-
1 arm's length transaction
1) Экономика: коммерческая операция (между независимыми участниками), сделка без контактов между сторонами во избежание столкновения интересов, сделка на рыночных условиях (перевод рекомендован Национальной лигой переводчиков России www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=218741&l1=1&l2=2)2) Бухгалтерия: операция между независимыми участниками4) ЕБРР: коммерческая сделка, сделка без заинтересованности, сделка между независимыми партнёрами (в отличие от сделок во внутрикорпоративной торговле или сделок с заинтересованностью), сделка между партнёрами, не заинтересованными в её совершении, сделка на строго коммерческих началах, сделка между партнёрами, не имеющих нерыночной заинтересованности в ее совершенииУниверсальный англо-русский словарь > arm's length transaction
-
2 arm's length price
1) Налоги: "справедливая" цена, обычная цена2) Инвестиции: формальная цена3) ЕБРР: коммерческая цена (в отличие от трансфертной), рыночная цена, цена в сделках без заинтересованности, цена в сделках между независимыми партнёрами, цена в сделке между партнёрами, не заинтересованными в ее совершении, цена в сделке между партнёрами, не имеющих нерыночной заинтересованности в ее совершении -
3 socios
-
4 zwischen
1. prp1) (D на вопрос «где?») между, средиzwíschen den Fénstern stéhen* — стоять [находиться] между окнами
2) (A на вопрос «куда?») между, средиsich zwíschen séíne Gäste sétzen — садиться между своими гостями
zwíschen den béíden Kríégen — в период между двумя войнами
zwíschen drei und vier (Uhr) — в четвёртом часу
4) (D) между (указывает на взаимоотношение, взаимодействие)ein Streit zwíschen den Pártner — ссора между партнёрами
ein Únterschied zwíschen j-m, etw. (D) — различие между кем-л, чем-л
2. adv1)Temperatúren zwíschen 0 und 5 Grad — температуры между нулём и пятью градусами
2) разг, особен сев-нем, как часть наречий dazwischen, wozwischen и т. д.:Das darf da nicht zwíschen stéhen! — Этому здесь не место!
-
5 Mischehe
сущ.2) юр. брак между лицами, принадлежащими к различным расовым группам населения, брак между лицами, принадлежащими к различным религиозным группам населения, брак между лицами, принадлежащими к различным религиозным или расовым группам населения (ФРГ), смешанный брак -
6 gas balancing agreement
1) Экономика: соглашение о сбалансированных условиях получения газаУниверсальный англо-русский словарь > gas balancing agreement
-
7 Anrede / Обращение
• Наиболее распространённая форма обращения к знакомым.Herr Müller,... — Господин Мюллер,...
Frau Kunze,... — Госпожа Кунце,...
• Обращение к собравшимся (на собрании, лекции, концерте и т. п.). Употребляется в официальном общении.• Распространённое обращение к незнакомым людям; звучит вежливо. Употребляется без ограничений.• Обращение к мужской аудитории; подчёркнуто деловито.• Несколько устаревшая форма обращения, употребляется зачастую с иронией.• Форма вежливого обращения. Употребляется в официальном общении; подчёркивает социальный статус собеседника.Herr/Frau Direktor/Doktor/Professor(in)! — Господин/госпожа/директор/доктор/профессор!
• Торжественная форма обращения, звучит вежливо и доброжелательно. Употребляется в официальном общении.Sehr geehrter Herr N! Wir dürfen Sie herzlich begrüßen... geh. — Уважаемый господин Н.! Разрешите сердечно приветствовать вас...
• Обращение к близко знакомому человеку. Употребляется в неофициальном общении.• Обращение к хорошо знакомому человеку при поздравлении, поручении важного задания и т. п. Употребляется в официальном/неофициальном общении.• Несколько устаревшая форма обращения. Употребляется в официальном общении; возможно также ироническое употребление.• Официальная форма; употребление обращения после местоимения Sie подчёркивает высокую степень уважения.Sie, Herr Präsident, haben eine wichtige Entscheidung getroffen. — Вы, господин президент, приняли важное решение.
• Обращение к аудитории, профессионально близкой говорящему. Употребляется в официальном общении, напр. на производственном совещании.• Форма обращения между незнакомыми коллегами; создаёт атмосферу профессиональной близости.• Торжественная формула обращения к участникам собрания, митинга и т. п.• Обращение старшего по возрасту; подчёркивает известную дистанцию между партнёрами по общению.• Обращение к родителям без подчёркивания тёплых чувств. Употребляется без ограничений.• Ласковое обращение детей к своим родителям. Употребляется в неофициальном общении.Vati/Papa/Papi! umg. — Пап(а)/папочка/папуля! разг.
