Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(живот-+ых)

  • 1 has

    * * *
    формы: hasa, hasak, hasat
    живо́т м

    hasra esni — па́дать/упа́сть плашмя́

    fáj a hasa — у него́ боли́т живо́т

    * * *
    [\hasat, \hasa,\hasak] 1. живот, biz. брюхо;

    behúzott \has — втянутый живот;

    kis \has — животик; nagy \has — животина; fáj — а \hasа у него болит живот; a \has — а az istene жить одним только желудком; \hasba üt — ударить в живот; \has — оп csúszva ползкой (на животе); \hason levő — набрюшный; \hasra — ничком; megbotlott és \hasra esett — споткнувшись, упал ничком; megtömi a \hasát — наполнить себе брюхо; \hasat növeszt — отрастить живот/брюхо;

    2.

    átv., szól. ex \has — с потолка;

    lyukat beszél vkinek a \hasába — заговаривать зубы кому-л.; \hasból beszél
    a) — чревовещать;
    b) {halandzsázik} сказать наобум; высосать из пальца;
    csak a \hasának él — жить одним только желудком;
    \hasra esik vki előtt — низкопоклонничать перед кем-л.; ползать на животе; пресмыкаться перед кем-л.; \has — ага süt а пар спать до белого дня; \hasára üt
    a) — ударить в живот;
    b) szól. {hasból, találomra mond vmit) сказать что-л. с воздуха;
    szereti a \hasát — охотник поесть;
    \hasát fogja nevettében — держаться за живот от смеха; \hasát fogva röhögött — он прыскал, держась за живот; a \hasát sütteti a nappal
    a) (napozás közben) — печь живот на солнце;
    b) átv. (lustálkodik, tétlenkedik) лежать на боку

    Magyar-orosz szótár > has

  • 2 hordohas

    Magyar-orosz szótár > hordohas

  • 3 felfúvódik

    orv. вздуваться/вздуться, раздуваться/раздуться, biz. пучить/вспучить;

    \felfúvódikott a hasa — у него раздуло живот;

    fel van fúvódva — у него живот пучит; ег-ó пучит

    Magyar-orosz szótár > felfúvódik

  • 4 hasmánt

    1. (hason) ничком; на животе;

    \hasmánt fekszik — лежать ничком/на животе;

    2. (hasra) на живот;

    lefekszik \hasmánt — лечь на живот

    Magyar-orosz szótár > hasmánt

  • 5 gyomor

    * * *
    формы: gyomra, gyomrok, gyomrot
    желу́док м
    * * *
    [gyomrot, gyomra, gyomrok] 1. (emberé) желудок, biz. живот;

    elrontott \gyomor — расстроенный желудок;

    gyenge \gyomor — слабый желудок; a \gyomor felfúvódása — раздувание желудка; a \gyomor kiürülése — опорожнение желудка; a \gyomor korgása — урчание в желудке;

    émelyeg/ kevereg a gyomrom меня тошнит;
    korog aj gyomra в желудке урчит;

    üres \gyomorra — на пустой; желудок;

    elrontja a gyomrát расстраивать/ расстроить v. портить/испортить v. засоритш желудок;
    megterheli a gyomrát переполнить/! переполнить желудок; объедаться/объестьсяг csak a gyomrának él жить одним только желудком; 2. átv., szól. jó gyomra van (mindent elvisel) иметь лужёный желудок; у него толстая шкура;

    jó \gyomor kell hozzá — для этого надо иметь нечеловеческое терпение;

    belelátnak a gyomrába (jól ismerik) все его знают как облупленного;
    ezt nem veszi be a gyomrom меня тошнит от этого; 3.

    (állaté) leveles/ százrétű \gyomor (kérődzőknél) — книжка;

    recés \gyomor — сетка

    Magyar-orosz szótár > gyomor

  • 6 halál

    * * *
    формы: halála, halálok, halált
    * * *
    [\halált, \halála] 1. смерть, biz. конец; (elszenderülés) успение, vál. кончина;

    erőszakos \halál — насильственная смерть;

