Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

(липа)

  • 1 писте

    липа; липовый;

    писте мӱй — липовый мед.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > писте

  • 2 писте

    бот. липа. Лаштыра писте раскидистая липа.
    □ Писте пушкыдо пушеҥге, эн ончыч оралга. С. Чавайн. Липа – слабое дерево, её листья желтеют раньше всех. Писте пеледалташ тӱҥалеш – мӱкшиге колтымыжым чарна. Пале. Начинает липа цвести – пчёлы перестают роиться.
    2. в поз. опр. липовый; связанный с липой, изготовленный из липы. Писте пеледыш липовый цвет; писте вочко липовая бочка.
    □ Писте кашка-влак чодыра мучко кийылтыныт. С. Чавайн. По всему лесу валялись липовые кряжи. Арняште лучко центнер писте выньыкым кылдышт сакалышт. М. Евсеева. За неделю они связали и развесили пятнадцать центнеров липовых веников.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > писте

  • 3 ламаяш

    -ем Г.
    1. качаться, покачиваться (о растениях). Писты ламая липа качается; кого мардежеш ламаяш качаться от силыюго ветра; ламаен шалгат стоять, качаясь.
    □ Куги мычаш вужга, Ламаен кымалеш. П. Першут. Гнётся, шумит, качаясь, верхушка берёзы.
    2. качаться, покачиваться; шататься (от усталости, опьянения и т. д.). Ламаен ашкедаш идти, качаясь; гармонь семеш ламаяш покачиваться под аккомпанемент гармони.
    □ Кӹньелеш. Йӱкшы. Ламая веле. Встаёт. Пьяный. Только качается. См. лӱҥгаш.
    3. качать, колыхать (о растениях). Пушӓнгым ламаяш качать дерево; мардеж ламая ветер качает.
    □ Сола вуйыштыш кого писты лаштра вуйжым ламая. Г. Матюковский. Растущая в конце деревни высокая липа качает густой верхушкой. См. лӱҥгыкташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ламаяш

  • 4 нымыште

    молодая липа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нымыште

  • 5 ваштар

    бот.
    1. клён (лопка, тӱрлем лышташан пушеҥге). Ваштар лӱшка шумит клён; изи ваштар молодой клён, маленький клён.
    □ Тыште шопке, писте, коклан куэ, ваштар да лышташан моло пушеҥгат улыт. М.-Азмекей. Здесь есть осина, липа, местами берёзы, клён и другие лиственные деревья.
    2. в поз. опр. кленовый. Ваштар лышташ кленовый лист; ваштар тоя кленовая палка.
    □ Кумда ерыш ийын лектеш вичкыж ваштар пуш. С. Вишневский. На широкое озеро медленно выплывает лодка, построенная из тонких кленовых досок. Чиена ме ваштар ечым кеч-могане кечынат. М. Казаков. Надеваем кленовые лыжи мы в любую погоду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ваштар

