-
1 во цвете лет
Большой англо-русский и русско-английский словарь > во цвете лет
-
2 во цвете сил
at the height of one's powersБольшой англо-русский и русско-английский словарь > во цвете сил
-
3 отображение в цвете
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отображение в цвете
-
4 gray
1. суровьё; 2. серый костюм; 3. чехол ситцепечатной машины; 4. серый (о цвете); 5. суровый; небелёный; неотделанный @in gray в суровье @back gray чехол ситцепечатной машины @blue gray серо-голубой (о цвете) @bright gray светло-серый (о цвете) @cotton gray хлопчатобумажное суровьё @dark gray тёмно-серый (о цвете) @green gray серо-зелёный (о цвете) @hodden gray 1. шотландское грубое сукно (из некрашеной чёрной шерсти); 2. смесь белой шерсти с чёрной или серой @silver gray серебристо-серый (о цвете) @union gray смешанная рубашечная ткань (из хлопчатобумажной основы и полушерстяного утка) @ -
5 yellow
1. жёлтый (о красителе); 2. жёлтый (о цвете); 3. желтеть; 4. желтить @acetate yellow G ацетатный жёлтый G (краситель для ацетатного и синтетического волокна) @acid yellow кислотный желтый (моноазокраситель для шерсти и натурального шёлка) @acid yellow S кислотный жёлтый S (краситель для натурального шёлка) @alizarin yellow ализарин жёлтый (краситель) @anthracene yellow антраценовый жёлтый (азокраситель) @azoamin yellow O азоамин жёлтый О, орто-хлоранилин (диазосоставляющая при холодном крашении) @chrome yellow хромовый жёлтый, жёлтый крон (краситель) @gold yellow @golden yellow 1. золотисто-жёлтый (кислотный азокраситель); 2. золотисто-жёлтый (о цвете) @helindon yellow гелиндон жёлтый (краситель) @helios yellow гелиос жёлтый (пигмент из смеси хлорида и окиси свинца) @Leipzig yellow хромовый жёлтый (краситель) @lemon yellow 1. хромовый жёлтый (о красителе); 2. лимонно-жёлтый (о цвете) @metanil yellow метанил жёлтый, фениламидобензолметасульфонат натрия (краситель) @milling yellow валочный жёлтый (краситель); антрацен жёлтый (краситель) @mineral yellow минеральный жёлтый (краситель из смеси хлорида и окиси свинца) @Nanking yellow нанкинский жёлтый (минеральный краситель для хлопка, образующийся на волокне при осаждении гидрата окиси железа) @naphthol yellow нафтол жёлтый (кислотный краситель) @naphthol yellow S нафтол жёлтый S (краситель) @Paris yellow парижский жёлтый (краситель) @pink yellow розово-жёлтый (о цвете) @solid yellow прочный жёлтый (кислотный азокраситель) @Spanish yellow 1. золотисто-жёлтый (кислотный азокраситель); 2. золотисто-жёлтый (о цвете) @straw yellow соломенно-жёлтый (о цвете) @sulphur yellow S сернистый жёлтый S (краситель для натурального шёлка) @Victoria yellow виктория жёлтый (краситель для шерсти) @ -
6 gray
1. суровьё; 2. серый костюм; 3. чехол ситцепечатной машины; 4. серый (о цвете); 5. суровый; небелёный; неотделанный @in gray в суровье @back gray чехол ситцепечатной машины @blue gray серо-голубой (о цвете) @bright gray светло-серый (о цвете) @cotton gray хлопчатобумажное суровьё @dark gray тёмно-серый (о цвете) @green gray серо-зелёный (о цвете) @hodden gray 1. шотландское грубое сукно (из некрашеной чёрной шерсти); 2. смесь белой шерсти с чёрной или серой @silver gray серебристо-серый (о цвете) @union gray смешанная рубашечная ткань (из хлопчатобумажной основы и полушерстяного утка) @ -
