләү хуҗалыклары — шерстезаготови́тельные хозя́йства
6) перо́каз йоны — гуси́ное перо́
тавык йонын йолку — ощи́пывать пе́рья ку́рицы
2. прил.йонын койган кош — по́длинь
шерстяно́й (костюм, шарф)йон тукымалар — шерстяны́е тка́ни
- йон алу- йон бете
- йон бөртеге
- йон җеп
- йон коелу
- йон кою
- йон көясе
- йон тарагыч
- йон тараучы
- йон теткеч
- йон язгыч
- йон тетүче
- йон язучы
- йон чолгау
- йон ыштыр
- йон чыгару
- йон чыгу
- йон эрләүче
- йон югыч
- йон юучы
- йоны коелган••йон батыр — хвасту́н, шалопа́й; бахва́л прост.
йон йөрәк — трус; боязли́вый (букв. шерстяно́е се́рдце)
йон да юк, сөт тә юк — ни молока́ ни ше́рсти; как от козла́ молока́
йон куну — попра́вить свои́ дела́, хозя́йство
йон уңаена (ятышына) сыпыру (сыйпау, сөйләү) — гла́дить, погла́дить кого по ше́рсти (по шёрстке)
йоннан төрмәгән — не из дурако́в; себе́ на уме́
йонсыз мендәргә яткыру — обвести́ вокру́г па́льца (букв. уложи́ть на поду́шку без пе́рьев)
йонын кабарту — пы́житься, нахо́хлиться, щети́ниться
йонын кирегә сыпыру — гла́дить, погла́дить про́тив ше́рсти (шёрстки), не по ше́рсти (не по шёрстке)
йонын сыйпалау (сыйпаштыру) — лицеме́рить, притво́рно хвали́ть (букв. погла́живать шерсть)
-
4 сөтсезлек
сущ.отсу́тствие молока́; необеспе́ченность молоко́мсыерның сөтсезлеге — отсу́тствие молока́ у коро́вы
-
5 агу
I неперех.1)а) течь (о реке, воде в ней и т. п.) утека́ть, уте́чь (о жидкости из сосудов с худым дном, зерне из дырявого мешка и т. п.) || тече́ние, уте́чкасуның агуын күзәтү — наблюда́ть тече́ние воды́ (за тече́нием воды́; как течёт вода́)
аккан сулар кире кайтмый — (песня, посл.) уте́кших вод не возврати́ть (т. е. прошлого не вернуть)
торба шартлап нефть агу — уте́чка не́фти че́рез ло́пнувшую трубу́
б) протека́ть/течь || протека́ние (посереди́не, ми́мо чего́)авыл уртасыннан агып торган инеш — речу́шка, кото́рая протека́ет посереди́не дере́вни
су буаның өстеннән ага — вода́ перетека́ет (идёт, пошла́) че́рез плоти́ну
2)а) течь, струи́тьсяаның тамырларында аучы каны ага — в его́ жи́лах струи́тся (течёт) охо́тничья кровь
б) течь, идти́/пойти́ (о слюне, крови из пореза и т. п.); вытека́ть/вы́течь, выделя́ться/вы́делиться (о гное и т. п.); струи́ться, течь (идти́) струёй (стру́йкой) (о крови, выдаиваемом молоке и т. п.) || тече́ние, вытека́ние, выделе́ниекан агуын туктату — останови́ть кровотече́ние
3)а) течь, стека́ть/стечь, сбега́ть/сбежа́ть (о дождевой воде с плаща, с крыши, по окну, стеклу, крыше; о поте со лба, по щекам; о слезах по лицу и т. п.); струи́ться, ли́ться, кати́ться (о ручье, обильных слезах и т. п.) || тече́ние, стека́ние, сток, сбега́ниетир шундый ага... — пот так и льёт (ка́тится, струи́тся)...
