-
1 σμηχω
1) стирать, смывать(χνόον ἐκ κεφαλῆς Hom.)
2) вытирать, чистить, мыть(ἀσπίδα Babr.)
Αἰθίοπα σ. погов. Luc. — мыть добела эфиопа, т.е. заниматься напрасным трудом -
2 κούτρα
η1) лоб; 2) голова; башка (разг);δεν κατεβάζει η κούτρα του — у него башка не варит;
§ αλί πού τώχει η κούτρα του να κατεβάζει ψϋίρες — погов, чёрного кобеля не отмоешь добела
-
3 φλογόλευκος
η, ο [ος, ον ] раскалённый добела -
4 Το σπανό κι αν τον ξυρίζεις, όπως είν' θα τον αφήσεις
Τον Αράπη κι αν λευκάνεις, κόπο και σαπούνι χάνεις– Τον Αράπη σαπουνίζεις, το σαπούνι χαραμίζεις– Το σπανό κι αν τον ξυρίζεις, όπως είν' θα τον αφήσεις– Χάνεις κόπο και σαπούνι, σαπουνίζοντας γουρούνι• Черного кобеля не отмоешь добелаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Το σπανό κι αν τον ξυρίζεις, όπως είν' θα τον αφήσεις
-
5 Τον Αράπη κι αν λευκάνεις, κόπο και σαπούνι χάνεις
Τον Αράπη κι αν λευκάνεις, κόπο και σαπούνι χάνεις– Τον Αράπη σαπουνίζεις, το σαπούνι χαραμίζεις– Το σπανό κι αν τον ξυρίζεις, όπως είν' θα τον αφήσεις– Χάνεις κόπο και σαπούνι, σαπουνίζοντας γουρούνι• Черного кобеля не отмоешь добелаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Τον Αράπη κι αν λευκάνεις, κόπο και σαπούνι χάνεις
-
6 Τον Αράπη σαπουνίζεις, το σαπούνι χαραμίζεις
Τον Αράπη κι αν λευκάνεις, κόπο και σαπούνι χάνεις– Τον Αράπη σαπουνίζεις, το σαπούνι χαραμίζεις– Το σπανό κι αν τον ξυρίζεις, όπως είν' θα τον αφήσεις– Χάνεις κόπο και σαπούνι, σαπουνίζοντας γουρούνι• Черного кобеля не отмоешь добелаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Τον Αράπη σαπουνίζεις, το σαπούνι χαραμίζεις
-
7 Χάνεις κόπο και σαπούνι, σαπουνίζοντας γουρούνι
Τον Αράπη κι αν λευκάνεις, κόπο και σαπούνι χάνεις– Τον Αράπη σαπουνίζεις, το σαπούνι χαραμίζεις– Το σπανό κι αν τον ξυρίζεις, όπως είν' θα τον αφήσεις– Χάνεις κόπο και σαπούνι, σαπουνίζοντας γουρούνι• Черного кобеля не отмоешь добелаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Χάνεις κόπο και σαπούνι, σαπουνίζοντας γουρούνι
См. также в других словарях:
добела́ — добела … Русское словесное ударение
добела — добела … Орфографический словарь-справочник
добела — добела/ … Правописание трудных наречий
ДОБЕЛА — ДОБЕЛА, нареч. 1. До белого каления. Раскалить добела. 2. Чисто, до белизны. «Черного кобеля не отмоешь добела.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОБЕЛА — и ДОБЕЛА, нареч. 1. Чисто, до белизны. Отмыть д. 2. До белого каления. Раскалить железо д. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
добела — чисто, дочиста Словарь русских синонимов. добела нареч, кол во синонимов: 2 • дочиста (26) • чисто … Словарь синонимов
добела — добела/, нареч. Раскалить щипцы добела … Слитно. Раздельно. Через дефис.
добела — и устарелое добела … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Добела — I нареч. качеств. обстоят. 1. До белизны. 2. перен. разг. До абсолютной чистоты. II нареч. качеств. обстоят. До белого каления (о металле). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
добела — нареч. 1. До белизны. Отстирать, отмыть д. Выгореть д. 2. До белого каления. Раскалиться д … Энциклопедический словарь
добела́ — нареч. 1. До белизны. [В] выгоревшей добела фуражке Дубах походил на мирного сельского почтальона. Диковский, Патриоты. На выскобленном добела полу лежали квадратные солнечные пятна от окон. Николаева, Жатва. 2. До белого каления. От работы пила… … Малый академический словарь