-
1 Türsprechanlage
сущ.1) общ. устройство для переговоров между наружной калиткой и квартирой, устройство для переговоров между наружной дверью и квартирой2) электр. домофон, замочно-дверное переговорное устройство, устройство для переговоров между входной калиткой и домом -
2 Besprechungsraum
сущ.1) общ. помещение для переговоров3) воен. помещение для совещаний4) бизн. комната для переговоров, переговорная -
3 Boden
m -s, = и Bödender Boden brennt ihm unter den Füßen ( unter den Sohlen), der Boden ist für ihn zu heiß geworden — разг. у него земля горит под ногамиder Boden schwankte ( wankte) unter seinen Füßen ( ihm unter den Füßen) — у него закружилась голова, у него всё поплыло перед глазами; перен. почва ускользала у него из-под ногvom Schiff aus festen Boden betreten — ступить с корабля на землю ( на сушу)den Boden ebnen — подготавливать почву (для чего-л.); устранить препятствия (на пути к чему-л.)einer Sache (D) den Boden entziehen — лишать что-л. основы ( почвы)(festen) Boden gewinnen — стать на твёрдую почву, укрепитьсяguten Boden finden — пасть на благоприятную почвуeinen günstigen Boden finden — находить благоприятную почву для чего-л.einen gemeinsamen Boden finden — найти общую ( приемлемую для обеих сторон) основу (для переговоров и т. п.)Boden unter den Füßen gewinnen — обрести почву под ногамиden Boden (unter den Füßen) verlieren — терять почву под ногамиj-m den Boden unter den Füßen wegziehen — выбить у кого-л. почву из-под ногdem Boden gleichmachen — сровнять с землёй, снести с лица землиauf festem Boden stehen — иметь ( чувствовать) твёрдую почву под ногами (тж. перен.); придерживаться твёрдых взглядовsich auf den Boden der Wirklichkeit stellen — встать на почву реальной действительностиauf dem Boden der Tatsachen stehen — опираться на факты, основываться на фактахauf dem Boden der Verfassung stehen — существовать в соответствии с конституцией, признаваться закономwie aus dem Boden gewachsen — как из-под земли, внезапноaus dem Boden schießen — расти, пробиваться из земли; вырастать из-под землиetw. aus dem Boden stampfen — создавать что-л. на голом месте, создавать что-л. из ничего ( как бы волшебством)er wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunken — он готов был провалиться сквозь землю от стыдаdie Stadt wurde in Grund und Boden geschossen — обстрелом город был снесён с лица землиunter dem Boden liegen — разг. покоиться в могилеj-n unter den Boden bringen — фам. угробить кого-л.j-n zu Boden drücken — пригнуть ( придавить) кого-л. к земле; раздавить, уничтожить кого-л.zu Boden fallen — падать на землю ( с высоты); рухнуть, обрушитьсяj-n zu Boden reden — разг. заговорить кого-л. до смертиj-n zu Boden schlagen( werfen) — повалить на землю, сбить с ног кого-л.; повергнуть в прах кого-л.die Augen ( den Blick) zu Boden schlagen — потупить глаза ( взор)etw. zu Boden treten — растоптать, попрать что-л.zu Boden mit ihm! — долой его!ausgewaschener Boden — гидр. вымытый грунтdurchlässiger Boden — гидр. (водо)проницаемый ( фильтрующий) грунтeingewaschener Boden — гидр. вмытый, кольматирующий грунтgewachsener Boden — гидр. нетронутый грунтwasserhaltiger Boden — гидр. водосодержащий ( водоносный) грунт3) земля, земельное владение, земельный участок; территорияauf fremdem Boden — на чужой землеauf feindlichem Boden — во вражеской стране; на территории противника; перен. во враждебном окруженииder Boxer mußte zu Boden gehen — боксёр оказался в нокдауне5) в разн. знач. дно, днищеdas schlägt dem Faß den Boden aus! — разг. это уж слишком!, это переходит все границы!7) тех. основание9) площадка (для танцев, фехтования), зал для танцев ( для фехтования)10) чердак -
4 zwecks
zwecks weiteren Studiums — с целью продолжения учёбы ( образования), для продолжения учёбы ( образования) -
5 zusammentreten
(trat zusámmen, ist zusámmengetreten) (vi zu etw. (D) zusammentreten) (регулярно) собираться (на какое-л. совещание)Die Regierung tritt zu einer Beratung zusammen. — Правительство собирается на совещание.
Die Delegationen traten zu Verhandlungen zusammen. — Делегации встретились для переговоров.
Das Ministerkabinett trat in diesem Monat dreimal zusammen. — Кабинет министров собирался в этом месяце трижды.