чишмә чылтырап ага — зво́нко струи́тся руче́й
б) идти́ (пойти́, хлеста́ть) пото́ком, хлеста́ть (о крови; о потоке воды, вулканической лаве и т. п.) || пото́к4) натека́ть/нате́чь; набежа́ть ( о берёзовом соке) || натека́ниекәрәздән ярты савыт бал аккан — из сот натекло́ полми́ски мёда
өстәл астына бераз сөт аккан — под стол натекло́ немно́го молока́
5) течь, сы́паться (о зерне из бункера, песке, муке и т. п.); сы́паться (течь) струёй (стру́йкой), струи́ться, поструи́ться ( о муке)комбайн бункерыннан ашлык ага — из бу́нкера комба́йна сы́плется зерно́
6) плыть (поплы́ть, идти́/пойти́, дви́гаться/ дви́нуться) по тече́нию (о брёвнах, масляных пятнах на воде, плотах, льдинах и т. п.)боз күптән ага инде — лёд уже́ давно́ идёт (пошёл)
7) плыть/поплы́ть, течь/поте́чь, нести́сь/понести́сь (об облаках и т. п.) || пото́кболытларның тиз агуы — облака́ бы́стро несу́тся (теку́т); бы́стрый пото́к облако́в
көчле яңгыр ташкыныннан күп каралтылар акты — ли́вневым пото́ком бы́ло снесено́ (унесено́) мно́го строе́ний
9) вытека́ть/вы́течь (о внутренностях задранного зверем животного, о глазах и т. п.) || вытека́ниеяраланган күзе аккан аның — ра́неный глаз у него́ вы́тек
10) протека́ть/проте́чь, течь, подтека́ть, дава́ть (дать) течь (о худом ведре, рассохшейся кадушке, новой лодке и т. п.) || проте́чка, течь, протека́ниекисмәкнең агуын туктату — останови́ть течь в каду́шке
11) перен. течь, протека́ть/проте́чь, идти́, плыть (о времени, жизни, годах и т. п.); утека́ть/уте́чь; бежа́ть || тече́ние, ход; бегкөннәрнең үз көенә генә агуы — разме́ренное тече́ние дней (бу́дней); разме́ренный ход дней
12) перен. та́ять, плыть, уплыва́ть/уплы́ть (о деньгах и т. п.) || та́яниеакча ага гына, кая киткәнен дә белмәссең — де́ньги так и та́ют (уплыва́ют) неизве́стно куда́
13) перен. притека́ть, течь, плыть (о деньгах, денежных поступлениях, доходах и т. п.)акча ага гына ул кооперативка — де́ньги так и теку́т в э́тот кооперати́в
•- ага торган
- агып алу
- агып бетү
- агып йөрү
- агып керү
- агып килү
- агып китеп бару
- агып китү
- агып тору
- агып төшү
- агып утыру
- агып чыгу
- агып чыккан җир
- агып чыга торган җир
- агып яту
- акмый торган••II сущ.акмаса да тама — ко́е-что (нет-нет да) (и) перепада́ет, "ка́пает" понемно́гу (понемно́жку), хоть немно́го (немно́жко, понемно́гу) да перепада́ет (достаётся, мо́жно поживи́ться)
1) яд (змеиный, пчелиный, растительный, химический); отра́ва (для тараканов, от мышей); протрави́тель ( для семян)даруга китә торган агулар — я́ды, иду́щие на лека́рства
агачка агу сиптерү — опры́скивать де́рево я́дом
күсе агуы — крыси́ный яд; отра́ва для (от) крыс
2) перен. яд (чьего-л. едкого замечания, сплетни), отра́ва, дурма́н (расистской идеологии, фашистской пропаганды, национализма, шовинизма); зе́лье прост. (об алкоголе, табаке, знахарских снадобьях, а тж. о зловредном человеке и т. п.)аракы ул - агу — во́дка - э́то яд (отра́ва, зе́лье)
•- агу бирү- агу кайтаргыч
- агу уты
- агу химикат
- агу эчү••агу чәчү — источа́ть (источи́ть, распространя́ть/распространи́ть, се́ять) яд; язви́ть; злопыха́тельствовать/ позлопыха́тельствовать
