Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

(жертву)

  • 1 למכור בהפסד

    приносить в жертву

    принести в жертву

    Иврито-Русский словарь > למכור בהפסד

  • 2 מוקרב


    * * *

    מוקרב

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּקרַב [-, מוּקרָב, יוּקרַב]

    был принесён в жертву

    Иврито-Русский словарь > מוקרב

  • 3 הקריבו

    הקריבו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִקרִיב I [לְהַקרִיב, מַ-, יַ-]

    1.приносить жертву 2.пожертвовать

    הִקרִיב אֶת עַצמוֹ

    жертвовать собой

    ————————

    הקריבו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִקרִיב I [לְהַקרִיב, מַ-, יַ-]

    1.приносить жертву 2.пожертвовать

    הִקרִיב אֶת עַצמוֹ

    жертвовать собой

    ————————

    הקריבו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִקרִיב II [לְהַקרִיב, מַ-, יַ-]

    1.приблизить 2.приблизиться (Библ.)

    ————————

    הקריבו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִקרִיב II [לְהַקרִיב, מַ-, יַ-]

    1.приблизить 2.приблизиться (Библ.)

    Иврито-Русский словарь > הקריבו

  • 4 זבחו

    זבחו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    זָבַח [לִזבּוֹחַ, זוֹבֵחַ, יִזבַּח]

    1.заклать, принести в жертву (животное) 2.зарезать животное

    ————————

    זבחו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    זָבַח [לִזבּוֹחַ, זוֹבֵחַ, יִזבַּח]

    1.заклать, принести в жертву (животное) 2.зарезать животное

    Иврито-Русский словарь > זבחו

  • 5 מועלה

    מועלה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוֹעֳלָה [-, מוֹעֳלֶה, יוֹעֳלֶה]

    1.был поднят 2.был посажен в машину 3.был привезён в Израиль как репатриант

    הוֹעֳלָה בָּאֵש

    был подожжён

    הוֹעֳלָה עַל הַמוֹקֵד

    был сожжён на костре

    הוֹעֳלָה קוֹרבָּן

    был принесён в жертву

    ————————

    מועלה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוֹעֳלָה [-, מוֹעֳלֶה, יוֹעֳלֶה]

    1.был поднят 2.был посажен в машину 3.был привезён в Израиль как репатриант

    הוֹעֳלָה בָּאֵש

    был подожжён

    הוֹעֳלָה עַל הַמוֹקֵד

    был сожжён на костре

    הוֹעֳלָה קוֹרבָּן

    был принесён в жертву

    Иврито-Русский словарь > מועלה

  • 6 מוקרבות

    מוקרבות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּקרַב [-, מוּקרָב, יוּקרַב]

    был принесён в жертву

    ————————

    מוקרבות

    мн. ч. ж. р. /

    מוּקרָב

    принесённый в жертву (тж. перен.)

    Иврито-Русский словарь > מוקרבות

  • 7 מוקרבים

    מוקרבים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּקרַב [-, מוּקרָב, יוּקרַב]

    был принесён в жертву

    ————————

    מוקרבים

    мн. ч. м. р. /

    מוּקרָב

    принесённый в жертву (тж. перен.)

    Иврито-Русский словарь > מוקרבים

  • 8 מוקרבת

    מוקרבת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּקרַב [-, מוּקרָב, יוּקרַב]

    был принесён в жертву

    ————————

    מוקרבת

    ед. ч. ж. р. /

    מוּקרָב

    принесённый в жертву (тж. перен.)

    Иврито-Русский словарь > מוקרבת

  • 9 נוף

    נוּף
    A(qal): окроплять.
    C(pi): потрясать или махать (рукой в знак угрозы).
    E(hi): 1. качать, махать, веять;
    2. потрясать (принося в жертву);
    3. проливать ( дождь).
    F(ho): быть потрясаемым (о жертве), быть принесённым в жертву потрясения.

    Еврейский лексикон Стронга > נוף

  • 10 קרב

    קְרֵב
    H(peal): приближаться, приходить.
    I(pael): приносить (в жертву).
    J(haphel): приводить, приносить (в жертву).

    Еврейский лексикон Стронга > קרב

  • 11 זבח

    жертвоприношение

    жертва
    скотобойня
    резня
    бойня
    торговля мясом
    * * *

    זבח

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    זָבַח [לִזבּוֹחַ, זוֹבֵחַ, יִזבַּח]

    1.заклать, принести в жертву (животное) 2.зарезать животное

    Иврито-Русский словарь > זבח

  • 12 להקריב קורבן

    приносить

    принести в жертву
    жертвовать

    Иврито-Русский словарь > להקריב קורבן

  • 13 אוקרב

    אוקרב

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הוּקרַב [-, מוּקרָב, יוּקרַב]

    был принесён в жертву

    Иврито-Русский словарь > אוקרב

  • 14 אזבח

    אזבח

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    זָבַח [לִזבּוֹחַ, זוֹבֵחַ, יִזבַּח]

    1.заклать, принести в жертву (животное) 2.зарезать животное

    Иврито-Русский словарь > אזבח

  • 15 אקריב

    אקריב

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִקרִיב I [לְהַקרִיב, מַ-, יַ-]

    1.приносить жертву 2.пожертвовать

    הִקרִיב אֶת עַצמוֹ

    жертвовать собой

    ————————

    אקריב

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִקרִיב II [לְהַקרִיב, מַ-, יַ-]

    1.приблизить 2.приблизиться (Библ.)

