Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(пазя)

  • 1 garder

    v.tr. (germ. °wardôn "veiller") 1. пазя, наглеждам, гледам; garder des bêtes пазя животни; garder des enfants бавя, гледам деца; garder une maison пазя, охранявам къща; 2. задържам; garder qqn. comme client задържам някого като клиент; 3. оставям, съхранявам; garder les marchandises en entrepôt съхранявам стоките в склад; garder un double du contrat оставям си копие от договор; 4. спазвам, съблюдавам; garder les convenances спазвам обществените норми за благоприличие; garder une discrétion спазвам дискретност; 5. пазя, запазвам; garder le silence пазя, запазвам мълчание; garder un secret пазя тайна; garder la taille пазя линия (при диета); 6. та3/4; garder rancune а qqn. та3/4 злоба срещу някого; garder l'espoir que тая, храня надежда, че; gardez-moi une place запазете ми място; 7. оставам, пазя; garder le lit оставам в легло; garder la chambre стоя вкъщи (при болест); se garder 1. внимавам, пазя се, избягвам; 2. se garder de предпазвам се от; gardez-vous des flatteurs пазете се от ласкателите; 3. запазвам се, трая ( за дълбоко замразени продукти). Ќ garder а vue не изпускам от очи; être gardé а vue под постоянно наблюдение съм; Dieu me garde de... Бог ме пази от... Ќ Ant. abandonner, céder, changer, détruire, gâter, rendre, renoncer а; se débarrasser, se défaire; négliger, oublier, perdre; révéler; enfreindre.

    Dictionnaire français-bulgare > garder

  • 2 ménager

    v.tr. (de ménage) 1. пазя, пестя; ménager ses intérêts пазя интересите си; 2. подготвям, улеснявам умело, хитро; ménager une surprise приготвям изненада; 3. пазя, запазвам; ménager ses vêtements пазя дрехите си; 4. щадя, жаля; ménager sa monture щадя коня си; 5. ръководя, управлявам; 6. оборудвам, снабдявам, инсталирам; 7. подреждам, уреждам; ménager une entrevue уреждам среща; se ménager вардя се, пазя се, не злоупотребявам със себе си; щадя се; предпазвам се.

    Dictionnaire français-bulgare > ménager

  • 3 garer

    v.tr. (frq. °warôn "avoir soin") 1. прибирам на сушина, на закрито; 2. гарирам, паркирам; garer une auto гарирам кола; 3. мор. прибирам на закрито място; se garer 1. отдръпвам се; 2. гарирам се, паркирам се; les voitures se garent le long du trottoir колите се паркират покрай тротоара; 3. пазя се; se garer de qqn. пазя се от някого; se garer des voitures пазя се от колите.

    Dictionnaire français-bulgare > garer

  • 4 réserver

    v.tr. (lat. reservare) 1. запазвам, отделям настрана; clause réservant а qqn. la faculté de résiliation клауза, запазваща на някого правото на анулиране (на договор); on vous a réservé ce bureau запазихме ви това бюро; 2. пазя, съхранявам, държа настрана; réserver le meilleur pour la fin пазя най-доброто за накрая; 3. предназначавам; 4. отделям, отреждам; le sort qui nous est réservé съдбата, която ни е отредена; réserver un bon accueil а qqn. правя добър прием на някого; 5. резервирам; réserver deux places резервирам две места; 6. оставям бели полета в графично изображение; se réserver 1. запазвам си; 2. въздържам се; 3. пазим се, съхраняваме се един друг; 4. ост. оставам девствена; 5. спорт. пазя силите си в началото на състезание; 6. не ям много предварително, за да имам апетит за обяда или вечерята.

    Dictionnaire français-bulgare > réserver

  • 5 conserver

    v.tr. (lat. conservare) 1. пазя, запазвам, опазвам; conserver un secret пазя тайна; le sport conserve la santé спортът запазва здравето; 2. консервирам; conserver de la viande консервирам месо; se conserver запазвам се, консервирам се. Ќ Ant. perdre, détruire, altérer; abîmer.