-
6 агызу
перех.1) лить (в чей-л. стакан, воду; кому-л. на руки при умывании); налива́ть/нали́ть; влива́ть/влить ( воды в нору суслика) || налива́ние; влива́ние2) подлива́ть/подли́ть ( немного кипячёной воды в суп) || подлива́ние, подли́вкакайнар сөт агызу әле шушы чәйгә бераз гына — подле́й-ка немно́го горя́чего молока́ в чай
3) разлива́ть/разли́ть ( расплавленный металл в формы) || разли́в, разли́вка, разлива́ниебокалларга пиво агызу — разлива́ть пи́во в бока́лы (по бока́лам)
4) ( из одной посуды в другую) перелива́ть/перели́ть; слива́ть/слить || перелива́ние, перели́в, перели́вка; слива́ние5) отлива́ть/отли́ть; слива́ть/слить (часть) || отли́в, отлива́ниебуяуның беразын банкага агызу — отле́й часть кра́ски в ба́нку
6) набира́ть/набра́ть ( воды из колонки в ведро) || набира́ние7) сы́пать/ссыпа́ть (зерно, песок куда-л.) || ссыпа́ниебурага бодай агызу — ссыпа́ть в за́кром пшени́цу
8) слива́ть/слить ( воду из радиаторов); лить ( расплавленный металл в форму) || слива́ние, сливбәрәңгенең суын агызу — слить во́ду с карто́шки
9) спуска́ть/спусти́ть ( воду из бачка); слива́ть/слить ||а) спуск; слива́ние; сливб) спускно́й; сливно́йҗылыткыч батареяләрнең суын агызу — спусти́ть (слить) во́ду из отопи́тельных батаре́й
бассейнның суын агызу — спусти́ть (слить) во́ду из бассе́йна
буаны агызу (җибәрү) — спусти́ть (распруди́ть) пруд
10) пуска́ть/пусти́ть (воду из крана, канал по новому руслу) || пуск11) цеди́ть (пиво из бочки, мёд из сотов, зерно через какое-л. отверстие); выце́живать/вы́цедить; наце́живать/нацеди́тькеросинны марля аркылы агызу — цеди́ть кероси́н че́рез ма́рлю
тамчылап кына агызу — цеди́ть ка́плями (ка́пельками, по ка́пелькам)
12) пуска́ть, выпуска́ть/ вы́пустить (гной из фуру́нкула и т. п.)13) лить, пролива́ть/проли́ть (слёзы, кровь)тол аналарның агызган яше — слёзы, про́ли́тые матеря́ми-вдо́вами
14) сплавля́ть/спла́вить; сгоня́ть/согна́ть, гнать, пла́вить спец., пуска́ть/пусти́ть по воде́ (плот, лес, брёвна) || сплав, спла́вка; сгон, сго́нка спец.; сплавно́й ( сезон)агызу өчен уңайсыз агач — лес, неудо́бный (неподходя́щий) для спла́ва
15) выбива́ть/вы́бить, вышиба́ть/ вы́шибить, вытра́вливать/вы́травить ( глаза или глаз кому)16) тж. безл. сноси́ть/снести́, уноси́ть/унести́, относи́ть/отнести́ (о реке, течении); сноси́ть/снести́ (тече́нием) || снос, уно́с, отно́с, отнесе́ниепаромны бик агыза — паро́м си́льно сно́сит
атны агыза торган тау елгасы — го́рная река́, кото́рая (тече́ние кото́рой) сно́сит коня́
17) тж. безл. сноси́ть/снести́, уноси́ть/унести́, смыва́ть/смыть (си́льным водяны́м пото́ком) || снос, уно́с, смыв, смыва́ниеелга ташып тегермәнне агызган — разли́вом реки́ снесло́ ме́льницу
сил йортларны да агыза — сель смыва́ет и дома́
ташу буаны агызган — па́водком (полово́дьем) смы́ло (снесло́) плоти́ну
•- агызып алу
- агызып алып китү
- агызып бетерү
- агызып бирү
- агызып җибәрү
- агызып китерү
- агызып китү -
7 ата