    fulladásos \halál — смерть от удавления; hirtelen \halál — внезапная/мгновенная/моментальная/скоропостижная смерть; korai \halál — преждевременная смерть; vál. безвременная кончина; könnyű \halál — лёгкая смерть; természetes \halál — естественная смерть; kiragadja — а \halál torkából извлечь из когтей смерти; korán elragadta a \halál — смерть рано унесла его; küszöbön — а \halál(а) смерть за дверями; munka közben érte a \halál — смерть настигла его во время работы; sápadt mint a \halál — бледен как смерть; \halál előtti — предсмертный; \halál esetén/esetére — на случай смерти; \halál fenyegeti — ему грозит смерть; átv. \halál fia, aki ide mer jönni — смерть тому, кто посмеет сюда прийти; \halál a gyilkosokra ! — смерть убийцам!; \halál — а óráján в смертельный час; vál. в час его кончины; \halál utáni — посмертный; vkinek \halála után támadt hírneve — посмертная известность кого-л.; élet-\halál kérdése — вопрос жизни и смерти; élet-\halál között — между жизнью и смертью; közm. \halál ellen nincs orvosság — смерти не миновать; от смерти нет зелья; \halálba kerget — затравливать/затравить (до смерти); свести кого-л. в могилу; a \halálba menők (kivégzendők) — идущие на смерть; biztos \halálból menekül meg — уйти от верной смерти; \halálán van — быть при смерти; быть на край могилы; biz. он очень плохой; умирать; biz. еле дышать; дышать на ладан; \halálra dolgozza magát — заработаться, работать до упаду; \halálra f árad/f árasztja magát — уставать/устать до смерти, nép. замориться; \halálra gázol — задавить насмерть; \halálra ítél — приговаривать/приговорить к смертной казни; golyó általi \halálra ítél — присудить к расстрелу; \halálra ítélt ember — смертник, (nő) смертница; \halálra kínoz/gyötör — замучивать/замучить v. измучивать/измучить v. затерзать до смерти; вытягивать/вьггянуть (всю) душу кому-л. v. у кого-л.; átv. \halálra neveti/kacagja magát — смеяться v. хохотать до упаду; biz. лопнуть со смеху; nép. надорвать живот(ик)/кишки (со смеху); \halálra rémül/ijed/válik — смертельно/насмерть испугаться; помертветь от страха; \halálra rémült — смертельно напуганный; насмерть перепуганный; от страха ни жив ни мёртв; \halálra szán — обрекать/обречь на смерть; \halálra vált arc — омертвелое лицо; \halálra ver — избивать/избить до смерти; nép. заколачивать/заколотить; \halálra zúzza magát — разбиваться насмерть; életre-\halálra — не на жизнь, а на смерть; hősi \halált hal — умереть смертью героя; пасть на поле брани; ott lelte \halálát — там он нашёл свой смерть; \halált hozó/okozó — смертоносный; \halált hozó/okozó fegyver — смертоносное оружие; \halált okozó hatás — смертоносность; \halált követel vkire — требовать смертной казни для кого-л.; vál. \halálát leli — найти свой смерть; найти себе могилу; közm. \halálát senki el nem kerülheti — смерти не миновать; nem természetes \halállal halt meg — он умер не своей смертью; természetes \halállal hal meg — умереть естественной/своей смертью; szembenéz a \halállal ( — по)смотреть смерти в глаза; \halállal büntet — казнить;

    2. (megszemélyesítve) смерть, népkölt курносая;
    3.

    biz. ez a \halálom ! — это — смерть моя!;

    ez a \halála vkinelé (vmi utált dologról) — это—его смерть; это нож острый кому-л.;

    4. (pusztulás, pl. politikai v. gazdasági rendszeré) гибель h.

    Magyar-orosz szótár > halál

  • 7 átdöf

    (vmivel) протыкать/проткнуть чём-л.; (fegyverrel) прокалывать/проколоть, пронзать/пронзить; (szarvával) прободать;

    \átdöfi késsel a kezét — проткнуть ножом руку;

    a tehén \átdöfte a gyermek hasát — корова мальчику живот прободала

    Magyar-orosz szótár > átdöf

  • 8 behúz

    I
    ts. 1. (behurcol) втягивать/втянить, встаскивать/втащить;

    \behúzta a szánkót a folyosóra — он втянул санки в коридор;

    2. (összehúz) задёргивать/задёрнуть;

    \behúzza a függönyt — задёргивать/задёрнуть занавеску;

    3. (befűz) вдёргивать/вдёрнуть;

    \behúz egy szalagot vmibe — вдёрнуть ленту во что-л.;

    4. (becsuk) закрывать/закрыть;

    \behúzza maga után az ajtót — закрыть за собой дверь;

    5. (fejrevalót) нахлобучивать/нахлобучить;

    mélyen \behúzza az arcába a sapkáját — нахлобучивать/нахлобучить шапку;

    6. (testrészt) втягивать/втянуть; (maga alá) поджимать/поджать;

    \behúzza a fejét — втянуть голову в плечи;

    \behúzza a hasát — втянуть v. подобрать живот; \behúzza a nyakát — втянуть v. вобрать голову в плечи; (átv. is) \behúzza a farkát поджать хвость;

    7. (ruhát) стягивать/стянуть;

    \behúzza — а ruha derekát она стянула талию платья;

    8. (beránt vkit vhová) втягивать/втянуть;

    \behúz vkit a kapu alá — втянуть кого-л. в подворотню;

    9.