    Dictionnaire français-bulgare > conserver

  • 6 défendre

    v.tr. (lat. defendere) 1. защитавам, браня, отбранявам; défendre sa vie браня живота си; défendre l'honneur de qqn. браня честта на някого; défendre ses idées защитавам идеите си; défendre les frontières пазя границите; 2. юр. ставам защитник; защитавам; défendre un accusé защитавам подсъдим; 3. пазя, предпазвам, закрилям; les rideaux défendent la chambre du soleil пердетата предпазват стаята от слънцето; 4. забранявам; défendre l'alcool а un malade забранявам алкохола на болен; se défendre защищавам се, браня се, отбранявам се; оправдавам се (в съд, срещу критика и др.). Ќ Ant. attaquer, accuser; autoriser, ordonner.

    Dictionnaire français-bulgare > défendre

  • 7 respecter

    v.tr. (de respect) почитам, уважавам; respecter ses parents уважавам родителите си; respecter la douleur des autres уважавам мъката на другите; 2. зачитам, съблюдавам, спазвам; respecter une opinion зачитам мнение; respecter le silence съблюдавам тишина; 3. щадя, пазя, отнасям се с внимание към; respecter la nature пазя природата; se respecter 1. държа се достойно, прилично; 2. уважаваме се, почитаме се взаимно. Ќ Ant. mépriser; profaner; dégrader, démolir, polluer; compromettre, déroger, enfreindre, violer.

    Dictionnaire français-bulgare > respecter

  • 8 tenir

    v. (lat. pop. °tenire, class. tenere) I. v.tr. 1. държа; tenir son chapeau а la main държа шапката си в ръка; tenir un enfant par la main държа дете за ръката; 2. държа под наем; наемам; 3. задържам; le médecin m'a tenu là pendant une demi-heure лекарят ме задържа тук за половин час; 4. съдържател съм, съдържам; bouteille qui tient le litre бутилка, която съдържа цял литър; 5. пазя, запазвам; ses cheveux tenaient la frisure косите Ј запазваха фризурата си; 6. поддържам; tenir un plat chaud поддържа ястие топло; 7. заемам; tenir une position воен. заемам позиция; 8. произнасям (реч, беседа); 9. провеждам; tenir une assemblée (une réunion) провеждам събрание; 10. ръководя, управлявам; tenir qqn. ръководя някого; tenir un hôtel управлявам хотел; 11. прен. считам, смятам; tenir un fait pour certain считам даден факт за сигурен; 12. наследявам; il tient cela de son père наследил го е от баща си; 13. поемам (за посока); движа се; conducteur qui tient sa droite шофьор, който кара от дясната страна; 14. извършвам изпълнявам; tenir une charge изпълнявам задължение; tenir un emploi изпълнявам дадена длъжност; 15. удържам, държа; tenir parole удържам на думата си; tenir un pari изпълнявам облога си; 16. в съчет. tenir а jour държа в изправност (дневник, търговски книги и др.); tenir compagnie държа, правя компания; tenir compte (note) държа сметка (бележка) tenir conseil съвещавам се; tenir en respect държа в респект, страх (подчинение); tenir en secret пазя в тайна; tenir l'affiche не слизам от афиша; tenir l'air, le vol ав. държа се във въздуха; tenir les livres счетоводител съм; tenir la mer плавам в открито море (за кораб); tenir lieu de замествам; tenir rigueur сърдя се; tenir tête противопоставям се; II. v.intr. 1. държа, устоявам; tenir bon, tenir ferme държа (се) здраво; 2. задържам се, стоя; n'y tenant plus, il est parti не можейки да стои повече, той си тръгна; 3. побирам; nous ne tiendrons pas tous dans la voiture няма да можем да се поберем всички в колата; 4. продължавам, трая; leur union tient toujours връзката им все още продължава; 5. поддържам; tenir pour une opinion поддържам дадено мнение; III. v.tr.ind. 1. tenir а qqn., а qqch. прикрепен съм; държа за; желая много; 2. произлизам, произтичам; а quoi donc tient son illusion? откъде произлиза тази му илюзия? 3. tenir de qqn., de qqch. приличам, имам общи черти с; il a de qui tenir има на кого да прилича; IV. v. pron. se tenir 1. стоя държа се; se tenir les bras croisés стоя със скръстени ръце (безделнича); se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) стоя нащрек; 2. държим се (хванали сме се); 3. считам се, смятам се; je me tiens pour insulté считам се за обиден; 4. s'en tenir а задоволявам се с; ограничавам се с; s'en tenir là спирам се ( ограничавам се за нещо). Ќ а l'impossible nul n'est tenu погов. от никого не може да се иска нещо невъзможно; en tenir pour qqn. държа за някого, влюбен съм в някого; faire tenir qqch. а qqn. изпращам, доставям, връчвам нещо на някого; mieux vaut tenir que courir ou un tiens vaut mieux que deux tu l'auras погов. по-добре да притежаваш, отколкото да имаш да вземаш; tenir la main а une chose внимавам зорко за нещо; tenir son rang държа се достойно на поста, който заемам; tenir table ouverte обичам да каня (приемам) гости на трапезата си; tenir un pari хващам се на бас; tiens! а! я гледай! я виж! как така! en tenir une bonne пиян съм; se tenir bien а table имам добър апетит.