1. сущ.1) спец. (обычно в детской речи или в разговоре с ними, чаще фольк.) па́па, папа́ша, па́пенька, па́почка || отцо́вский, отцо́в; о́тчий поэт. (дом, характер, завет); па́пин, па́пенькинатаңа әйтим әле — вот скажу́ (твоему́) отцу́ (па́пе)
ул егетләр үзләре ата булдылар инде — э́ти ребя́та са́ми уже́ ста́ли отца́ми
ата булмаган ата кадерен белмәс — (посл.) кто отцо́м не был, тот отца́ не ува́жит
ата - җизнә, ана - казна — (посл.) оте́ц что зять, мать что клад
2) в притяж. ф. атасыа) разг. обраще́ние к отцу́, му́жуатасы, улыңа кара әле — оте́ц, погляди́-ка на своего́ сы́на
б) перен.; книжн. оте́цтатар драматургиясенең атасы — оте́ц тата́рской драматурги́и
3) ( у животных и птиц)а) саме́ц; сека́ч (о взрослом самце с клыками - кабане, морском котике)б) см. ата җенес•- ата булу
- ата бүре
- ата дуңгыз
- ата исеме
- ата җенес
- ата каз
- ата кеше
- ата корт
- ата көртлек
- ата күркә
- ата малы
- ата мәче
- ата песи
- ата сакал
- ата төлке
- ата үрдәк
- ата хайван
- ата эт
- ата ягыннан
- атабыз Адәм
- атадан калган
- атадан калу
- аталар сүзе
- аталар һәм балалар
- атаның бабасы••ата каз муены — боле́знь и боле́зненное состоя́ние, когда́ невозмо́жно повора́чивать ше́ю
ата казы да күкәй сала — и гуса́к несётся (я́йца несёт) (у кого) (т. е. у него всё приносит доход или пользу)
ата казың күкәй саламы? — ≈≈ твоя́ двою́родная праба́бушка нам трою́родной племя́нницей не прихо́дится?
ата малы бүләсез мәллә? — ≈≈ чего́ не подели́ли (мо́жете подели́ть)?
ата тиешле — см. атаң булырлык
ата яшендәге — редко; см. атаң булырлык
атаң белән анаң гына юк — нет то́лько отца́ с ма́терью ( где); то́лько пти́чьего молока́ нет ( где)
атасының кызы — отцо́ва дочь (до́чка); (вся) в отца́; како́в оте́ц (па́па), такова́ и дочь (до́чка)
атасын таныту — показа́ть ку́зькину мать см. тж. арт сабакны укыту
атасының баласы — ирон. отцо́в о́тпрыск (дитя́); (весь) в (своего́) отца́; како́в оте́ц, тако́в и о́тпрыск (дитя́)
- ата - улны, ул атаны белмиаталар юлыннан бару — идти́ доро́гой (по стезе́) отцо́в (пре́дков)
- ата баласы
- ата казга сәлам бирү
- ата кебек
- атаң булырлык
- атаң булырдай
- атаң булырга ярарлык
- атасы улы
- атасы малае 2. прил.1) саме́ц; см. тж. иркәката җәнлек — саме́ц ( зверя)
ата балык — ры́ба-саме́ц
2) биол. мужско́йата чәчәк — мужско́й цвето́к
3) перен. матёрый, заматере́лый, оголте́лый (вор, бандит, разбойник, спекулянт, враг, головорез); отъя́вленный, завзя́тый (плут, жулик, негодяй, злодей, хулиган, приспособленец, лгун, лентяй), закорене́лый, махро́вый (реакционер, националист, шовинист, волокитчик, бюрократ); патенто́ванный (доносчик, мошенник, халтурщик); чистопро́бный (негодяй, авантюрист, аферист); прожжённый (демагог, политикан, плут)ата фашист — матёрый фаши́ст
ата ялагай — завзя́тый подхали́м
ата җинаятьче — махро́вый престу́пник
4) перен.; ирон. матёрый; завзя́тый, масти́тый, я́рый (критик, политик, администратор, маклер, коллекционер), отча́янный, неисправи́мый (спорщик, острослов, анекдотист, доминошник); прожжённый -
8 башугыч
сущ.; разг.соста́в для мытья́ воло́с (сыворотка скисшего молока; шампунь) -
9 бергә-бер