    \behúzza a féket — затормозить; затянуть тормоз;

    rep. \behúzza a futós-zerkezetet — убрать шасси; \behúzza a vitorlát — убрать паруса;

    10. nyomd. отставлять/отставить строку;
    11. (burkol) обивать/обить, крыть v. покрывать/покрыть; (pl. bútort) обтягивать/обтянуть (mind чём-л.);

    bundát \behúz (szövetanyaggal) — крыть шубу;

    karosszéket bőrrel \behúz — покрывать/покрыть v. обтягивать/обтянуть кресло кожей;

    12. nép. (odavág) совать/сунуть;

    \behúz egyet vkinek — дать совок кому-л.;

    13.

    (rászed) \behúzvkit — натянуть v. наклеить v. наставить v. налепить нос кому-л.;

    szól. vkit \behúz a csőbe — поймать кого-л. в сети; engem nem húzol be a csőbe — меня на бобах не проведёшь;

    II
    tn. 1. (huzat) сквозить; дует ветер;

    \behúz az ablaknál — сквозит в окно;

    2. biz. (beszekundázik) получить единицу/ríg кол

    Magyar-orosz szótár > behúz

  • 9 felmetsz

    1. (orv. is) резать/разрезать; (felnyit) вскрывать/вскрыть, вспарывать/вспороть;

    \felmetszi a hasát vkinek — вспороть живот кому-л.;

    2. (pl. kenyeret, dinnyét) надрезать/надрезать, взрезывать v. взрезать/взрезать

    Magyar-orosz szótár > felmetsz

  • 10 felpuffad

    1. (felfúvódik) biz. пучиться, вспучиваться/вспучиться, nép. распучивать/распучить;

    \felpuffadt a hasa — у него живот вспучило;

    2. {feldagad} пухнуть/вспухнуть, опухнуть, опухать/опухнуть, оплывать/оплыть; biz. (megduzzad) разбухать/разбухнуть, набухать/набухнуть, раздуваться/раздуться;

    \felpuffadt az arca — у него опухла щека; лицо у него опльшо;

    az iszákosságtól \felpuffadt — он разбух от пьянства

    Magyar-orosz szótár > felpuffad

  • 11 felvág

    I
    ts. 1. (darabokra) разрезать v. разрезывать/разрезать, резать/разрезать; (bizonyos mennyiséget) нарезывать v. нарезать/нарезать, порезать; (apróra) измельчать/измельчить; (egy keveset) покрошить; (fát) нарубать/нарубить; (fűrésszel) напиливать/ напилить; (pl. káposztát, gyaluval) нашинковать; (vékony csíkokra) нарезать полосами; (elvagdal) наполосовать; (bizonyos menynyiségű) kenyeret \felvág порезать хлеба;

    \felvágja a sajtot — резать сыр;

    2. (felnyit, felmetsz) взрезать/взрезать; (pl. kelést, állatot) вскрывать/ вскрыть; (pl. csomagot) вспарывать/вспороть, orv. резать, разрезать v. разрезывать/разрезать;

    daganatot \felvág — разрезать опухоль;

    \felvágja a dinynyét — взрезать арбуз; \felvágta ereit — он вскрыл себе жилы; folyóiratot \felvág — разрезать журнал; \felvágja — а hasát vkinek вспороть живот кому-л.; kelést \felvág — вскрыть v. резать нарыв; átv. jól \felvágták a nyelvét/jól fel van vágva a nyelve — говорить как по писаному; не лезет в карман за словом; у него хорошо язык подвешен;

    3. (felhajít) подбросить, подкинуть;
    4.

    \felvágja a fejét — подбросить голову;

    5. (kalapot, sapkát) вздёрнуть шляпу/шапку;
    6.

    kártya. \felvágja a lapot — вскрывать/вскрыть;

    7. sp. (játékost) срезать;
    II
    tn. 1. (ló) подкинуть v. подбросить задом;

    2.* biz. \felvág vmivel — хвастаться/похвастаться v. захвастаться чём-л., изважничаться, форсить

    Magyar-orosz szótár > felvág

  • 12 gyomroz

    [\gyomrozott, \gyomrozzon, \gyomrozna] (tréf., biz. is) 1. ударить кого-л. в живот;
    2. átv. нажимать/ нажать на кого-л.

    Magyar-orosz szótár > gyomroz

  • 13 hahotázik

    [\hahotázikott, \hahotázikzék, \hahotáziknék] хохотать, гоготать; прыскать со смеху;

    teli szájjal \hahotázikik — хохотать во всё горло;

    \hahotázikni kezd — захохотать, загоготать; hasát fogva \hahotázikott — он прыскал, держась за живот

    Magyar-orosz szótár > hahotázik

  • 14 hasas

    * * *
    I
    mn. [\hasasat, \hasasabb] 1. (személy) толстобрюхий; nép., biz. (pocakos) пузатый;
    2. (vemhes, állatról) беременная; (koca) cynoрос(н)ая; (ló) жерёбая; (tehén) стельная; 3. átv. (öblös) пузатый;

    \hasas tárgy (üvegpalack, edény síby — толстобрюшка;

    \hasas váza — пузатая ваза;

    II

    fn. [\hasast, \hasasa, \hasasok] sp. (ugrás) — прыжок на живот

    Magyar-orosz szótár > hasas

  • 15 hasasodik

    [\hasasodikott, \hasasodikjék, \hasasodiknék] 1. (hízik) жиреть/зажиреть;
    2. durva. у неё растёт живот

    Magyar-orosz szótár > hasasodik

  • 16 haskötő

    бандаж на живот
    * * *
    бандаж, набрюшник

    Magyar-orosz szótár > haskötő

  • 17 haslövés

    Magyar-orosz szótár > haslövés

  • 18 kacag

    [\kacagott, \kacagjon, \kacagna]
    I
    vkin, vmin хохотать над кем-л., над чём-л.;

    \kacagni kezd — захохотать;

    II

    halálra \kacagja magát — хохотать доупаду; nép. надорвать живот

    Magyar-orosz szótár > kacag

  • 19 kidomborodó

    1. выпуклый;

    \kidomborodó kövér has/ pocak — выдавшийся живот;

    2. пластический, рельефный

    Magyar-orosz szótár > kidomborodó

  • 20 korog

    [korgott, \korogjon, \korogna] (gyomor) бурчать, урчать, nép. фурчать;

    \korogni kezd (gyomor) — забурчать;

    \korog a gyomra — у него в животе бурчит/пгр фурчит; \korog a gyomrom — в животе у меня трескотни; biz. у меня живот подвело

    Magyar-orosz szótár > korog

См. также в других словарях:

  • ЖИВОТ — муж. жизнь человека и животного; что есть в твари живое, оживляющее плоть, образующее земную жизнь. | собир. все живое, все, что живет, дышит. Лишиться живота, умереть; лишить кого живота, извести или убить. Живот вечный, вечная жизнь. | Утроба,… …   Толковый словарь Даля

  • ЖИВОТ — ЖИВОТ, живота, муж. 1. Часть тела у человека и животных (от грудобрюшной преграды до лобковой кости), в которой расположены органы пищеварения. Вздутый живот. Болит живот. || Желудок или кишечник (прост.). Живот расстроился. 2. Жизнь (устар.,… …   Толковый словарь Ушакова

  • живот — См. брюхо, жизнь не на живот, а на смерть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. живот брюхо, брюшко, пузо, утроба, чрево, мамон, жизнь; черево, поддых, ливер, эпигастрий,… …   Словарь синонимов

  • ЖИВОТ — ЖИВОТ, понятие, охватывающее представление о брюшной полости (см.) и ограничивающих ее спереди брюшных стенках (см. Брюшная стенка). Объективные изменения Ж., а также его полости, равно как и многообразные субъективные симптомы со стороны Ж.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • живот — ЖИВОТ, арх., диал. – Здесь: богатство (прим. авт.). – У него ни кола, ни вола, ни двора, ни мила живота, ни образа помолиться, ни хлебушка, чем подавиться, ни ножа, чем зарезаться (3. 172). Ср. Самотик Пасс. сл. 131: живот (во 2 м знач.… …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • живот —     ЖИВОТ, устар. мамон и устар. мамона, устар., разг. утроба, устар. черево, устар. чрево, разг. брюхо, разг. сниж., пренебр. арбуз, разг. сниж., ирон. барабан, разг. сниж. пузо     ЖИВОТИК, разг., шутл. брюшко, разг., шутл. пузень, разг., шутл …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЖИВОТ 1 — ЖИВОТ 1, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЖИВОТ 2 — ЖИВОТ 2, а, м. (стар.). То же, что жизнь (во 2 знач.). Не щадя (не жалея) живота своего. Не на ж., а на смерть (не жалея жизни). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • живот — ЖИВОТ, а, муж. 1. Часть тела, прилегающая к тазу, в к рой расположены органы пищеварения. Боль в животе. Ж. растёт у кого н. (толстеет кто н.; разг.). Острый ж. (условное название остро протекающих заболеваний каких н. органов брюшной полости;… …   Толковый словарь Ожегова

  • живот — См. чрево В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • живот — Часть тела. Барабаном, большой, вздутый, вислый, впалый, втянутый, выпуклый, грузный, жирный, круглый, мягкий, мясистый, набитый, навислый, огромный, округлый, отвислый, полный, пустой, толстый, тощий, тугой, упругий, яйцеобразный. Словарь… …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»