    Иврито-Русский словарь > אקריב

  • 16 הוֹעֳלָה [-, מוֹעֳלֶה, יוֹעֳלֶה]

    הוֹעֳלָה [-, מוֹעֳלֶה, יוֹעֳלֶה]

    1.был поднят 2.был посажен в машину 3.был привезён в Израиль как репатриант

    הוֹעֳלָה בָּאֵש

    был подожжён

    הוֹעֳלָה עַל הַמוֹקֵד

    был сожжён на костре

    הוֹעֳלָה קוֹרבָּן

    был принесён в жертву

    Иврито-Русский словарь > הוֹעֳלָה [-, מוֹעֳלֶה, יוֹעֳלֶה]

  • 17 הוֹעֳלָה בָּאֵש

    הוֹעֳלָה בָּאֵש

    был подожжён

    הוֹעֳלָה [-, מוֹעֳלֶה, יוֹעֳלֶה]

    1.был поднят 2.был посажен в машину 3.был привезён в Израиль как репатриант

    הוֹעֳלָה עַל הַמוֹקֵד

    был сожжён на костре

    הוֹעֳלָה קוֹרבָּן

    был принесён в жертву

    Иврито-Русский словарь > הוֹעֳלָה בָּאֵש

  • 18 הוֹעֳלָה עַל הַמוֹקֵד

    הוֹעֳלָה עַל הַמוֹקֵד

    был сожжён на костре

    הוֹעֳלָה [-, מוֹעֳלֶה, יוֹעֳלֶה]

    1.был поднят 2.был посажен в машину 3.был привезён в Израиль как репатриант

    הוֹעֳלָה בָּאֵש

    был подожжён

    הוֹעֳלָה קוֹרבָּן

    был принесён в жертву

    Иврито-Русский словарь > הוֹעֳלָה עַל הַמוֹקֵד

  • 19 הוֹעֳלָה קוֹרבָּן

    הוֹעֳלָה קוֹרבָּן

    был принесён в жертву

    הוֹעֳלָה [-, מוֹעֳלֶה, יוֹעֳלֶה]

    1.был поднят 2.был посажен в машину 3.был привезён в Израиль как репатриант

    הוֹעֳלָה בָּאֵש

    был подожжён

    הוֹעֳלָה עַל הַמוֹקֵד

    был сожжён на костре

    Иврито-Русский словарь > הוֹעֳלָה קוֹרבָּן

  • 20 הוּקרַב [-, מוּקרָב, יוּקרַב]

    הוּקרַב [-, מוּקרָב, יוּקרַב]

    был принесён в жертву

    Иврито-Русский словарь > הוּקרַב [-, מוּקרָב, יוּקרַב]

См. также в других словарях:

  • Изображая жертву — Жанр чёрная комедия …   Википедия

  • Изображая жертву (фильм) — Изображая жертву Жанр Трагикомедия Режиссёр Кирилл Серебренников Автор сценария Владимир Пресняков, Олег Пресняков …   Википедия

  • Вакансия на жертву — Vacancy Жанр фильм ужасов триллер Режиссёр Нимрод Антал Продюсер Стэйси Крамер Гленн Д Хэл Л …   Википедия

  • Приносить в жертву — кого, что. ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого, что. Книжн. Отказываться от кого либо или от чего либо ради кого либо, ради чего либо. Тот только заслуживает название человека, кто умеет овладеть своим самолюбием, как всадник конём, кто свою личность приносит …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Принести в жертву — ПРИНОСИТЬ В ЖЕРТВУ кого, что. ПРИНЕСТИ В ЖЕРТВУ кого, что. Книжн. Отказываться от кого либо или от чего либо ради кого либо, ради чего либо. Тот только заслуживает название человека, кто умеет овладеть своим самолюбием, как всадник конём, кто… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • принесший жертву бахусу — прил., кол во синонимов: 7 • выпивший (352) • напившийся (145) • напившийся допьяна …   Словарь синонимов

  • принесший жертву вакху — прил., кол во синонимов: 7 • выпивший (352) • напившийся (145) • напившийся допьяна …   Словарь синонимов

  • принести жертву бахусу — совершить возлияние, перебрать, напиться пьяным, выпить, принести жертву вакху, напиться допьяна, напиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Приносить жертву — кому, чему. ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ кому, чему. Книжн. Поступаясь собственными интересами, делать что либо ради кого либо или чего либо. Матушка, вы хотите, чтобы я пожертвовал для вас даже характером; пожалуй, после всех жертв, которые я принёс вам, это …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Принести жертву — ПРИНОСИТЬ ЖЕРТВУ кому, чему. ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ кому, чему. Книжн. Поступаясь собственными интересами, делать что либо ради кого либо или чего либо. Матушка, вы хотите, чтобы я пожертвовал для вас даже характером; пожалуй, после всех жертв, которые… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Приносить жертву на алтарь — чего. ПРИНЕСТИ ЖЕРТВУ НА АЛТАРЬ чего. Устар. Высок. Поступаться чем либо, терять что либо ради пользы кого либо или чего либо. Мы должны воспользоваться опытами этих стран, но начать с введения трудовой повинности в первую очередь не для бедных,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»