нареч.; разг.1) баш на ба́ш, шту́ка за шту́кукавынның бәясе карбыз белән бергә-бер — цена́ ды́ни - баш на ба́ш с арбу́зом
2) оди́н на оди́н, наедине́бергә-бер сөйләшү — поговори́ть оди́н на оди́н
бергә-бер калу — оста́ться наедине́
3) редко точь-в-то́чь, одина́ковый, похо́жийбер караганда, бу атлар бөтенесе бергә-бер төсле — на пе́рвый взгля́д, э́ти ко́ни все одина́ковы
4) см. бермә-бер 2)сөт бергә-бер артты — надо́и молока́ повы́сились вдво́е
-
10 бия бәйләү
держа́ть кобы́л для надо́я молока́ и изготовле́ния кумы́са -
11 елан
сущ.1) змея́ || змеи́ныйагулы елан — ядови́тая змея́
елан га табыну — поклоне́ние зме́ям; змеепокло́нство
елан агуы — змеи́ный яд
елан ысылдавы — змеи́ное шипе́ние
••елан агуы тешендә, адәмнеке телендә — посл. у змеи́ яд в зуба́х, у челове́ка - на языке́
елан җылыга ияләшә — погов. ≈ ры́ба и́щет где глу́бже, а челове́к - где лу́чше (букв. змея́ во́дится там, где тепло́)
елан чаккан киндерәдән курыккан — посл. ≈ кого́ медве́дь драл, тот и пня бои́тся (букв. кого́ змея́ укуси́ла, тот и бечёвки бои́тся)
2) перен.; бран. подле́ц, злоде́й; а́спид, змея́ подколо́днаяул еланнан котылдык инде — наконе́ц-то изба́вились от э́того злоде́я
•- елан баласы
- елан балыгы
- елан елы
- елан карагы
- елан көпшәсе
- елан тамыры
- елан теле
- елан үләне
- елан ясмыгы••елан акылы — змеи́ная му́дрость
елан аягын кискән нәрсә — ≈ прово́рный, ло́вкий; о́пытный; вида́вший ви́ды, проше́дший ого́нь, во́ду и ме́дные тру́бы
елан йоткан — злой, вре́дный (букв. проглоти́вший змею́)
елан кабыгын салу — двуру́шничать, де́йствовать исподтишка́
елан мөгезе генә юк — недостаёт то́лько пти́чьего молока́ (букв. то́лько змеи́ного ро́га нет)
елан чаккан — шу́стрый, быва́лый (букв. ужа́ленный змеёй)
елан яше ялаган — о́чень хи́трый, кова́рный
елан дай бөтерелү (елан дай сарылу) — извива́ться (ползти́) ужо́м (льстить, подхали́мничать)
-
12 зәхмәт
сущ.1) уст. нужда́; забо́та; хло́поты; беспоко́йствойөкләдем мин бик авыр зәхмәт сиңа — доста́вил я тебе́ больши́е хло́поты
зәхмәт вә михнәттә узган гомер — го́ды, про́жи́тые в тя́гостном труде́ и нужде́
2) страда́ние, муче́ние; му́ка, невзго́дыюл зәхмәте — муче́ния в пути́
зәхмәт тән коткару — освободи́ть от страда́ний
3) вред, па́губное (вре́дное) де́йствие (влия́ние)корылык үсемлекләргә зәхмәт салды — за́суха оказа́ла па́губное влия́ние на расте́ния
4) по́рча, боле́знь, заболева́ние, хворь (посланные, по поверьям, сверхъестественной чёрной силой)зәхмәт була күрмәсен, өшкертергә кирәк — как бы не заболе́л, на́до заговори́ть
әҗәл зәхмәте — смерте́льная боле́знь
күкрәк зәхмәте — грудна́я боле́знь, боле́знь дыха́тельных о́рганов
ми зәхмәте — заболева́ние мо́зга
бума (зыяндаш) зәхмәте — паду́чая боле́знь, эпиле́пси́я
үләт зәхмәте — мор, морово́е пове́трие, эпиде́мия
5) разг.; груб. обычно в обращ. или как вводн. сл. го́ре ( о человеке), горемы́ка, го́ре лу́ковое; прокля́тыйкәҗәнең дә сөте юк, зәхмәтнең — и коза́, прокля́тая, не даёт молока́
кайтып күренми дә, ичмасам, зәхмәт — ведь и не пока́жется, го́ре лу́ковое
зәхмәт, торасыңмы, юкмы? — прокля́тый, вста́нешь ты и́ли нет?