    Dictionnaire français-bulgare > tenir

  • 9 veiller

    v. (lat. vigilare) I. v.intr. 1. бдя, не спя, стоя буден, бодърствам; 2. бдя, пазя; 3. гледам добре, грижа се, бдя; II. v.tr.ind. veiller а veiller sur бдя, грижа се за; veiller а la bonne marche de l'operation грижа се за успешния ход на операцията; veiller а ne pas être en retard правя така, че да не закъснея; veiller sur qqn. наблюдавам внимателно какво прави някой (за да мога да се намеся при нужда); veiller sur qqch. ост. занимавам се с нещо; III. v.tr. 1. ост. пазя, вардя; 2. бдя над болен или мъртвец. Ќ Ant. dormir.

    Dictionnaire français-bulgare > veiller

  • 10 anonymat

    m. (de anonyme) анонимност; garder l'anonymat пазя анонимност.

    Dictionnaire français-bulgare > anonymat

  • 11 bouche

    f. (du lat. bucca "joue", puis "bouche") 1. уста; respirer par la bouche дишам през устата; 2. отвор, отвърстие; bouche d'aération вентилационен отвор; 3. дуло; 4. геогр. устие; 5. вход в залив или в проток; 6. прен. гърло; 7. вкус; il a une fine bouche той има изтънчен вкус; vin long en bouche вино, чийто вкус остава дълго в устата; vin court en bouche вино, чийто вкус се загубва бързо; garder qqch. pour la bonne bouche пазя най-доброто за накрая; s'enlever les morceaux de la bouche лишавам се от залъка си заради някого; dépense de bouche разход за храна; ouvrir la bouche говоря, отварям си устата; de bouche а oreille от уста на уста; bouche cousue! гроб съм!, няма да кажа нищо!; la bouche du métro вход на метрото; la bouche d'un volcan кратер на вулкан. Ќ avoir toujours un mot, une chose sur la bouche повтарям постоянно едно и също нещо; отегчавам; bouche а feu оръдие, топ; fine bouche чревоугодник, гастроном; cela fait venir l'eau а la bouche от това на човек му потичат лигите; être dans la bouche de tout le monde предмет съм на всички разговори; faire la petite bouche цупя се, карам да ме молят (за ядене); fermer la bouche а qqn. заставям някого да замълчи; затварям устата на някого; ne pouvoir tirer un mot de la bouche de qqn. не мога да изкопча нито дума от устата на някого; ouvrir la bouche а qqn. накарвам, предизвиквам някого да говори.

    Dictionnaire français-bulgare > bouche

  • 12 carreau

    m. (lat. vulg. °qadrellus, de quadrus "carré") (pl. carreaux) 1. дървена, каменна и др. плочка; carreau de faïence фаянсова плочка; 2. стъкло на прозорец; faire les carreaux мия прозорците; 3. ост. под, покрит с плочки; 4. ост. паваж; 5. квадратче, каре; étoffe а carreau плат на квадратчета, карета; 6. каро (карта за игра); 7. разг. монокъл; стъкло за очила; pl. очила; око; 8. голяма ютия; 9. ост. стрела на арбалет с четиристенен заострен връх. Ќ carreau de mine място пред изход на мина, където се натрупват въглища; coucher (jeter) qqn. sur le carreau разг. оставям някого мъртъв на място или го наранявам тежко; rester sur le carreau падам мъртъв или тежко ранен; se tenir а carreau пазя се, нащрек съм.

    Dictionnaire français-bulgare > carreau

  • 13 chambre

    f. (lat. camera "voûte"; gr. kâmara) 1. стая; chambre а coucher спалня; chambre а louer стая за даване под наем; 2. камара, събрание; chambre des députés народно събрание; chambre haute горна камара (на лордовете, в Англия); chambre basse долна камара (на общините в Англия); chambre de commerce търговска камара; 3. съд, отделение (в съдилище); chambre criminelle углавно отделение; chambre civile гражданско отделение; chambres assemblées съд в целия си състав; 4. палата (учреждение); chambre de compensation клирингова палата; 5. техн. камера, отделение; chambre а air въздушна камера; chambre des machines отделение за машините; chambre de combustion горивна камера; chambre de vapeur парно отделение; chambre frigorifique хладилна камера; chambre obscure тъмна стая, камера обскура; 6. стаята на краля в дворец; 7. офицерски кабини на кораб; 8. минна галерия или кухина. Ќ chambre ardente ист. съд за съдене на държавни престъпници; en chambre du conseil юр. в разпоредително заседание; garder la chambre пазя стаята (при болест); faire chambre а part спя в отделни стаи (за съпрузи); musique de chambre камерна музика; artisan de chambre занаятчия, който работи вкъщи; pot de chambre цукало; chambre de sûreté полицейски арест; chambre а gaz газова камера (в концентрационните лагери); стая за екзекуция с газ в някои американски затвори; chambre forte трезор, блиндирана каса; chambre de compensation фин. клирингова палата; chambre pliante d'un appareil de photo ост. черен кожух, подобен на акордеон, на старите фотоапарати; chambre а air вътрешна автомобилна гума; chambre antérieure de l'њil анат. пространство между ириса и роговицата; chambre postérieure de l'њil анат. пространство между ириса и очното дъно.

    Dictionnaire français-bulgare > chambre

  • 14 défier

    v.tr. (de dé- et fier) 1. предизвиквам (на бой, дуел, борба и под.); 2. считам някого за неспособен да извърши нещо; 3. прен. не се подчинявам; 4. прен. обезоръжавам, сривам; prix qui défient toute concurrence цени, които сриват всякаква конкуренция; se défier предизвикваме се (един друг); se défier de не се доверявам на, нямам доверие на; пазя се. Ќ Ant. fier (se).

    Dictionnaire français-bulgare > défier

  • 15 dignité

    f. (lat. dignitas) 1. достойнство, гордост; garder sa dignité пазя достойнството си; 2. благородство; 3. сан; висока длъжност; 4. важност, значимост; personne revêtue d'une dignité значим, важен човек. Ќ Ant. bassesse, vulgarité, familiarité, indignité.

    Dictionnaire français-bulgare > dignité

  • 16 donner

    v. (lat. donare) I. v.tr. 1. давам; donner qqch. давам нещо; donner son opinion давам мнението си; 2. произвеждам, раждам (за нива и др.); 3. дарявам, подарявам; посвещавам, жертвам; donner son cњur (а qqn.) посвещавам сърцето си на някого; 4. надарявам (с качества и др.); 5. продавам; donner qqch. contre, pour de l'argent давам, продавам нещо; 6. отпускам (сума и др.); 7. представям, давам, играя (пиеса); 8. предоставям; donner une propriété а gérer предоставям имение за управление; 9. удрям, нанасям (удар); налагам (бой); 10. докарвам, донасям (писмо и др.); 11. хвърлям, правя (сянка и др.); 12. предлагам; voulez-vous donner des sièges aux invités? бихте ли предложили столове на гостите?; 13. доставям; 14. издавам (документ, присъда); 15. излагам, представям (подробности, описание и др.); 16. плащам, заплащам; combien donne-t-il а ses ouvriers? колко плаща на работниците си?; 17. жертвам (живот, пари); 18. казвам, изказвам (мнение и др.); 19. създавам, причинявам (мъка, болка и др.); 20. придавам (вид и др.); 21. поверявам; 22. уреждам, устройвам (забавление и др.); 23. подавам; donnez-moi du pain подайте ми хляб; 24. раздавам; donner des cartes aux joueurs раздавам карти на играчите; 25. протягам, предлагам; donner le bras а qqn. протягам ръка на някого; 26. посочвам; donner l'heure exacte посочвам точния час; 27. заразявам, предавам болест; il lui a donné son rhume той го зарази с хрема; 28. издавам, предавам; donner un voleur а la police издавам крадец на полицията; 29. кръщавам; donner un nom а un enfant кръщавам (давам име на) дете; 30. donner (+ inf.) възлагам; donner une tâche а exécuter възлагам задача за изпълнение; 31. публикувам; il donne un roman par an той публикува по един роман на година; 32. donner а предизвиквам; donner а rire предизвиквам смях; 33. нанасям; donner un coup нанасям удар; II. v.intr. 1. удрям, блъскам; 2. нападам, нахвърлям се върху; l'armée va donner армията ще атакува; 3. критикувам; 4. гледам, обърнат съм (за врата, прозорец и др.); 5. давам; qui donne aux pauvres, prête а Dieu който дава на бедните, дава на Господ; se donner отдавам се; se donner la main подавам си, протягам си ръката; se donner un air, une contenance придавам си вид, парадирам. Ќ donner а connaître уведомявам; donner а entendre давам да се разбере; donner а la côte мор. засядам на бряг; donner acte а qqn. (de qqch.) разгадавам истината; donner а penser, а songer, а réfléchir създавам грижи, безпокойство; donner а qqch. удрям се в него; donner assurance de уверявам, потвърждавам; donner а tout залавям се за различни работи, без да завърша нито една от тях; donner atteinte причинявам щета; donner (s'escrimer) du bec et de l'aile защитавам се упорито; donner l'alarme предвещавам (съобщавам) опасност; s'en donner par les babines добре похапвам; donner un (le) bal а qqn. бия, удрям някого; donner douze balles dans la peau разстрелвам някого; donner au but попадам в целта; оцелвам; donner beau jeu а qqn. давам някому случай да използва нещо; donner carrière давам воля, давам свобода; donner chez qqn. посещавам често някого; donner congé а qqn. уволнявам, изпъждам някого; donner cours а ses larmes, а sa joie, а sa colère разплаквам се, зарадвам се, разгневявам се; donner dans l'њil а qqn. харесвам се някому; donner dans les yeux de (а) qqn. хвърлям прах в очите на някого; donner dans une passe, dans un port мор. влизам в канал, в пристанище; donner des éperons а un cheval, donner des deux пришпорвам кон; donner gages de поръчителствам за; donner du cњur, du courage ободрявам; donner du cor свия с рог; donner de cul et de tête правя всичко, за да успея; donner du fil а retordre а qqn. създавам големи грижи, безпокойствие някому; donner de jour излагам на светлина; donner du nez en (а) terre търпя неуспех; donner et retenir ne vaut погов. не е добре да се задържа нещо, което е вече дадено; donner jour а qqn. определям някому ден за свиждане; donner jour а qqch. създавам нещо; donner l'être, le jour, la vie а раждам; donner la bride отпущам юздата; donner la comédie ставам за смях на хората; donner la main а qqn. помагам някому; donner la mort а qqn. убивам, умъртвявам някого; причинявам голяма болка някому; donner la vie а qqn. помилвам някого; връщам някого към живот; donner le baptême а un enfant кръщавам дете; donner le bonjour, le bonsoir казвам (пожелавам) добър ден, добър вечер; donner le change въвеждам в заблуждение; donner le coup de fer изглаждам (дреха); donner le salut а qqn. поздравявам някого; donner le viatique причестявам някого преди смъртта му; donner lieu, matière, sujet а давам повод, причина за; пораждам; donner naissance пораждам; donner prise издавам слабото си място на противник; donner sa mesure показвам какво мога, проявявам се; donner sa tête а couper залагам главата си; donner sur un danger мор. натъквам се на опасност; donner tard, c'est refuser погов. не дадеш ли навреме, все едно, че не си дал; donner tête baissée (tête basse) dans отдавам се изцяло на; donner tort а qqn. казвам някому, че няма право; осъждам; donner tout au monde давам мило и драго; donner un bon (un mauvais) tour а представям нещо под добър (или лош) външен вид; donner un coup de main, un coup d'épaule помагам; donner un coup de pied ритвам някого; donner une baie разправям бабини деветини; donner une chasse а qqn. разг. смъмрям някого; donner une couche а qqch. мажа, намазвам (боядисвам с боя) нещо; donner une poignée de main а qqn. ръкувам се с някого; en donner d'une, en donner d'une bonne, en donner а garder, en donner de toutes les couleurs карам някого да повярва невероятни неща; en donner а qqn. измамвам някого; en donner du long et du large здраво набивам някого; la donner belle а qqn. пращам някого за зелен хайвер; le cordage donne мор. въжето се отпуска, удължава се (охлабва); le donner en dix, en cent, en mille обзалагам се десет, сто, хиляда срещу едно, че не ще отгатнете (за какво се касае); ne savoir où donner de la tête не зная кое по-напред да направя; не зная къде да се дяна; qui donne tôt, donne deux fois погов. да дадеш навреме, значи да дадеш двойно; qui mal donne, perd sa donne погов. който (раз)дава лошо ( картите), губи правото да ги дава; s'en donner вземам изобилно от нещо; ползвам се от нещо; наслаждавам се от нещо, давам си свобода; s'en donner а cњur joie много се забавлявам; наслаждавам се до насита; se donner а qqn. привързвам се към някого; se donner а tout залавям се за всичко; se donner carrière забавлявам се; отпускам му края; se donner de удрям се (с нещо); se donner des airs, se donner de grands airs придавам си важност, перча се; se donner (se flanquer, prendre) une biture напивам се; se donner une bosse de (+ subst.) забавно ми е да правя нещо; se donner du bon temps живея весело, безгрижно; se donner du mal, de la peine много се трудя; se donner en spectacle излагам се на показ; se donner garde de qqch. пазя се от нещо; se donner l'air de, se donner des airs de придавам си вид на; se donner l'air gai (l'air triste) придавам си весел (печален) вид; se donner le mot даваме си дума; se donner les violons хваля се за щяло и нещяло; se donner (se flanquer) une culotte напивам се; se donner l'honneur d'une chose приписвам си честта за нещо; se donner pour представям се за. Ќ Ant. accepter, recevoir; déposséder, enlever, exproprier, frustrer, ôter, priver, ravir, retirer, spolier, conserver, garder.

    Dictionnaire français-bulgare > donner

  • 17 durer

    v.intr. (lat. durare) 1. трая, продължавам; le spectacle a duré deux heures спектакълът продължи два часа; 2. ост. живея, съществувам; 3. чакам с нетърпение; 4. трая, запазвам качествата си. Ќ faire feu qui dure пазя средствата си, здравето си; ça ne peut plus durer това не може повече да продължи; ça durera (ça ne durera pas) aussi longdemps que les impôts винаги (не винаги); il est bien neuf, il durera longtemps той е глупав, нищо не знае. Ќ Ant. arrêter (s'), cesser, passer, terminer (se); disparaître, mourir.

    Dictionnaire français-bulgare > durer

  • 18 garantir

    v.tr. (de garant) 1. гарантирам, давам уверение, поръчителствам; garantir la solvabilité de qqn. гарантирам за платежоспособността на някого; je vous garantie le succès гарантирам ви успех; 2. обезпечавам, осигурявам; l'Etat garantit le libre exercice des cultes държавата обезпечава свободата на вероизповеданията; 3. давам гаранция; une voiture garantie pour 2 ans кола с двегодишна гаранция; 4. пазя, предпазвам, защищавам; les volets garantissent du soleil капаците на прозорците пазят от слънцето; 5. потвърждавам със сигурност, отговарям за; garantir l'authenticité d'un fait отговарям за истинността на даден факт; garantir que потвърждавам, че; se garantir осигурявам се, обезпечавам се. Ќ Ant. compromettre, exposer.

    Dictionnaire français-bulgare > garantir

  • 19 imperturbable

    adj. (lat. imperturbabilis, de perturbare "troubler") непоколебим, невъзмутим; garder le calme imperturbable пазя невъзмутимо спокойствие; optimisme imperturbable непоколебим оптимизъм.

    Dictionnaire français-bulgare > imperturbable

  • 20 langue

    f. (lat. lingua) 1. анат. език; 2. език, реч, говор; langue vivante жив език; 3. в съчет. langue de terre геогр. дълга ивица суша, вдадена във водата. Ќ ne pas savoir tenir sa langue не знам да си държа езика зад зъбите, недискретен съм; avoir un bњuf sur la langue говоря много, недискретен съм; délier la langue развързвам си езика; langue de bois неодобр. език на политическа пропаганда; une mauvaise langue човек, който много злослови; bain de langue потапяне в чуждоезикова среда (при езиково обучение); langue verte арготичен говор, арго; avoir la langue bien pendue умея да говоря; много говоря; avoir la langue trop langue не мога да пазя тайна; avaler sa langue мълча, не говоря нищо; langue de vipère зъл език; coup de langue клевета, клюкарство; se mordre la langue прехапвам си езика, замълчавам; il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler много пъти помисли, преди да говориш; qui langue a, а Rome va с питане до Цариград се стига.

    Dictionnaire français-bulgare > langue

См. также в других словарях:

  • пазя — гл. вардя, охранявам, браня, закрилям, защищавам, завардвам, запазвам, предпазвам, покровителствувам, бдя, щадя, милея гл. крия, съхранявам, пестя, спестявам, отделям настрана гл. съблюдавам, изпълнявам, спазвам, следвам гл. грижа се за, гледам,… …   Български синонимен речник

  • Пазя — Пелагея …   Словник лемківскої говірки

  • Пазя — (ім я) Пелагія …   Лемківський Словничок

  • пазя леглото — словосъч. боледувам, лежа, залежавам се, болен съм …   Български синонимен речник

  • пазя линия — словосъч. изтощавам, отслабям, слабея, отслабвам …   Български синонимен речник

  • пазить — пазить, пажу, пазим, пазишь, пазите, пазит, пазят, пазя, пазил, пазила, пазило, пазили, пази, пазите, пазящий, пазящая, пазящее, пазящие, пазящего, пазящей, пазящего, пазящих, пазящему, пазящей, пазящему, пазящим, пазящий, пазящую, пазящее,… …   Формы слов

  • крия — гл. укривам, прикривам, покривам, скривам, притулям, прикътвам, кътам, скътвам, запазвам, затулям, приютявам, закривам гл. тая, притайвам, спотайвам, затайвам, пазя гл. пазя тайна, не казвам, не издавам гл. подслонявам, давам подслон гл.… …   Български синонимен речник

  • выпазить — выпазить, выпажу, выпазим, выпазишь, выпазите, выпазит, выпазят, выпазя, выпазил, выпазила, выпазило, выпазили, выпази, выпазите, выпазивший, выпазившая, выпазившее, выпазившие, выпазившего, выпазившей, выпазившего, выпазивших, выпазившему,… …   Формы слов

  • бдя — гл. буден съм, бодърствувам, стоя нащрек гл. наблюдавам, надзиравам, наглеждам, дебна, пазя гл. внимавам, следя …   Български синонимен речник

  • боледувам — гл. болен съм, прекарвам болест, болея, наляга ме болест, страдам от болест, страдам, слабея, вехна, линея, чезна, не съм добре, не ме бива, зле съм гл. лежа, залежавам се, пазя леглото …   Български синонимен речник

  • браня — гл. защищавам, пазя, вардя, увардвам, опазвам, предпазвам, закрилям, охранявам, покровителствувам, отбранявам, отбивам, отстоявам гл. застъпвам се за, поддържам гл. запазвам, предвардвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»