Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(попасться)

  • 1 попасться

    попа́сться
    esti kaptita, enkaptiĝi;
    \попасться с поли́чным esti kaptita sur la krimloko;
    \попасться на у́дочку trafi sur la hokon, esti delogita.
    * * *
    (1 ед. попа́ду́сь) сов.
    1) caer (непр.) vi, dejarse coger

    попа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa

    попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)

    попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)

    попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)

    попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!

    2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)

    по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero

    на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil

    ••

    попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)

    попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver

    * * *
    (1 ед. попа́ду́сь) сов.
    1) caer (непр.) vi, dejarse coger

    попа́сться в се́ти, в западню́ — caer en la red, en la trampa

    попа́сться на у́дочку — tragar el anzuelo, picar en el anzuelo (тж. перен.)

    попа́сться в (на) чём-либо — ser sorprendido en algo; caer en el garlito (fam.)

    попа́сться с поли́чным — ser cogido en flagrante delito (con las manos en la masa)

    попа́лся! — ¡te cogí!, ¡ya te cojo!

    2) разг. (встретиться; подвернуться) encontrarse (непр.)

    по доро́ге мне попа́лся прия́тель — de camino encontré a mi compañero

    на экза́мене ему́ попа́лся тру́дный вопро́с — en el examen le tocó una pregunta difícil

    ••

    попа́сться по́д руку ( кому-либо) — encontrarse a mano (de)

    попа́сться на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), dejarse ver

    * * *
    v
    1) gener. caer, dar en la trampa, dejarse coger, enligarse, pringar
    2) colloq. (встретиться; подвернуться) encontrarse, caer en el garlito

    Diccionario universal ruso-español > попасться

  • 2 попасться в

    v
    gener. caer en el garlito (fam.; ñà, ÷¸ì-ë.), ser sorprendido en algo

    Diccionario universal ruso-español > попасться в

  • 3 попасться в ловушку

    Diccionario universal ruso-español > попасться в ловушку

  • 4 попасться в сети

    v

    Diccionario universal ruso-español > попасться в сети

  • 5 попасться на глаза

    v
    gener. aparecer ante los ojos (de), dejarse ver (кому-л.)

    Diccionario universal ruso-español > попасться на глаза

  • 6 попасться на крючок

    v
    colloq. morder el anzuelo, caer en el anzuelo, picar el anzuelo, tragar el anzuelo

    Diccionario universal ruso-español > попасться на крючок

  • 7 попасться на слове

    v

    Diccionario universal ruso-español > попасться на слове

  • 8 попасться на удочку

    v
    1) gener. picar en el anzuelo (тж. перен.)
    2) colloq. caer (picar) en el anzuelo, tragar el anzuelo

    Diccionario universal ruso-español > попасться на удочку

  • 9 попасться на язычок

    v
    gener. (кому-л.) caer en la lengua de alguien

    Diccionario universal ruso-español > попасться на язычок

  • 10 попасться с поличным

    Diccionario universal ruso-español > попасться с поличным

  • 11 встретиться

    сов.
    1) ( натолкнуться) encontrarse (непр.); cruzarse (сойтись, идя с разных сторон)

    случа́йно встре́титься (с + твор. п.)encontrarse casualmente (con)

    в дверя́х ему́ встре́тился... — en el umbral ha encontrado a...

    встре́титься глаза́ми (взгля́дом) — encontrarse con la mirada, cruzar una mirada

    встре́титься с затрудне́ниями — chocar con dificultades

    встре́титься с интере́сными явле́ниями — encontrarse con fenómenos interesantes

    2) ( увидеться) entrevistarse, verse (непр.)

    они́ усло́вились встре́титься за́втра — se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana

    3) спорт. encontrarse (непр.)
    4) (обнаружиться, попасться) encontrarse (непр.), hallarse

    в кни́ге встре́тились интере́сные места́ — en el libro se encontraron trozos interesantes

    * * *
    сов.
    1) ( натолкнуться) encontrarse (непр.); cruzarse (сойтись, идя с разных сторон)

    случа́йно встре́титься (с + твор. п.)encontrarse casualmente (con)

    в дверя́х ему́ встре́тился... — en el umbral ha encontrado a...

    встре́титься глаза́ми (взгля́дом) — encontrarse con la mirada, cruzar una mirada

    встре́титься с затрудне́ниями — chocar con dificultades

    встре́титься с интере́сными явле́ниями — encontrarse con fenómenos interesantes

    2) ( увидеться) entrevistarse, verse (непр.)

    они́ усло́вились встре́титься за́втра — se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana

    3) спорт. encontrarse (непр.)
    4) (обнаружиться, попасться) encontrarse (непр.), hallarse

    в кни́ге встре́тились интере́сные места́ — en el libro se encontraron trozos interesantes

    * * *
    v
    1) gener. (ñàáîëêñóáüñà) encontrarse, (óâèäåáüñà) entrevistarse, cruzarse (сойтись, идя с разных сторон), hallarse, verse, reunirse
    2) sports. encontrarse

    Diccionario universal ruso-español > встретиться

  • 12 попадаться

    несов.

    бо́льше не попада́йся! — ¡que no te pille más!

    * * *
    несов.

    бо́льше не попада́йся! — ¡que no te pille más!

    * * *
    v
    colloq. tragar (на шутку, на удочку)

    Diccionario universal ruso-español > попадаться

  • 13 влипать

    несов.
    2) прост. ( попасться) meterse, caer (непр.) vi (en un lío, en un embrollo)

    влипа́ть в исто́рию — meterse en un asunto sucio

    * * *
    v
    1) gener. (a)pegarse
    2) simpl. (ïîïàñáüñà) meterse, caer (en un lìo, en un embrollo)

    Diccionario universal ruso-español > влипать

  • 14 влипнуть

    сов.
    2) прост. ( попасться) meterse, caer (непр.) vi (en un lío, en un embrollo)

    вли́пнуть в исто́рию — meterse en un asunto sucio

    * * *
    v
    1) gener. (a)pegarse, pringar
    2) colloq. estar pringado
    3) simpl. (ïîïàñáüñà) meterse, caer (en un lìo, en un embrollo)

    Diccionario universal ruso-español > влипнуть

  • 15 вляпаться

    сов. прост.
    1) ( в грязь) emplastarse, embadurnarse
    2) ( попасться) hacer el paso, meter la pata
    * * *
    v
    simpl. (â ãðàçü) emplastarse, (ïîïàñáüñà) hacer el paso, embadurnarse, meter la pata

    Diccionario universal ruso-español > вляпаться

См. также в других словарях:

  • попасться — ПОПАСТЬСЯ, попадусь, попадёшься, прош. попался, попалась, сов. (к попадаться). 1. То же, что попасть в 5 знач. Попасться в капкан. Попасться в ловушку. Попасться в плен. Попасться на удочку. «Попался сюда, изволь дурачиться вместе с другими.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • попасться — 1. быть пойманным (или застигнутым, захваченным) на месте преступления; засыпаться (прост.) 2. попасть (или угодить) в историю; впутаться, попасть в переплёт, подзалететь (разг.); влипнуть, вклепаться, влопаться, вляпаться, попасть (или попасться …   Словарь синонимов

  • ПОПАСТЬСЯ — ПОПАСТЬСЯ, адусь, адёшься; ался, алась; адись; совер. 1. Оказаться где н., в каких н. условиях, обстоятельствах. П. в капкан. П. на глаза кому н. (то же, что попасть на глаза). 2. Оказаться уличённым в чём н. П. в краже и на краже. 3. Случайно… …   Толковый словарь Ожегова

  • попасться — паду/сь, падёшься; попа/лся, лась, лось; попа/вшийся; св. см. тж. попадаться 1) а) Оказаться против воли, случайно в каких л. условиях, обстоятельствах. Попа/сться в капкан. Попа/сться на глаза кому л. (= попасть на глаза) б) отт. Ок …   Словарь многих выражений

  • попасться на глаза — попасть на глаза, попасть, подвернуться, попасться навстречу, встретиться, попасться, повстречаться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • попасться на удочку — См …   Словарь синонимов

  • попасться на удочку — Попасться (пойти, поддаться и т.п.) на у/дочку Дать себя обмануть, провести, перехитрить …   Словарь многих выражений

  • попасться на уду, удочку — Попасться (пойти, поддаться и т.п.) на уду/, удочку, см. удочка …   Словарь многих выражений

  • Попасться на мушку — ПОПАДАТЬСЯ НА МУШКУ. ПОПАСТЬСЯ НА МУШКУ. Разг. Оказываться в поле зрения стреляющего, под прицелом. Помню, как в Польше ползали мы на нейтралку за ничейными огурцами. Весь смак этих вылазок заключался в том, что по всему живому били немецкие… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Попасться в глаза — ПОПАДАТЬСЯ В ГЛАЗА кому. ПОПАСТЬСЯ В ГЛАЗА кому. Устар. Случайно привлекать к себе чьё либо внимание, быть замеченным, увиденным кем либо. На всё, что попадалось мне в глаза, смотрел я с отменным вниманием, хотя предметы сами по себе были весьма… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Попасться в лапы — ПОПАДАТЬСЯ В ЛАПЫ к кому. ПОПАСТЬСЯ В ЛАПЫ к кому. Прост. Экспрес. Оказываться во власти кого либо. Нет, я таких любить не могу, на которых мне приходится глядеть сверху вниз. Мне надобно такого, который сам бы меня сломил… Да я на такого не… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»