•- зәхмәт тию
- төшкере
- зәхмәт төшү
- зәхмәт чигү
- зәхмәт чокыры
- зәхмәт урыны -
13 имчәк төбе
1) оста́тки молока́ в вы́мени по́сле дое́ния2) перен.; прост. оку́рок -
14 исәп
I сущ.1) чи́сленность, число́, коли́чество (народа, несчастных случаев, без вести пропавших, скота, дней и т. п.)спортчыларның исәбе артты — возросло́ коли́чество спортсме́нов
2) счёт; подсчёт || счётныйһәр тиен исәптә — ка́ждая копе́йка на счету́
акчаның исәбен белмәү — не знать счёта де́ньга́м
уен 2:3 исәбе белән тәмамланды — игра́ око́нчилась со счётом 2:3
һәр минут исәптә — ка́ждая мину́та на счету́
исәпнең якынчалыгы — приблизи́тельность подсчёта
исәп эше — счётное де́ло, счетово́дство
3) учёт (товаров, расходов, надоенного молока) || учётныйисәп кенәгәсе — учётная кни́га, кни́га учёта
4) расчёт, предположе́ние; за́мысел, планякынча исәп — приблизи́тельный расчёт
бөтен исәпләр юкка чыкты — все пла́ны ру́хнули
минем исәбемчә — по мои́м расчётам
кеше башына 10 сум исәбеннән — из расчёта де́сять рубле́й на челове́ка
уртача эш хакы исәбеннән — из расчёта сре́днего за́работка
5) отчёт6) число́, ряд, соста́вбу белгеч яхшылар исәбеннән — э́тот специали́ст из числа́ лу́чших
исәбен табу — найти́ вы́ход ( из положения)
8) перен.; п. п. быть, находи́ться на каком-л. счету́мин анда начар исәптә түгел — я там не на плохо́м счету́
9) в ф. направит. п. исәпкә; на (за) чьей-л. или какой-л. счёт10) исәбенәа) за счёт кого, чего-л.эш көнен кыскарту исәбенә — за счёт сокраще́ния рабо́чего дня
кеше исәбенә яшәү — жить за чужо́й счёт; жить за счёт друго́го челове́ка
б) из числа́ул эштән куркучылар исәбенә керми — он не из числа́ тех, кто бои́тся рабо́ты
•- исәп алу- исәп белү
- исәп бирү
- исәпкә алу
- исәпкә кертү
- исәптә ялгышу II сущ.1) мысль, ду́ма, заду́мка прост. (о поездке куда-л., создать что-л., изучать что-л.)башка исәп төште — в го́лову пришла́ мысль
аның авылга кайтырга исәбе бар иде — была́ у него́ заду́мка в дере́вню съе́здить
2) взгляд, мне́ние, убежде́ниеминем исәбемчә — на мой взгляд, по моему́ мне́нию
3) наме́рение, жела́ние, за́мысел (сделать что-л., пойти куда-л, посетить кого-л., что-л.)аның исәбе - врач булу — его наме́рение - стать врачо́м
аның исәбе - укуын дәвам итү — он име́ет жела́ние продо́лжить учёбу
4) забо́та, беспоко́йствобу турыда аның исәбендә дә юк — он ничу́ть об э́том не беспоко́ится
бернинди исәп белмичә яшәү — жить без вся́ких забо́т
•- исәп белән тору
- исәп белән яшәү
- исәп итү
- исәп кору
- исәп тоту
- исәп төшү
- исәпкә калу
- исәпкә кертмәгәндә
- исәпкә килү
- исәптә дә булмау••исәбе җиңел (кеше) — легкомы́сленный челове́к
-
15 касмак
сущ.; разг.1) поскрёбки, оскрёбки, нага́р (прикипевшие, пригоревшие на дне, на стенах посуды)2) пе́на, пе́нка; на́кипьшулпаның касмагын җыеп алу — снять на́кипь с бульо́на
кайнаган сөт өстендәге касмак — пе́нка на пове́рхности кипячёного молока́