Mutti/Mama/Mami! — Мам(а)/мамочка/мамуля! разг.
• Ласковое обращение к родным дедушке/бабушке. Употребляется в неофициальном общении.Opa/Opi! umg. — Дедушка/дедуля! разг.
Oma/Omi! umg. — Бабушка/бабуля! разг.
• Нейтральное обращение.• Обращение, употребляемое между братьями и сёстрами, большей частью детьми, по отношению к младшим брату или сестре.Brüderchen! umg. — Братик/братишка! разг.
Schwesterchen! umg. — Сестричка/сестрёнка! разг.
• Обращение к родным тёте/дяде. Употребляется без ограничений.• Употребляется взрослыми по отношению к детям, а также родителями или близкими родственниками по отношению к своим детям, племянникам и т. п. независимо от возраста. Сфера употребления последней реплики территориально ограничена.Mein Junge/Mädchen! — Мальчик мой! / Девочка моя!
• Обращение с социально ограниченной сферой употребления — к медицинской сестре, монахине. Употребляется в официальном и неофициальном общении.• Реплика для привлечения внимания молодых девушек в сфере обслуживания.Fräulein! — Фройлейн! / Девушка!
• Обращение с социально ограниченной сферой употребления — среди монахов и братьев милосердия. Употребляется в официальном и неофициальном общении.• Реплика для привлечения внимания официанта в ресторане.• Обращение к владельцам ресторанов. Употребляется в неофициальном общении.• Дружески-фамильярное обращение; ранее употреблялось в значении «товарищ по фронту». В современном повседневном общении звучит иронично.• Дружески-фамильярное обращение. Употребляется в неофициальном общении, большей частью среди молодёжи. Пришло в повседневную речь из шахтёрской среды.Kumpel! salopp — Приятель/друг! разг.
• Ласковое обращение к близкому человеку. Употребляется в неофициальном общении; звучит доверительно.Anni, mein Schatz! umg. — Анечка, дорогая/милая! разг.
• Сниженно-обиходное, принятое в основном в сельской местности обращение к хорошо знакомому лицу, которое старше говорящего по возрасту. Употребляется только в неофициальной ситуации.Vater/Mutter Kraske! umg. — Папаша/мамаша Краске! фам.
• Фамильярное обращение к знакомым лицам; может выполнять роль междометия при выражении восторга, радости, недовольства. Употребляется в неофициальном общении; звучит снисходительно, иронично.Menschenskind! salopp — Дружище! разг. / Приятель! разг.
• Фамильярное обращение к незнакомому мужчине. Употребляется в неофициальном общении.Mann! salopp / Mensch! salopp — Дружище! разг. / Приятель! разг. / Друг! разг. / Парень! разг. / Мужик! фам.
• Снисходительное обращение, говорящий выступает как более компетентный, старший по сравнению со слушающим. Употребляется в неофициальном общении.Kind! umg. / Ach, du Kind! umg. — Малыш(ка)! разг. / Детка! разг.
• Обращение к более молодому собеседнику, а также к ребёнку, молодой девушке. Употребляется в неофициальном общении, звучит снисходительно, дружески или иронично.Kleiner!/Kleine! umg. — Малыш(ка)! разг. / Крошка! разг.
• Употребление обращения после местоимения подчёркивает высокую степень доверия.Du, Gisela, was ich dir sagen wollte... umg. — Послушай, Гизела, что я хотел тебе сказать...
• Типичное для молодёжи приветствие знакомого, друга. Употребляется в неофициальном общении.Hallo, Stefan! umg. — Привет Штефан! разг. / Эй, Штефан! разг. / (По)слушай, Штефан! разг.
• Фамильярно-разговорное обращение; вторая реплика звучит невежливо, почти грубо.He du/Sie! salopp — Эй, ты!/Эй, вы! фам. / Послушай, ты/послушайте, вы! фам.
• Фамильярно-разговорное обращение. Употребляется в неофициальном общении как шутливое обращение, большей частью к полной женщине.• Фамильярное обращение, преимущественно среди молодёжи. Употребляется в неофициальном общении. Заимствовано из области профессионального общения.Meister, sagen Sie bitte, wie spät ist es. salopp — Шеф, который час? фам.
Chef, wie komme ich am besten zu...? salopp — Шеф, как мне лучше пройти к...? фам.
• Обычное обращение к носильщикам. Употребляется в неофициальном общении.Träger, bringen Sie bitte mein Gepäck...! — Носильщик, отнесите, пожалуйста, мои вещи...!
• Обращение к пассажирам. Употребляется в официальном общении.Passagiere nach Dover — hier! — Пассажиры на Дувр — сюда!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anrede / Обращение
-
8 distribuir entre los socios
гл.экон. распределять между пайщиками, распределять между партнёрамиИспанско-русский универсальный словарь > distribuir entre los socios
-
9 extranet
вчтэкстрасеть, сеть для электронного обмена структурированными данными между партнёрами по бизнесу или между подразделениями внутри организации -
10 extranet
вчт.экстрасеть, сеть для электронного обмена структурированными данными между партнёрами по бизнесу или между подразделениями внутри организацииThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > extranet
-
11 touch dancing
[͵tʌtʃʹdɑ:nsıŋ]танцы с контактом между партнёрами; бальные танцы -
12 barter energy transaction
Энергосистемы: обмен электроэнергией между партнёрами в разных объемах с учётом дополнительных критериев (день-ночь и т.д.)Универсальный англо-русский словарь > barter energy transaction
-
13 sloppy seconds
Табуированная лексика: в групповом совокуплении время между партнёрами женщины -
14 spending split
-
15 touch dancing
[ˌtʌtʃ'dɑːnsɪŋ]1) Общая лексика: бальные танцы, танцы с контактом между партнёрами2) Сленг: танцы, которые танцевали в бальных залах (вальсы, танго и т.д., в которых партнеры "обнимают" друг друга, в отличие от танцев, пришедших после 1950-х, в которых партнеры танцуют напротив, не касаясь друг друга) -
16 Partnerbindung
-
17 Partnerteiizeitarbeit
Универсальный немецко-русский словарь > Partnerteiizeitarbeit
-
18 coordination des actions
сущ.Французско-русский универсальный словарь > coordination des actions
-
19 relation de confiance entre les partenaires
сущ.Французско-русский универсальный словарь > relation de confiance entre les partenaires
-
20 Distanzstabilität
fфиг. постоянство дистанции ( между партнёрами)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Партнёрство — система взаимоотношений между партнёрами: Гражданское партнёрство Социальное партнёрство Государственно частное партнёрство Юридическая форма организации предприятия: Некоммерческое партнёрство Дачное некоммерческое партнёрство Партнёрство в… … Википедия
партнёрство — а; ср. Взаимоотношения, существующие между партнёрами; сотрудничество. Дорожить партнёрством с кем л. Дух сотрудничества и партнёрства. Партнёрство в каком л. деле. Сотрудничать на началах партнёрства. Взаимовыгодное партнёрство … Словарь многих выражений
Партнёрская программа — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Гражданские партнёрства в Германии — Легализация однополых союзов в Европе … Википедия
Газовый конфликт между Россией и Украиной 2008—2009 года — Содержание 1 Роль «Росукрэнерго» 2 Ход конфликта 2.1 1 … Википедия
Гражданское партнёрство — Запрос «Гражданский союз» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Межличностные отношения Типы отношений Агамия · Брачный союз · Броманс · Вдовство · Гражданское партнёрство · … Википедия
Индивидуальный план партнёрства с НАТО — Индивидуальный план партнёрства с НАТО сокр. ИПАП (англ.: IPAP (individual partnership action plan)), такой вид партнёрства между постоянными членами альянса НАТО и третьими странами в него не входящими, который предусматривает союзнические … Википедия
Газовый конфликт между Россией и Украиной 2005—2006 года — Основная статья: Газовые конфликты между Россией и Украиной … Википедия
партнерство — ПАРТНЁРСТВО а; ср. Взаимоотношения, существующие между партнёрами; сотрудничество. Дорожить партнёрством с кем л. Дух сотрудничества и партнёрства. П. в каком л. деле. Сотрудничать на началах партнёрства. Взаимовыгодное п … Энциклопедический словарь
Секс — У этого термина существуют и другие значения, см. Секс (значения). Секс (лат. sexus пол) взаимоотношение полов, основанное на инстинкте продолжения рода, но выходящее далеко за пределы удовлетворения этой потребности.[1] В узком… … Википедия
Barebacking — Секс между мужчинами Проявления Гомосексуальное поведение Мужчины, имеющие секс с мужчинами … Википедия