Die Minister der beiden Länder sind zu einem Meinungsaustausch zusammengetreten. — Министры обеих стран встретились для обмена мнениями.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > zusammentreten
-
6 Verhandlungsbasis
-
7 Verhandlungsbasis
сущ.внеш.торг. основа для переговоров -
8 Verhandlungsgrund
сущ. -
9 Verhandlungsbasis
основа для переговоровDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Verhandlungsbasis
-
10 Abhörgerät
сущ.1) воен. прибор для перехвата, прибор для подслушивания2) проф. закладка (радиозакладка, телефонная закладка)3) радио. звукоулавливатель, прибор подслушивания4) электр. "жучок", подслушивающее устройство, средство прослушивания, средство съёма акустической информации, устройство для подслушивания (переговоров в помещениях, телефонных переговоров и т.п.) -
11 Tarifrunde
f <-, -n> эк раунд тарифных переговоров; раунд переговоров по тарифному соглашениюzu éíner Tarífrunde zusámmenkommen* — встретиться для проведения раунда тарифных переговоров
-
12 Abhörvorrichtung
сущ.1) общ. прибор для прослушивания записей, устройство для подслушивания разговоров, устройство для прослушивания звукозаписей2) тех. устройство для подслушивания, устройство для прослушивания3) юр. устройство для подслушивания телефонных переговоров, устройство для подслушивания (разговоров), аппарат для прослушивания телефонов, устройство для прослушивания записей4) электр. устройство прослушивания -
13 Abhörapparat
сущ.1) общ. прибор для прослушивания записей2) юр. устройство для подслушивания телефонных переговоров, устройство для подслушивания (разговоров), аппарат для прослушивания телефонов, устройство для прослушивания записей -
14 Möglichkeit, die
(der Möglichkeit, die Möglichkeiten)1) (тк. sg) возможность, вероятность, возможное обстоятельство (мыслимый, допустимый, осуществимый, могущий произойти случай)Ich zweifle (nicht) an der Möglichkeit, dass mir gekündigt wird. — Я (не) сомневаюсь в вероятности того, что меня уволят.
Diese Möglichkeit ist nicht ausgeschlossen. — Эта возможность [это возможное обстоятельство] не исключается.
Sie rechneten mit der Möglichkeit, dass man ihnen absagt. — Они учитывали возможность [то возможное обстоятельство], что им откажут.
Man kann nicht die Möglichkeit von der Hand weisen, dass einige Komplikationen eintreten. — Нельзя отметать возможность того, что наступят некоторые осложнения.
Es wird die Möglichkeit geprüft, ob dieser Streitfall auf dem Wege der multilateralen Verhandlungen gelöst werden kann. — Изучается возможность того, осуществимо ли решение этого спорного случая путём многосторонних переговоров.
Ich sehe keine Möglichkeit, ihm zu helfen. — Я не вижу никакой возможности помочь ему.
Das liegt im Bereich [außerhalb des Bereichs] der Möglichkeit. — Это находится в пределах [вне пределов] возможного.
2) возможность, средство, способ, путь, необходимое условие (для осуществления чего-л.)Das ist die einzige Möglichkeit, ihn von seinem Vorhaben abzubringen. — Это единственная возможность отговорить его от его намерений.
Es gibt eine Möglichkeit, diese Schwierigkeiten zu überwinden. — Есть одна возможность [один способ] преодолеть эти трудности.
Er versuchte die letzte Möglichkeit. — Он испробовал последнюю возможность [последнее средство].
Er entschied sich für die zweite Möglichkeit. — Он выбрал вторую возможность [второй путь].
Es bestehen keine anderen Möglichkeiten, diesen Plan durchzuführen. — Других возможностей [других путей] осуществить этот план нет.
Er möchte nach Möglichkeit nicht genannt werden. — Он по возможности не хотел бы, чтобы его называли.
Ich werde diese Angelegenheit nach Möglichkeit beschleunigen. — Я по возможности ( насколько позволят условия) ускорю это дело.
3) возможность, перспектива, шансEs besteht die Möglichkeit, dass er kommt. — Есть [существует] возможность [шанс], что он придёт.
Es ergaben sich für ihn neue Möglichkeiten, seine schöpferischen Kräfte zu entfalten. — Для него открылись новые возможности развития своих творческих сил.
Das war eine Reihe von verpassten Möglichkeiten. — Это был целый ряд упущенных возможностей.
Die wirtschaftlichen Möglichkeiten dieses Landes wurden hoch eingeschätzt. — Экономические возможности [экономическая перспектива] этой страны были высоко оценены.
4) (тк. pl) возможности, ( потенциальные) способностиDas gemietete Zimmer entsprach seinen finanziellen Möglichkeiten. — Снятая комната соответствовала его финансовым возможностям [средствам].
Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielgestaltig. — Его творческие возможности [способности] многообразны.
Sie hat ihre dichterischen Möglichkeiten voll ausgeschöpft. — Она полностью исчерпала свои поэтические возможности [способности].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Möglichkeit, die
-
15 Verhandlung
f =, -en (сокр. Verh.)die Verhandlungen abbrechen — прервать переговорыVerhandlungen anregen — проявить инициативу для начала переговоровVerhandlungen anbahnen ( aufnehmen) — приступать к переговорамVerhandlungen einleiten — начинать ( открывать) переговорыin Verhandlungen (ein)treten — вступать в переговорыzu Verhandlungen bereit sein — быть готовым вести переговоры -
16 Anruf- und Sprechverbindung
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Anruf- und Sprechverbindung
-
17 Ergiebigkeit
сущ.1) общ. богатство, выход (производительность), плодородность, прибыльность, продуктивность, урожайность, полезность (переговоров и т. п.), доходность, обилие, результативность, дебит (источника, скважины), плодородие2) геол. модуль стока, пригодность для разработки, расход, экономичность, эффективность, рентабельность (напр. рудника)3) мед. дебит минеральный вод4) тех. выход, укрывистость, выбираемость (красителя), насыщенность (краски)5) стр. кроющая способность, укрывистость краски, выход (бетонной смеси), дебит (напр. колодца)6) юр. эффект7) экон. производительность, изобилие8) астр. функция источника (радиоизлучения)9) горн. пропускная способность, угленосность10) дор. водопропускная способность, мощность источника11) текст. укрывистость (о краске, о пигменте)12) электр. отдача13) дер. укрывистость (лака, краски), выход (продукции)15) судостр. обильность -
18 Fernsprechamtstafel
-
19 Funkwechselsprechanlage
Универсальный немецко-русский словарь > Funkwechselsprechanlage
-
20 Hintergrund
сущ.1) общ. основа (историческая, реальная), особенности (мн.ч.) (напр., bei Verhandlungen stellt man kulturelle Hintergrьnde in Rechnung стоит перевести как "при ведении переговоров стоит учитывать культурные особенности"), корни (переносные значения), предпосылки, подоплёка, знания, истоки, опыт, среда, "кулисы", "background"3) полигр. подложка4) радио. (звуковой) фон5) театр. задник, фон, задний план (тж. перен.), фон (тж. перен.), задний план6) выч. фон (Область, служащая подложкой для отображения различных графических элементов)7) оп.сист. фоновые задачи (при приоритетной обработке)8) кинотех. второй план9) комб. рирфон10) дек. (рисованный) фон
- 1
- 2
См. также в других словарях:
зал для переговоров — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN Тематики спорт (административно хозяйственная деятельность) EN negotiation room … Справочник технического переводчика
Деловой конфликт: техники переговоров — Технол. последовательность переговорных действий может также рассматриваться как общая модель техник переговоров (Т. п.) применительно к разл. типам конфликтных ситуаций в работе. Выделяются этапы и детали Т. п.: 1) Техника подготовки к… … Психология общения. Энциклопедический словарь
СТО 70238424.17.220.20.005-2011: Системы связи для сбора и передачи информации в электроэнергетике. Условия создания. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.17.220.20.005 2011: Системы связи для сбора и передачи информации в электроэнергетике. Условия создания. Нормы и требования: 3.1.3 заградитель высокочастотный : Устройство, обеспечивающее возможность работы ВЧ канала по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Шестисторонних переговоров — Северная Корея и оружие массового уничтожения События Испытания ракет Северной Кореей: 1993 1998 2006 2009 Ядерные испытания в 2006 Ядерные испытания в 2009 Оружие … Википедия
История прямых переговоров между Израилем и Палестиной — Реальное начало диалога между палестинцами и израильтянами было положено в 1991 году. 30 октября – 1 ноября 1991 г. в Мадриде состоялась мирная конференции по Ближнему Востоку между арабскими государствами и Израилем на основе резолюций… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Технологии защиты телефонных переговоров — Технологии защиты телефонных переговоров методы и средства защиты, направленные на обеспечение конфиденциальности обмена информацией между абонентами.Контроль телефонных переговоров остается одним из наиболее распространенных видов… … Википедия
Фантом (регистратор телефонных переговоров) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фантом … Википедия
История переговоров России, Украины и ЕК по газу в 2014-2015 годах — Трехсторонние переговоры по газу были начаты по инициативе президента РФ Владимира Путина. В апреле2014 года он направил письмо лидерам европейских стран, где призывал провести незамедлительные консультации для стабилизации экономики Украины и… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Психотехнология переговоров с преступниками — Переговоры один из ненасильственных способов борьбы с преступностью, основанный на законе, нравственности и психологии и представляющий собой в ряде криминальных ситуаций диалог с преступниками (преступными организациями, обществами, группами) в… … Психология общения. Энциклопедический словарь
История переговоров в "нормандском формате" — Встречами в нормандском формате принято называть переговоры лидеров России, Украины, Германии и Франции, а также представителей МИД этих стран, в ходе которых обсуждаются вопросы урегулирования украинского кризиса. Встречи в нормандском формате… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Национальные особенности переговоров — специфика делового О., обусловленная участием носителей опр. этнич. культуры. Знание национ. особенностей в организации и проведении переговоров необходимо для взаимопонимания и проявления уважения к культуре партнеров по коммуникации. Осн.… … Психология общения. Энциклопедический словарь