3) ко́рка, ко́рочка, чешуя́ ( на голове грудного ребёнка)4) оса́доктимер касмагы — оса́док желе́за
тутык касмагы — оса́док ржа́вчины
-
16 крынка
сущ.кри́нка, кры́нкабер кры́нка сөт эчте — вы́пил кры́нку молока́
сөтле кры́нка — кры́нка с молоко́м
-
17 кувшин
сущ.кувши́н/кувши́нныйбалчык кувшин — гли́няный кувши́н
бер кувшин сөт — кувши́н молока́
кувшин тоткасы — ру́чка кувши́на
-
18 куелык
I сущ.1) густота́ (саженцев, деревьев; волос и т. п.); противоп. ре́дкостьарышның куелыгы — густота́ ржи
2) густота́, пло́тность; противоп. жи́дкостьизмәнең куелыгы — густота́ раство́ра
массаның куелыгы — пло́тность ма́ссы
3) кре́пость ( чая)4) жи́рностьсөтнең куелыгы — жи́рность молока́
5) ку́чность, пло́тность, густота́пулялар тиюнең куелыгы (куелык дәрәҗәсе) воен. — ку́чность попада́ния пуль
II сущ.артиллерия утының куелыгы — пло́тность огня́ артилле́рии
гу́ща, густня́к прост., ча́ща; густа́я за́росльурман куелыгы — ча́ща ле́са
куелыкка кереп югалу — затеря́ться в густы́х за́рослях
-
19 кушу
I перех.1) соединя́ть/соедини́ть, присоединя́ть/присоедини́ть, объединя́ть/объедини́ть || соедине́ние, присоедине́ние, объедине́ниеике өлкәне кушу — объединя́ть две о́бласти
2) разбавля́ть/разба́вить; слива́ть/слить || слия́ние, слив (двух сортов вина; молока с водой)3) сшива́ть/сшить || сшива́ние ( двух кусков полотна)4) ( бергә кушу) сгруппирова́ть5) сме́шивать, переме́шивать || переме́шивание ( чего с чем)6) включа́ть/включи́ть, приобща́ть/приобщи́ть || включе́ние, приобще́ниебригадага тагын ике кешене куштылар — в брига́ду включи́ли ещё двои́х люде́й
7) добавля́ть/доба́вить, прибавля́ть/приба́вить || добавле́ние, прибавле́ниечынны ялганга кушу — приба́вить пра́вду ко лжи
шул әйткәннәргә кушып — вдоба́вок ко всему́ ска́занному
яңага элеккене кушу — к но́вому доба́вить ста́рое
8) этногр. вноси́ть/внести́ || внесе́ние (своей доли в какие-л. подарки, расходы)без бүләккә пәрдәлек кушабыз — мы вно́сим в пода́рок ткань для гарди́н
9) подпуска́ть/подпусти́ть || по́дпуск ( к матке)бозауны сыерга кушу — подпусти́ть телёнка к коро́ве-ма́тке
10) допуска́ть/допусти́ть || до́пуск (к корму, до кормов животных)атларны печәнгә кушу — допуска́ть лошаде́й до се́на
11) своди́ть/свести́ ( невесту с женихом); жени́ть, пожени́тьбу икәүне куштылар — э́тих двои́х пожени́ли
12) спа́ривать, случа́ть; скре́щивать || скре́щивание ( разных пород скота)13) мат. слага́ть/сложи́ть, скла́дывать, производи́ть сложе́ние || сложе́ние, скла́дываниекушу гамәле — де́йствие сложе́ния
•- кушып ишү
- кушып үрү
- кушып эрләү
- кушып ялгау II перех.1) прика́зывать/приказа́ть, повелева́ть/повеле́ть, веле́ть || приказа́ние, прика́з; веле́ние, повеле́ниеалга барырга кушты — приказа́л идти́ вперёд
2) веле́ть, повеле́ть, выполня́ть/вы́полнить (названное дело, поручение)эш кушу — веле́ть вы́полнить де́ло (рабо́ту)