7 yellow
1. жёлтый (о красителе); 2. жёлтый (о цвете); 3. желтеть; 4. желтить @acetate yellow G ацетатный жёлтый G (краситель для ацетатного и синтетического волокна) @acid yellow кислотный желтый (моноазокраситель для шерсти и натурального шёлка) @acid yellow S кислотный жёлтый S (краситель для натурального шёлка) @alizarin yellow ализарин жёлтый (краситель) @anthracene yellow антраценовый жёлтый (азокраситель) @azoamin yellow O азоамин жёлтый О, орто-хлоранилин (диазосоставляющая при холодном крашении) @chrome yellow хромовый жёлтый, жёлтый крон (краситель) @gold yellow @golden yellow 1. золотисто-жёлтый (кислотный азокраситель); 2. золотисто-жёлтый (о цвете) @helindon yellow гелиндон жёлтый (краситель) @helios yellow гелиос жёлтый (пигмент из смеси хлорида и окиси свинца) @Leipzig yellow хромовый жёлтый (краситель) @lemon yellow 1. хромовый жёлтый (о красителе); 2. лимонно-жёлтый (о цвете) @metanil yellow метанил жёлтый, фениламидобензолметасульфонат натрия (краситель) @milling yellow валочный жёлтый (краситель); антрацен жёлтый (краситель) @mineral yellow минеральный жёлтый (краситель из смеси хлорида и окиси свинца) @Nanking yellow нанкинский жёлтый (минеральный краситель для хлопка, образующийся на волокне при осаждении гидрата окиси железа) @naphthol yellow нафтол жёлтый (кислотный краситель) @naphthol yellow S нафтол жёлтый S (краситель) @Paris yellow парижский жёлтый (краситель) @pink yellow розово-жёлтый (о цвете) @solid yellow прочный жёлтый (кислотный азокраситель) @Spanish yellow 1. золотисто-жёлтый (кислотный азокраситель); 2. золотисто-жёлтый (о цвете) @straw yellow соломенно-жёлтый (о цвете) @sulphur yellow S сернистый жёлтый S (краситель для натурального шёлка) @Victoria yellow виктория жёлтый (краситель для шерсти) @ -
8 pale
̈ɪpeɪl I
1. сущ.
1) уст. забор, палисад, частокол Syn: palisade, paling
2) кол;
свая;
штакетина( из ограды, забора) Syn: picket
1.
3) а) огораживание, обособленность Syn: enclosure б) ограниченная территория в) ист. территория English Pale
4) а) граница, черта, пределы;
перен. рамки( поведения) outside the pale of the church ≈ вне лона церкви to be beyond/outside the pale ≈ перейти все границы( приличного) within the pale of laws ≈ в рамках закона His conduct was beyond the pale. ≈ Его поведение выходило за всякие рамки. б) ист. черта оседлости
5) геральдика широкая вертикальная полоса посредине щита
2. гл.
1) огораживать, ограждать
2) обносить палисадом, оградой, частоколом Syn: fence
2. II
1. прил.
1) бледный, мертвенно-бледный pale face ≈ бледное лицо pale complexion ≈ бледный цвет лица Syn: wan, insipid, ashen, cadaverous, livid, pallid, van, weak, feeble Ant: colourful, rutty, flushed, gloving
2) а) слабый, неяркий, тусклый( о свете, цвете и т. п.) dim moonlight ≈ тусклый цвет луны Syn: dim
2. б) недостаточно насыщенный( о цвете)
3) бессильный, жалкий, слабый a feeble imitation ≈ жалкое подобие pale policy Syn: feeble, faint
2. гл.
1) а) бледнеть, побледнеть б) потускнеть, потерять яркость pale beside pale before в) перен. потерять важность, актуальность He made a flight of twenty-five miles across country;
but that, of course, pales into insignificance by the side of the Channel flight. ≈ Он пролетел двадцать пять миль над территорией страны, но это, конечно же, не идет ни в какое сравнение с перелетом через пролив. Syn: dim
3., dull, grow dim
2) заставить побледнеть;
бледнеть кол, свая, стойка частокол, ограда граница, черта, предел - out of( wothin) the * за пределами (в пределах) - within the * of laws в рамках закона - outside the * of the church вне лона церкви - to be beyond (outside) the * перейти все границы (приличного) - she is out of the * of all theories and annihilates all rules она не признает никаких теорий и отрицает все правила( историческое) черта оседлости (историческое) территория - the English P. in France территория Кале - the (English) P. in Ireland часть Ирландии под английской юрисдикцией (геральдика) вертикальная полоса на щите (редкое) огораживать, обносить частоколом, оградой, штакетником (редкое) ограничивать (также * in, * up) бледный - * face бледное лицо - deadly( ghostly) * бледный как смерть - * as ashes бледный как полотно - this dress makes you look * это платье тебя бледнит - to grow (to becomte) * побледнеть - to turn * with fright побледнеть от ужаса;
побелеть от страха слабый, тусклый (о цвете, свете) - * blue светло-голубой - * glow тусклый свет - * stars неяркие звезды - dry sherry is usually * сухой херес обычно светлый - by the * light of the moon при бледном свете луны слабый, бессильный - a * policy бесхребетная политика - * imitation слабое подражание, бледная копия бледнеть - her face *d at the bad news она побледнела, услышав плохую новость тускнеть( о цвете, свете) - stars are paling звезды бледнеют (меркнут, тускнеют) бледнеть, меркнуть - all other anxieties * beside this terrible fact на фоне этого ужасного факта все другие тревоги отходят на задний план - me story *s beside vours мой рассказ бледнеет перед вашим заставлять побледнеть - illness had *d him он стал бледным после болезни > to * into insignificance отойти на второй план;
выглядеть бледно (по сравнению с чем-либо) (американизм) в сложных словах с греческими корнями имеет значение: "древний" - paleolith палеолит - paleogeography палеогеография - Paleocene палеоцен ~ граница, черта, пределы;
рамки (поведения) ;
beyond (within) the pale (of smth.) за пределами (в пределах) (чего-л.) pale бледнеть ~ бледный ~ граница, черта, пределы;
рамки (поведения) ;
beyond (within) the pale (of smth.) за пределами (в пределах) (чего-л.) ~ заставить побледнеть;
бледнить ~ кол;
свая ~ обносить палисадом, оградой, частоколом;
огораживать ~ слабый, тусклый (о свете, цвете и т. п.) ~ тускнеть ~ частокол;
ограда ~ ист. черта оседлости ~ геральд. широкая вертикальная полоса посредине щита ~ the (English) Pale ист. часть Ирландии, подвластная Англии -
9 pale
[peɪl]1) Общая лексика: бессильный, бледнеть, бледнить, бледный, граница, заставить побледнеть, заставлять бледнеть, заставлять побледнеть, неяркий (о свете, цвете и т.п.), обнести оградой, обнести палисадом, обнести частоколом, обносить оградой, обносить палисадом, обносить частоколом, огораживать, огородить, ограда, ограничивать, побледнеть, потускнеть, предел, пределы, рамки (поведения), свая, слабый (о свете, цвете и т. п.), стойка, тусклый, тускнеть, частокол, черта, черта оседлости, тусклый (о цвете, свете), тускнеть (о цвете, свете), жухлый2) Разговорное выражение: блёкнуть (сегодняшние трудности блекнут по сравнению с тем, что было ранее - today's difficulties pale when compared with those before)4) Сельское хозяйство: белесоватый5) История: территория6) Строительство: палисад, штакетник, штакетина (узкая доска ограды), вкопанная стойка, забитая стойка7) Религия: (District separated from the surrounding country by defined boundaries or distinguished by a different administrative and legal system) район в пределах черты осёдлости9) Геральдика: вертикальная полоса на щите10) Текстиль: обесцвечивать11) Сленг: белый человек12) Рыбоводство: длинная камбала, голубой15) Макаров: ограда граница, свая шпала16) Безопасность: стойка (ограждения)17) Нефть и газ: стойка ограды -
10 flower
ˈflauə
1. сущ.
1) цветок (растение или часть растения - бутон, головка, соцветие) to grow flowers ≈ выращивать цветы to plant flowers ≈ сажать цветы to pick flowers, pluck flowers ≈ собирать цветы fragrant flower ≈ ароматный цветок artificial flowers ≈ искусственные цветы cut flowers ≈ срезанные цветы flowers bloom ≈ цветы цветут flowers fade, wither, wilt ≈ цветы вянут bouquet of flowers ≈ букет цветов spray of flowers ≈ маленький букет;
бутоньерка no flowers by request
2) а) цветение in flower ≈ в цвету Syn: blossom
1., inflorescence б) расцвет They were in the flower of youth and beauty. ≈ Они были в расцвете молодости и красоты.
3) цвет, лучшая часть чего-л. the flower of our youth ≈ лучшая часть нашей молодежи Here we have the flower and outcome of Newton's induction. ≈ Мы сталкиваемся здесь с блестящим выводом Ньютона.
4) орнамент, украшение( особ. об оборотах речи) flowers of speech ≈ цветы красноречия
2. гл.
1) цвести( о растении) ;
распускаться( о бутоне) Syn: blossom
2., bloom
2.
2) быть в расцвете, расцветать She flowered into young womanhood. ≈ Она превратилась в прелестную молодую женщину. Syn: flourish, develop
3) украшать цветами цветок;
цветущее растение - natural *s живые цветы - wild *s полевые цветы - bunch of *s букет (цветов) - to deck smb., smth. with *s украшать кого-л., что-л. цветами - * market цветочный рынок - * seeds and plants цветочные семена и растения (тк. в ед. ч.) цвет, краса( чего-л.) - the * of the nation's youth цвет молодежи страны - the * of the army цвет армии - the * of a family краса семьи цветение - in * в цвету - to be in * цвести - to burst into * распуститься, расцвести расцвет - the * of life расцвет жизни - in the * of one's strength в расцвете сил украшение, орнамент - *s of speech цветы красноречия;
красивые обороты речи (полиграфия) растительный орнамент;
виньетка (сленг) гомосексуалист, гомик > * of the winds( морское) роза ветров > to sprinkle the *s (американизм) давать взятки;
"подмазывать" цвести - this plant *s in June это растение цветет в июне находиться в расцвете - the Italian genius *ed at the Renaissance гений итальянского народа достиг( наивысшего) расцвета в эпоху Возрождения расцветать, развиваться - his talent *ed very early его талант расцвел очень рано выращивать, доводить до цветения - to * azaleas under glass добиваться цветения азалий в теплице украшать цветами или цветочным орнаментом ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет flower быть в расцвете ~ разг. менструация ~ pl хим. пена, образующаяся при брожении;
осадок ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет ~ цвести ~ цвет, лучшая, отборная часть (чего-л.) ~ цветок;
цветковое растение ~ attr.: ~ children разг. собир. хиппи ~ attr.: ~ children разг. собир. хиппи flowers of speech красивые обороты речи;
часто ирон. цветистые фразы ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет ~ расцвет;
цветение;
in flower в цвету;
to come to full flower расцвести пышным цветом;
in the flower of one's age во цвете лет pinkster ~ амер. бот. розовая азалия -
11 sallow
̈ɪˈsæləu I сущ.;
бот. ива;
древесина ивы Syn: willow II
1. прил. желтоватый, болезненный, землистый( о цвете лица)
2. гл. делать(ся) желтым, землистым, болезненным (о цвете лица) (ботаника) бредина, ива козья ( Salix caprea) желтоватый, болезненный, землистый (о цвете лица) в грам. знач. сущ.: (редкое) желтоватая, землистая окраска, желтизна( кожи, лица) (редкое) придавать желтоватый, бледный, землистый цвет (лицу) - to be *ed by long residence in the tropics пожелтеть от долгого пребывания в тропиках становиться желтоватым, землистым;
желтеть (о лице) - his complexion has *ed цвет его лица стал землистым sallow делать(ся) желтым, желтеть ~ желтоватый, болезненный (о цвете лица) ~ бот. ива -
12 warm
wɔ:m
1. прил.
1) а) теплый;
жаркий Syn: lukewarm, muggy, stuffy, tepid Ant: cold б) теплый, сохраняющий тепло;
охот., перен. свежий, горячий( о следе) в) подогретый, согретый, разогретый г) живоп. теплый (о цвете)
2) а) горячий, сердечный( о приеме, поддержке и т. п.) б) разгоряченный, горячий, страстный in warm blood ≈ сгоряча;
в сердцах в) раздраженный
3) разг. зажиточный, богатый;
хорошо устроенный ∙ warm language warm work make things warm warm corner get warm
2. сущ.;
разг. согревание British warm ≈ короткая зимняя шинель
3. гл.
1) греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up)
2) разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) I was just warming to the task. ≈ Мне только-только начало нравиться задание. ∙ warm over warm to warm towards warm up Syn: cheer warm the bench согревание - to have a * погреться - to give a * погреть, согреть - it must have another * first это нужно опять разогреть теплое помещение - to come into the * out of the cold (разговорное) войти из холода в тепло > British /Service/ * короткая зимняя шинель теплый - * to the touch теплый на ощупь жаркий - * countries жаркие страны разгоряченный - * with wine разгоряченный вином - to be * from exercise разгоряченный движением - heart * with love сердце, согретое любовью - eyes * with hatred глаза, горящие ненавистью сохраняющий тепло, теплый - * clothing теплая одежда сердечный, горячий - a * welcome теплый /сердечный/ прием - she is such a * person она такой сердечный человек - * heart доброе /отзывчивое/ сердце - * thanks горячая благодарность;
сердечное спасибо - they are * friends их связывает тесная дружба страстный, пылкий, горячий - * support горячая поддержка - * imagination пылкое воображение - * blood горячая кровь;
пыл, жар, страсть - to do smth. in * blood сделать что-л. сгоряча /в сердцах, в состоянии аффекта/ - * partisan of smth. горячий /страстный/ сторонник чего-л. - * about the idea с энтузиазмом относящийся к какой-л. мысли - to give * encouragement to smb., smth. горячо поддерживать кого-л., что-л. вспыльчивый, раздражительный - * temper горячий нрав, вспыльчивость - the dispute grew * спор разгорался - to have * words with smb. резко поговорить с кем-л.;
поссориться, поругаться с кем-л. нескромный;
похотливый - * descriptions нескромные описания - * temperament влюбчивость( разговорное) хорошо устроенный - to be * in office прочно сидеть на своем месте, прочно держаться на посту - a * existence in one's old age обеспеченная старость опасный, трудный теплый - red, yellow and orange are called * colours красный, желтый и оранжевый называют теплыми цветами - * in colour теплый по колориту (охота) горячий (о следе) свежий (о запахе) близкий к цели, стоящий на правильном пути( из детской игры "тепло и холодно") > * work напряженная физическая работа;
опасное занятие;
острая борьба;
жаркая схватка > a * corner опасный /жаркий/ участок( боя и т. п.) > to make it /things/ * for smb. выжить кого-л.;
сделать чье-л. существование или пребывание опасным /невыносимым/ > to get * согреться;
разгорячиться > come and get * входите и погрейтесь > to be * чувствовать тепло > I am * here мне здесь тепло > to keep a seat /a place/ * for smb. сохранить место или пост для кого-л. (временно заняв его) > * with (сленг) с кипятком и сахаром (о спиртных напитках) ;
разбавленный > to keep a business prospect * (американизм) (сленг) обрабатывать возможного покупателя;
не упускать клиента (редкое) = warmly (часто * up) греть;
нагревать, согревать, разогревать - a fire *s the room комнату обогревает камин - the sun has *ed the air солнце нагрело воздух - to * (up) milk подогреть молоко - to * up mutton разогреть баранину - to * oneself at the fire греться у огня (часто * up) греться;
нагреваться, согреваться, подогреваться;
разогреваться - the room is *ing up в комнате становится теплее - the milk is *ing (up) on the stove молоко подогревается на плите - the pudding is *ing in the oven пудинг разогревается в духовке (тж. * up) разгорячать, воодушевлять;
оживлять - to * one's heart согревать душу - wine to * the heart вино для поднятия настроения (тж. * up) воодушевляться, оживляться - he *ed up as he went on with his speech постепенно он стал говорить все с большим воодушевлением (to, toward) почувствовать симпатию, расположение( к кому-л.), интерес( к чему-л.) - to * to one's work войти во вкус своей работы - my heart *s to him я ему сочувствую;
я чувствую к нему расположение (сленг) избить (тж. to * smb.'s jacket) > to * smb.'s ears (американизм) (сленг) прожужжать кому-л. (все) уши > to * the bench( спортивное) сидеть на скамье для запасных игроков, быть в запасе > to * wise to smth. (американизм) (сленг) узнать /понять/ что-л. ~ охот. свежий (след) ;
to follow a warm scent идти по горячему следу to get ~ напасть на след;
you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре) ;
вы на правильном пути to get ~ разгорячиться to get ~ согреться ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах to make things ~ (for smb.) досаждать( кому-л.) ;
сделать (чье-л.) положение невыносимым;
warm corner жаркий участок (боя и т. п.) ~ разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) ;
my heart warms to him я ему сочувствую warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.) ;
warm heart доброе сердце ~ греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up) ~ жаркий;
warm countries жаркие страны ~ разг. зажиточный, богатый;
хорошо устроенный ~ разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward) ;
my heart warms to him я ему сочувствую ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах ~ раздраженный ~ охот. свежий (след) ;
to follow a warm scent идти по горячему следу ~ разг. согревание;
to have a warm греться, погреться;
I must give the milk a warm надо подогреть молоко;
British warm короткая зимняя шинель ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа ~ теплый, сохраняющий тепло ~ теплый;
согретый, подогретый to make things ~ (for smb.) досаждать (кому-л.) ;
сделать (чье-л.) положение невыносимым;
warm corner жаркий участок (боя и т. п.) ~ жаркий;
warm countries жаркие страны warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.) ;
warm heart доброе сердце ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа ~ up спорт. разминаться;
to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков;
быть в резерве to ~ to one's role входить в роль;
to warm to one's subject увлечься проблемой to ~ to one's role входить в роль;
to warm to one's subject увлечься проблемой to ~ to one's work живо заинтересоваться своей работой ~ up воодушевлять(ся) ;
разжигать;
to warm up (to smth.) проявить заинтересованность( в чем-л.) ~ up воодушевлять(ся) ;
разжигать;
to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) ~ up спорт. разминаться;
to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков;
быть в резерве ~ up разогревать(ся), подогревать(ся) ~ разгоряченный;
горячий, страстный;
warm with wine разгоряченный вином;
in warm blood сгоряча;
в сердцах ~ жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого) ;
warm language разг. брань;
warm work напряженная или опасная работа to get ~ напасть на след;
you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре) ;
вы на правильном пути -
13 ashen
['æʃ(ə)n]1) Общая лексика: из пепла, пепельного цвета, пепельный, ясеневый, пепельный (о цвете), мертвенно-бледный2) Медицина: мертвенно-бледный (о цвете кожи)3) Техника: золистый4) Химия: зольный5) Макаров: пепельный (напр. о цвете), пепельный (напр., о цвете) -
14 colorcast
1) Общая лексика: передавать в цвете, передавать по цветному телевидению, передаваться в цвете, передать в цвете, передаться в цвете, по цветному телевидению2) Техника: color television broadcast3) Кино: цветная телевизионная передача4) Электроника: цветное телевизионное вещание -
15 colourcast
['kʌləkɑːst] -
16 colorcast
-
17 colourcast
nounцветное телевидение* * *1 (n) цветная телевизионная передача2 (v) передавать в цвете; передавать по цветному телевидению; передаваться в цвете; передать в цвете; передать по цветному телевидению; передаться в цвете* * ** * *(Brit.) n. цветная телевизионная передача, цветное телевидение* * *цветное телевидение -
18 flower
[ˈflauə]flower расцвет; цветение; in flower в цвету; to come to full flower расцвести пышным цветом; in the flower of one's age во цвете лет flower быть в расцвете flower разг. менструация flower pl хим. пена, образующаяся при брожении; осадок flower расцвет; цветение; in flower в цвету; to come to full flower расцвести пышным цветом; in the flower of one's age во цвете лет flower цвести flower цвет, лучшая, отборная часть (чего-л.) flower цветок; цветковое растение flower attr.: flower children разг. собир. хиппи flower attr.: flower children разг. собир. хиппи flowers of speech красивые обороты речи; часто ирон. цветистые фразы flower расцвет; цветение; in flower в цвету; to come to full flower расцвести пышным цветом; in the flower of one's age во цвете лет flower расцвет; цветение; in flower в цвету; to come to full flower расцвести пышным цветом; in the flower of one's age во цвете лет pinkster flower амер. бот. розовая азалия -
19 цвет
I муж.;
мн. цвета colo(u) r (окраска) видеть в черном цвете ≈ to see smth. in a bad/negative темно-красный цвет ≈ garnet, murrey желтый цвет ≈ chrome вишневого цвета ≈ cherry пурпурный цвет ≈ amaranth лимонный цвет ≈ primrose бледно-желтый цвет ≈ daffodil, mastic;
straw-colour;
jonquil, primrose ярко-красный цвет ≈ ruby, Turkey red, camellia red, cardinal, cardinal red, cinnabar, scarlet, vermilion, coquelicot, hunter's pink, rich red, fire-engine red бледно-лиловый цвет ≈ lavender бледно-зеленый цвет ≈ reseda цвет морской волны ≈ aqua, sea-green черный цвет ≈ black, sable наука о цветах ≈ chromatics красный цвет ≈ red (colour) основные цвета ≈ primary colours дополнительные цвета ≈ complementary colours цвет лица ≈ complexion защитного цвета ≈ khaki бирюзовый цвет ≈ turquoise белый цвет ≈ white, whiteness алый цвет ≈ damask шоколадно-коричневый цвет ≈ nigger яркие цвета ≈ Day-glo соломенный цвет ≈ straw-colour малиновый цвет ≈ crimson фисташковый цвет ≈ pistachio II муж.
1) только ед. (расцвет) flower, prime, blossom-time расцвести пышным цветом ≈ to blossom, to reach full flower в цвету ≈ abloom, in bloom;
flowering в полном цвету
2) только ед. (лучшая часть) flower, pick, cream цвет армии
3) коллект.: цвет яблони липовый цвет дать цвет
4) мн. цветы;
разг. flower ∙ во цвете лет во цвете сил -
20 яркий
прил. bright;
blazing (тж. о пламени) ;
glaring, gaudy (кричащий - о цвете и т.п.) ;
striking, outstanding перен.;
brilliant (блестящий) ;
vivid, lively (живой) ;
rich (о цвете) нарисовать яркую картину ≈ to paint a graphic vivid picture яркий свет ≈ bright light яркий цвет ≈ bright colour яркий пример ≈ striking example/instance;
glaring example (в отрицательном смысле) яркий талант ≈ brilliant talent;
outstanding gifts мн. яркое описание ≈ vivid description яркое свидетельство ≈ graphic evidence (of)
1. (о свете) bright, powerful;
~ая лампа powerful/bright lamp;
2. (о цвете) bright, vivid;
~ие ленты bright ribbons;
3. (выдающийся) striking, brilliant;
~ талант brilliant talents pl. ;
4. (убедительный) vivid, impressive;
~ пример striking/vivid example.
См. также в других словарях:
цвете́ние — цветение … Русское словесное ударение
цвете́ние — я, ср. 1. Действие и состояние по знач. глаг. цвести. Цветение воды. □ На субтропической опытной станции зацветал бамбук. Первые признаки цветения вызвали у Невской тревогу: бамбук цветет раз в жизни и после цветения умирает. Паустовский, Колхида … Малый академический словарь
Полицейский отдел! В цвете (фильм) — Полицейский отдел! В цвете Police Squad! In Color Жанр комедия Режиссёр Джо Данте В главных ролях Лесли Нильсен … Википедия
в цвете сил — молодой, в цвете лет, во цвете лет, во цвете сил, юный, юношеский Словарь русских синонимов. в цвете сил прил., кол во синонимов: 9 • в молодости (7) • … Словарь синонимов
во цвете лет — молодой, юношеский, в цвете лет, юный, в цвете сил, во цвете сил Словарь русских синонимов. во цвете лет прил., кол во синонимов: 9 • в молодости (7) • … Словарь синонимов
В ЦВЕТЕ ЛЕТ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
В ЦВЕТЕ СИЛ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
ВО ЦВЕТЕ ЛЕТ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
ВО ЦВЕТЕ СИЛ — кто быть, находиться; погибать, умирать и т. п.; истребить В период наибольшей жизненной активности (обычно в молодости). Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) находится в возрасте, который характеризуется как лучший, плодотворный период… … Фразеологический словарь русского языка
Жизнь в розовом цвете (фильм) — Жизнь в розовом цвете La Môme Жанр драма Музыкальный фильм Биография Режиссёр Оливье Даан Продюсер … Википедия
Чёрное и белое в цвете — La Victoire en chantant … Википедия