  • 6 кӱжгемаш

    Г. кӹжге́маш -ам
    1. толстеть, потолстеть; становиться (стать) толще. Ий кӱжгемеш лёд становится толще; портфелъ кӱжгемеш портфель толстеет.
    □ Ий почеш ий эртен, пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын. В. Исенеков. Проходили год за годом, дерево становилось всё толще и толще, и эта рана затянулась. Кидысе шӱдыр пӧрдын да койын-койын кӱжгемын. М. Казаков. Веретено в руке вертелось и всё более и более толстело.
    2. толстеть, потолстеть; полнеть, пополнеть; тучнеть, потучнеть (о человеке). Шоҥго велеш кӱжгемаш полнеть к старости.
    □ Иван Петрович кӱжгемаш тӱҥалын, ош тувыржо капшым чымалтарен шынден. Ю. Артамонов. Иван Петрович начал толстеть, белая рубашка плотно облегла его фигуру. Тиддеч вара ӱдыр туешкаш тӱҥале, кап-кылже локтылалт кӱжгеме. А. Юзыкайн. После этого девушка стала болеть, она ненормально пополнела.
    3. густеть, плотнеть; становиться (стать) плотным, непроницаемым для глаз, света. Тӱтыра кӱжгемеш туман густеет.
    □ Пыл койын кӱжгемеш. М. -Азмекей. Облака быстро густеют. Тудо (ош пар) эркын кӱжгемеш, нугыдемеш, шарла. Я. Элексейн. Белый пар постепенно плотнеет, густеет, ширится. Ср. нугыдемаш.
    4. становиться (стать) густым, низким, глухим (о голосе, звуках). Йӱкшӧ кӱжгемеш голос его становится гуще, полнозвучнее.
    □ Полковникын йӱкшӧ ойлымыжо семын кӱжгеме. К. Березин. Чем больше говорил полковник, тем больше голос его становился гуще. Чодыра гӱжлымӧ йӱк койын кӱжгемеш. Е. Янгильдин. Шум леса становится глуше.
    // Кӱжгем(ын) каяш потолстеть, пополнеть. Йолжо пуалын, чот кӱжгем каен. Нога его опухла, сильно потолстела. Кӱжгем(ын) пыташ потолстеть, растолстеть, пополнеть, располнеть, потучнеть. Ватыже кӱжгем пытен. Жена его растолстела. Кӱжгем(ын) шинчаш потолстеть, растолстеть, пополнеть, располнеть. (Майра:) Ончыч (Зина) нымыште вара гай веле коштеш ыле, а кызыт кӱжгем шинчын. Е. Семенов. (Майра:) Зина раньше была что молодая липа, а сейчас так располнела. Кӱжгем(ын) шогалаш потолстеть. Куэ кӱжгем шогалын берёза потолстела.
    ◊ Шӱм (чон, коваште) кӱжгемаш становиться (стать) равнодушным, бездушным, безразличным, неотзывчивым; привыкать, привыкнуть; черстветь. (Чачи шинчавӱдшым) ала шортын пытарен, ала шӱмжӧ кӱжгемын? С. Чавайн. Слёзы свои Чачи, может, выплакала, может, стала теперь безразличной?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱжгемаш

  • 7 кӱжгӧ

    Г. кӹ́жгы
    1. толстый; большой в обхвате или поперечнике. Кӱжгӧ пушеҥге толстое дсрево; кӱжгӧ тоя толстая палка; кӱжгӧ тетрадь толстая тетрадь; кӱжгӧ лум толстый (глубокий) снег; кӱжгӧ серыш толстое письмо; кӱжгӧ янда толстое стекло.
    □ Корем воктен кӱжгӧ писте шога. Н. Лекайн. У оврага стоит толстая липа. Ӱдыр кӱжгӧ ӱппунемжым кок вачыж гоч шеҥгекыла лупшал пыштен. А. Бик. Свои толстые косы девушка откинула через плечи назад.
    2. толстый, полный, тучный, упитанный (о человеке и частях тела). Кӱжгӧ айдеме толстый человек; кӱжгӧ тӱрван толстогубый.
    □ Омса почылто, пижамым чийыше кӱжгӧ пӧръеҥкойо. В. Иванов. Дверь отворилась, и показался толстый мужчина в пижаме.
    3. густой, частый. Кӱжгӧ шудо густая трава; кӱжгӧ меж густая шерсть.
    □ Йӧрлам, ал каен, кӱжгӧ шудо коклашке. Сем. Николаев. Упаду, обессилев, в густую траву. Воктен – мемнан порлат гай кӱжгӧ озым! Сем. Николаев. Рядом густая наша озимь, как кумач. Ср. чока, чӱчкыдӧ.
    4. густой, плотный; малопроницаемый для глаз, света. Кӱжгӧ тӱтыра густой туман.
    □ Шеҥгечше кӱжгӧ шем пыл лапкан кӱза. М. Евсеева. Сзади низко поднимаются густые тёмные облака. Ср. нугыдо.
    5. крепкий, зажиточный, богатый. Кӱжгӧ озанлык крепкое хозяйство.
    □ Чепишын оралтыже кӱжгӧ. Я. Элексейн. Надворные постройки Чепиша крепкие. Ожно кочам чынак кӱжгӧ поян ыле. М. Шкетан. Мой дед раньше действительно был крепким богачом.
    6. густой, полнозвучный, низкий (о голосе, звуке). Кӱжгӧ йӱк низкий голос, бас.
    □ Пагулын кӱжгӧ, нугыдо йӱкшӧ пелен оҥгыр гай яндар йӱк шокташ тӱҥале. М. Шкетан. Одновременно с низким, густым голосом Пагула зазвучал чистый, как колокольчик, голос. Кугу калибран пулемёт кӱжгӧ йӱкшӧ дене тототла. Н. Лекайн. С густым звуком строчит крупнокалибериый пулемёт.
    ◊ Кӱжгӧ журнал толстый журнал; большой по объёму литературно-художественный и общественно-политический журнал. Кӱжгӧ журналым савыктен лукташ издавать толстый журнал; кӱжгӧ журналлан подпискым ышташ подписаться на толстый журнал. Кӱжгӧ коваштан равнодушный, безразличный, неотзывчивый, бесчувственный, толстокожий. (Людмила) шоналта: «Пӧръеҥ-влак, содыки, могай кӱжгӧ коваштан улыт». В. Косоротов. Людмила подумала: «Мужчины всё же какие толстокожие». Кӱжгӧ шоло анат. толстая кишка. Кӱжгӧ шолеш соктам оптат. Ӱпымарий. Из толстой кишки делают сокту (домашнюю колбасу из крупы и жира).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱжгӧ

  • 8 ладыра

    1. раскидистый, ветвистый; с широко разросшимися вствями; широрасходящийся в стороны. Ладыра пӱнчӧ раскидистая сосна; ладыра тумо раскидистый дуб.
    □ Чоҥгата ӱмбалне кугу ладыра писте шога. С. Чавайн. На холме стоит большая раскидистая липа. Тый ладыра тӱкан кугу пӱчым палет? А. Юзыкайн. А ты знаешь о большом олени с ветвистыми рогами? Ср. шарлака, лаштыра.
    2. приземистый; малорослый и плотный по сложению (о человеке или животном). Ладыра рвезе приземистый иарень.
    □ (Серапий:) Олавуем (презем) чылт аваж гаяк лиеш: капше лӧза, ладыра, йолжо кӱжгӧ. С. Чавайн. (Серапий:) Мой телёнок Олавуй будет точно в мать: полненький, приземистый, толстоногий. (Макарын) кӱдылныжӧ ладыра куваже, шлем вуян Сергей эргыже, ӱжӱвӱр гай чевер шешкыже... Д. Орай. Рядом с Макаром его приземистая жена, сын Сергей в шлеме, красивая, как иволга, сноха. Ср. лапката.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ладыра

  • 9 лаштыраэмаш

    -ӓм Г. разрастаться, разрастись; становиться (стать) развесистым, ширококронным. Йӹле лаштыраэмаш быстро разрастись.
    □ Ломбыжы пиш лаштыраэмын, укшвлӓжы рок яктеок кечалт шӹнзыныт. Сильно разрослась черёмуха, её ветви повисли до земли.
    // Лаштыраэм шагалаш разрастись. Сола вуйышты кого писты лаштыраэм шагалын. В конце деревни разрослась высокая липа. Ср. ладыраҥаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лаштыраэмаш

  • 10 мӱян

    Г. мӱ́ан
    1. медовый; намазанный мёдом, с мёдом. Мӱ ян караш медовые соты; мӱ ян кинде хлеб, намазанный мёдом; мӱ ян фляге фляга с мёдом.
    □ Мӱ кшиган да мӱ ян раме-шамычым лош пайлена. «Ончыко». Рамы с детвой и мёдом делим пополам.
    2. ароматный, с запахом мёда; медвяный. Мӱ ян пеледыш-влак медвяные цветы; мӱ ян олык ароматные луга.
    □ Мӱ ян пистерже тумо кӱ дынь коеш коклан омеш гына. П. Быков. Во сне лишь снится иногда медвяная липа возле дуба.
    3. сладкий, слащавый. Мӱ ян почеш кочым кочмо ок шу. Калыкмут. После сладкого горького не хочется. Шинчалеш керек сакырым шаве, садак мӱ ян ок лий. Калыкмут. Хоть сахар сыпь на соль, сладкой не будет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӱян

  • 11 нераш

    не́раш
    Г. намордник из лубка для сосущих телят. Ср. нерлык.
    нера́ш
    I выступающая часть чего-л.; край, опушка леса. Ожно чодыра нерашыште ик марий илен. С. Чавайн. Давным-давно на краю леса жил один мужик. Ср. тӱр.
    II -ем
    1. дремать, быть в дремоте. Диваныште нераш дремать на диване.
    □ Коҥга воктене шинчыше салтак-шамычат нераш тӱҥалыт. Д. Орай. Солдаты, сидящие около печки, также начинают дремать. Капка ончылно кукшо пистат шыпак нера. М. Евсеева. Липа, растущая перед воротами, тихо дремлет.
    2. перен. разг. дремать, бездействовать, сидеть сложа руки. Студент шочын огыл нераш. А. Тимиркаев. Студент не родился бездействовать. Нераш ок лий минутат, Пытен огыл шем тушман. О. Шабдар. Нельзя ни минуты дремать, с опасными врагами ещё не покончено.
    3. перен. упускать, упустить; пропустить, не использовав что-н. вовремя; проморгать, прозевать. (Шимай) Школ пӧ рт ыштыктыме годым мом неренат, спектакль шындашлан техник-влаклан пырдыжым йӧ ндарыкте ыле. М. Шкетан. Шимай, что ж ты проморгал, когда школу строили, заставил бы техников приспособить стены для спектаклей. Илен мошташ кӱ леш, шергаканем. Пыл эртымеке, йӱ р ок тол, йӧ нжӧ годым нерыман огыл. Н. Лекайн. Надо уметь жить, дорогой мой. Когда туча прошла – дождя не жди, пока есть возможность, не прозевай.
    // Нерен кияш дремать, зевать; бездействовать. Тыгай кинде шочмо годым нерен кияш огеш лий. И. Васильев. При таком урожае нельзя зевать. Тыгай тургым жапыште кантон рудысӧ учреждений-влакат нерен киеныт. М. Шкетан. В такую горячую пору бездействовали и учреждения кантонального центра. Нерен кодаш прозевать, проморгать. Шонем шке семынем: «Шеклане, Гусев, нерен ит код. Уке гын комбетын пунжо веле кодеш». «Ончыко». Про себя думаю: «Осторожно, Гусев, не прозевай. А не то, от твоего гуся останется только пух». Нерен колташ задремать. (Ачин) ручкам кучен шогымаштак нерен колта ыле, омса рошт почылто. Я. Ялкайн. Ачин задремал было с ручкой в руках, но резко открылась дверь. Нерен кошташ бездействовать, зевать; пропускать, не использовав что-л. вовремя. Класс тушман вуйжым нӧ лтен, тый нерен коштат, виян кучедалме годым пеҥгыде лийман. О. Шабдар. Классовые враги подняли свои головы, а ты бездействуешь, в жестоких схватках надо быть мужественным. Нерен шинчаш перен. зевать; пропускать, не использовав что-н. вовремя; бездействовать, сидеть сложа руки. Тыгай годым нерен шинчаш лиеш мо: персональный пашам ончатыс. В. Бояринова. Разве в такое время можно зевать: рассматривают-то персональное дело. Теве кочде кодат, нерен ит шинче. О. Тыныш. Вот останешься голодным, не зевай. Нерен шогаш перен. зевать, упускать; пропускать, не использовав что-л. вовремя; бездействовать. Тыгай шонымашым луктын кертынат гын, нерен ит шого, ӱдыр деке лӱ дде мий. А. Волков. Если у тебя возникла такая мысль, не зевай, смело подойди к девушке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нераш

  • 12 ниян

    Г. ни́ан с лыком, лыковый, относящийся к лыку. Ниян чодыра лес, богатый лыком; ниян нымыште липа с лыком (не содраная).
    □ Ачаже шым ниян йыдалым ыштен пуэн. В. Косоротов. Отец сплёл ему лапти из семи лык. Кидыштет кӱ ртньӧ тоя, ик йолетым пу дене ыштыме, а весыштыже ниян йыдал. Ю. Артамонов. В руке у тебя трость, одна нога деревянная, на другой – лапоть из лыка.
    ◊ Индеш ниян йыдал праздничные лапти (лапти, сплетённые из девяти лык). Южышт шовырым чиеныт, индеш ниян йыдал дене йолым пидыныт. В. Косоротов. Некоторые надели поддёвки, обулись в праздничные (из девяти лык) лапти.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ниян

  • 13 нолаш

    -ем
    1. воспаляться, воспалиться, прийти в болезненное состояние, сопровождающееся выделением слизи, мокроты. Шинча нола воспаляется глаз; нер нола воспаляется нос.
    □ Эртак яндар южышто коштмыж дене ала-мо, Еренте ӧ ртланен веле – таза лийын. Шинчаже гына эксыде нолен. М. Шкетан. Видимо, из-за того, что всё время находился на свежем воздухе, Еренте только поправился – стал здоровее. Лишь глаза у него всё время воспалялись. Шкеже каҥга, нерже нолен йонча. В. Сави. Сам худой, нос воспалённый.
    2. покрываться (покрыться) слизью в процессе болезни кожи. Кидше нолен руки его покрылись слизью; лӱ мыжӧ нолаш тӱҥалын болячка стала покрываться слизью; имньын тупшо нолен ранка на спине лошади покрылась слизью.
    3. становиться вязким, клейким, тягучим (о дереве), прийти в движение соку. Писте шошо велеш нолаш тӱҥалеш. Липа к весне становится вязкой. Шошым нолымо годым кӱ рым тӧ ргалташ моткоч айват. Весной, когда всё становится клейкой, луб сдирается легко. Шошым пушеҥге нолымо годым шӱ шкаш, ужаргым йӱ лалташ ок йӧ рӧ – йӱ кшемда. Пале. Весной, когда начинается сокодвижение, нельзя свистеть, жечь зелень – похолодает.
    // Нолен шогаш воспаляться, воспалиться. Тудын шинчаже эре нолен шога. М. Шкетан. У него глаза всё время воспалены. Нолен шинчыше вязкий, топкий, болотистый. Тиде нолен шинчыше лавыран коремым нигузеат тӧ рлатен кертын огынал. «Мар. ӱдыр.». Этот топкий грязный овраг никак мы не могли улучшить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нолаш

  • 14 нымыште

    молодая липа, из коры которой заготовляют лыко. Нымыштым кушкедаш сдирать лыко; нымыштым возаш содрать лыко; нымыштым руаш заготовлять лыко; нымыштым налаш брать лыко.
    □ Нымыштат кӱ зен шогалын, ончо, могай ото! Г. Матюковский. Выросла липовая поросль, смотри, какая роща! Мӧ рым жапше годым погат. Нымыштымат жапше годым кушкедыт. Н. Арбан. Ягоды собирают в своё время. И лыко заготовляют в своё время.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нымыште

  • 15 нымыштывара

    молодая липа, с которой содрано лыко; лутошка, лутоха. Ачай, нымыштыварам налын, ялыш вольыкым шотлаш лекте. О. Тыныш. Взяв лутошку, отец пошёл по деревне считать скотину. Вакш кудывечыш нымыштыварам конден ораленыт, маныт. В. Юксерн. Говорят, на мельничном дворе сгрудили лутошки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нымыштывара

  • 16 рыче-рочо

    рыч-роч подр. сл. – подражание треску. Коҥгаже ылыж кайыш, рыче-рочо кишан пу пудештылеш. В. Колумб. Печь загорелась, смолистые дрова трещат. Писте рыч-роч шоктыш да мланде ӱмбак йӧ ралте. В. Арсеньев. Липа затрещала и рухнула на землю.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рыче-рочо

  • 17 рӹжлӹн

    Г. красиво, пригоже, благовидно. А писты кушкын дӓшӓ рлен, дӓкӓ нгӹжӹм рӹжлӹн пеледын. Г. Матюковский. А липа росла и разрасталась, и летом красиво цвела. Ср. сӧралын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рӹжлӹн

  • 18 сӱем

    диал. ободранная липа, лутошка. (Келде) сӱем ломаш дене лӱмын ыштыме кашташте кеча. А. Асылбаев. Невод висит на специальной перекладине из ободранной липы. См. нымыштывара.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱем

  • 19 тошто

    Г. то́шты
    1. прил. старый, ветхий, обветшалый; давно бывший в употреблении, испортившийся от времени. Тошто газет старая газета; тошто йолчием старая обувь; тошто пӧ рт ветхий дом.
    □ Ужга тошто, тумыштыл пытарыме. К. Васин. Шуба старая, вся залатанная. Рельсым кӱ ртньӧ лом дене нӧ лталын, йымачынже тошто шпалым шӱ дырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындат. А. Эрыкан. Приподняв железными ломами рельс, вытаскивают старые шпалы, вместо них кладут новые шпалы.
    2. прил. старый, прежний, давний; имевший место в прошлом. Тошто йӧ н прежний метод; тошто кыша старый след; тошто паша прежняя работа; тошто парым старый долг.
    □ Пычалет у, но шинчатше тоштак. М. Шкетан. Ружье у тебя новое, но глаза-то прежние же. Осып ден Эман тошто палыме улыт. М.-Азмекей. Осып и Эман – давние знакомые.
    3. прил. старый; старинный, древний. Тошто йӱ ла старинный обычай; тошто куштымаш старинный танец; тошто сем старинная мелодия.
    □ Окса тошто, кугыжан годсо. В. Бояринова. Деньги старинные, царского времени. Кумалыт, --- чыла тошто марий юмымат каласат. МЭЭ. Совершают моление, упоминают всех древних марийских богов.
    4. прил. старый; устаревший, несовременный, отживший. Тошто жап старые времена; тошто койыш несовременное поведение, пережиток; тошто модо устаревшая мода.
    □ А пьесе-влак садак тоштак улыт. М. Шкетан. А пьесы все равно устаревшие. Прокламацийыште --- тошто стройым сӱ мырал шуаш ӱжмӧ. Н. Лекайн. В прокламации – призыв свергнуть старый строй.
    5. прил. старый; давно занимающийся чем-л., опытный, бывалый. Тошто колызо бывалый рыбак; тошто пашаеҥстарый (опытный) работник.
    □ Тошто кадр шагал. Н. Лекайн. Мало старых кадров. Мемнан ротышто Павловский тошто салтак ыле. М. Шкетан. В нашей роте Павловский был старым солдатом.
    6. прил. старый; имеющий большой возраст; долго хранившийся. Тошто писте старая липа; тошто сад старый сад.
    □ Тошто пушеҥгым вожшо куча. Калыкмут. Старое дерево держат корни. Тошто каванетым ужале, арам пӱ кнен шинча вет. В. Юксерн. Продай свой старый стог, зря ведь стоит, плесневеет.
    7. сущ. старое, былое; нечто минувшее, прошлое, прежнее, давнее. Тоштым пудыраташ ворошить прошлое; тоштым ушештараш припомнить былое; тошто годсо илыш прошлая жизнь.
    □ Чылажат тоштеш кодеш. М.-Азмекей. Все остается в прошлом. Ачажын палымыже-влак толыт. Кутырат, тоштым шарналтат. Г. Чемеков. Приходят знакомые отца. Беседуют, вспоминают былое. Ср. эртыше.
    8. сущ. старое; нечто отжившее. Ял калык илышыште тошто ден у вуя-вуя шогышт. М. Шкетан. В жизни деревенского народа старое и новое боролись друг с другом. Мый тоштым куклем, ум чоҥем. К. Коршунов. Я выкорчевываю старое, строю новое.
    ◊ Тошто марий
    1. древний мариец. Тошто марий деч тӱ рлӧ археологий памятник кодын. «Ончыко». От древних марийцев остались различные археологические памятники. 2) предки, прадеды. Кум кечылан кает гын, арнялан ситыше киндым нал, тошто марий чыным ойлен. В. Сапаев. Предки верно говорили: отправляешься на три дня, бери с собой хлеба на неделю. 3) мертвый, покойник. Омешет тошто марийым ужат – ночкылан. Пале. Во сне увидишь покойника – к ненастью. Тошто мут пословица, поговорка. Тошто мутым шинчет? Корак корак шинчам нигунам ок чӱҥгал. Н. Лекайн. Знаешь пословицу? Ворона вороне глаз никогда не выклюнет. Тошто тылзе ущербная, убывающая луна. У лум тошто тылзын коеш – теле леве лиеш. Пале. Первый снег появится при ущербной луне – зима будет мягкой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тошто

  • 20 тоҥгак

    1. сущ. кочка; острый выступ чего-л., твердая неровность на дороге (от мороза или засухи). Мланде кӱ эмалте, тоҥгак йыдал нерым тӱ кала. Д. Орай. Земля окаменела, носки лаптей ударяются о кочки.
    2. сущ. высокий пень; дерево со сломанной кроной. А ошкыпу деч тоҥгакше веле шоген кодын. А. Филиппов. А от осокоря остался лишь высокий пень. Теве тиде тоҥгак гыч вес укш лектеш. Н. Лекайн. Вот из этого пня вырастет другая ветка. Ср. пундыш, омарта.
    3. сущ. чурбан; обрубок, кусок сломанного ствола дерева. (Йогор кугыза) ваче ӱмбалныже кишан тоҥгакым нумал толеш. «Ончыко». Дед Йогор тащит на плече смолистый кусок ствола.
    4. сущ. перен. культя, культяпка; остаток изуродованной, ампутированной руки или ноги. Йол олмеш кодшо тоҥгакым ончет да шканет каласет: «Эх, родо, молан тый тунамак колен отыл?». С. Чавайн. Посмотришь на оставшуюся вместо ноги культю и скажешь: «Эх, браток, почему ты сразу не умер?».
    5. сущ. перен. препятствие, преграда, помеха. Арам огыл ойлат шол: «Эҥгек тоҥгак дене мужыраҥила». В. Юксерн. Не зря ведь говорят: «Беда и препятствия живут вместе». Эҥгеклан тоҥгак. Калыкмут. Беде – преграда. Ср. мешанчык.
    6. прил. сломанный, изуродованный, со сломанной кроной. Корно воктенак кӧ ргашан тоҥгак писте коеш. Н. Лекайн. У самой дороги видна дуплистая липа со сломанной кроной. Коклаште ик тоҥгак кӱ кшӧ кож шога, йырваш – пич чашкер. С. Чавайн. Посередине стоит высокая ель со сломанной кроной, кругом – густая чаща.
    7. нар. оцепенело, неподвижно. Эрпатырын кокаже меҥгыла тоҥгак шога. К. Васин. Тетя Эрпатыра стоит неподвижно, словно столб. Ср. тӱҥын, тоҥ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тоҥгак

См. также в других словарях:

  • липа́за — липаза …   Русское словесное ударение

  • ЛИПА — жен. дерево Tilia, одно из самых мягких поделочных дерев; лубняк. лычник, мочальник. | Верхний дверной и оконный косяк новг. пск. Каменная липа, Phillyrea media. Была липка, а стала лутошка, как ободрали. Сосна кормит, липа обувает, о смолянах,… …   Толковый словарь Даля

  • ЛИПА — (Tilia), род растений сем. липовых порядка мальвовых. Листопадные деревья выc. 15 26 (до 40) м. Листья очередные, двурядные, б. ч. зубчатые. Цветки беловатые или желтоватые, про тандричные, душистые, опыляются пчёлами, цветочными мухами и др.… …   Биологический энциклопедический словарь

  • ЛИПА — 1. ЛИПА1, липы, жен. Лиственное дерево умеренных стран с сердцевидными пильчатыми листьями. Липа, вследствие мягкости своей древесины, на стройку не годится. Из липы делают разные домашние вещи: посуду, ложки и пр. Липа в цвету. «От лип кудрявых… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛИПА — 1. ЛИПА1, липы, жен. Лиственное дерево умеренных стран с сердцевидными пильчатыми листьями. Липа, вследствие мягкости своей древесины, на стройку не годится. Из липы делают разные домашние вещи: посуду, ложки и пр. Липа в цвету. «От лип кудрявых… …   Толковый словарь Ушакова

  • липа — подделка, потемкинская деревня, фальсификация, туфта, лажа, обман, подлог, очковтирательство, ерунда, дрянь, фикция, лиметта, липка, показуха, надувательство, имитация, олимпиада, липонька, фальшивка Словарь русских синонимов. липа 1. см. обман.… …   Словарь синонимов

  • Липа — мелколистная: 1 цветущая ветвь; 2 соплодие. ЛИПА, род листопадных деревьев (семейство липовые). Около 50 видов, в Северном полушарии, в России 7 видов. Высота до 25 (редко 40) м; живет обычно 150 лет, некоторые липы до 1200 1300 лет.… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ЛИПА — ЛИПА, род листопадных деревьев (семейство липовые). Около 50 видов, в Северном полушарии, в России 7 видов. Высота до 25 (редко 40) м; живет обычно 150 лет, некоторые липы до 1200 1300 лет. Лесообразующая порода. Липа мелколистная повсеместный… …   Современная энциклопедия

  • липа — 1. ЛИПА, ы; ж. Лиственное дерево сем. липовых с сердцевидными зубчатыми листьями и желтоватыми душистыми медоносными цветками; древесина такого дерева. Сидеть под липой. Душистая ветка липы. Посадить липу у дома. Вырезать из липы ложку. ◁ Липовый …   Энциклопедический словарь

  • липа — ароматная (Радимов); бледнолистая (Некрасов); душистая (Бальмонт, Брюсов, Эртель); дуплистая (Белый); круглолистная (Аксаков); кудрявая (Аксаков); мягко зеленая (Аксаков); нежная (Фофанов); прекрасная (Радимов); раскидистая (Терпигорев); сладко… …   Словарь эпитетов

  • ЛИПА — род деревьев семейства липовых. Ок. 50 видов, в Сев. полушарии. Лесообразующая порода. Используют в озеленении. Древесина идет на производство мебели, музыкальных инструментов, токарных и резных изделий, бочек; луб на мочало, лыко для прядения и… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»