йомыш кушу — веле́ть вы́полнить поруче́ние
•- кушуы буенча III перех.(дип кушу, дигән исем кушу) присва́ивать/присво́ить || присвое́ние (имени, названия); нарека́ть/наре́чь || нарече́ние ( именем)исемен Фәрит дип куштылар — нарекли́ его́ и́менем Фари́т
-
20 күбек
I сущ.1) пе́надиңгез күбеге — морска́я пе́на
сабын күбеге — мы́льная пе́на
сыра күбеге — пивна́я пе́на
авызыннан күбекләр чәчеп — с пе́ной у рта
2) пе́нка ( на поверхности остывающего молока)варенье күбеге — пе́нка варе́нья
3) на́кипьашның күбеген алу — снять на́кипь с бульо́на
4) пузы́рь (в тесте, металле)•••II сущ.; кул.күбеккә бату — взмы́литься; весь в пе́не (поту́) ( о лошади)
См. также в других словарях:
Молока не хлебнет в пятницу, а молочнице и в Великую Субботу не спустит — Молока не хлебнетъ въ пятницу, а молочницѣ и въ Великую Субботу не спуститъ. Лучше не понедѣльничать, да не бездѣльничать. Ср. Такою строгою онъ жизнью жилъ, Что въ пятницу не только молока не пилъ, Но при другихъ и рыбы онъ не кушалъ! М. Святоша … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
молока́нин — молоканин, а; мн. молокане, ан … Русское словесное ударение
молока — сперма, семя Словарь русских синонимов. молока сущ., кол во синонимов: 3 • дегло (1) • семя (18) … Словарь синонимов
Молока-то шилом, а хлеба-то вилами. — Молока то шилом, а хлеба то вилами. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Молока не хлебнет в пятницу, а молочнице и в великую субботу не спустит. — Молока не хлебнет в пятницу, а молочнице и в великую субботу не спустит. См. ИЗУВЕРСТВО ХАНЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
молока — Репродуктивные железы рыб самцов во время нереста, заполненные секретом; сам секрет. [http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com glossary&Itemid=238] Тематики океанология EN milt … Справочник технического переводчика
молока́не — кан, мн. (ед. молоканин, а и прост. молокан, а, м.; молоканка, и, мн. молоканки, нок, нкам, ж.). Одна из сект, вышедших из православия, отвергающая духовенство, церкви и совершающая свои моления в обычных домах … Малый академический словарь
молока не хлебнет в пятницу, а молочнице и в Великую Субботу не спустит — Лучше не понедельничать, да не бездельничать. Ср. Такою строгою он жизнью жил, Что в пятницу не только молока не пил, Но при других и рыбы он не кушал! М. Святоша. Басня. Ср. Беда не в том... беда: зачем судьей быть строгим, Коль в пятницу он… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
молока — молочные продукты , арханг. (Подв.), см. молоко … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
молока́нский — ая, ое. прил. к молокане. Молоканский проповедник. Молоканская секта … Малый академический словарь
Молока — ж. см. молоки Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой