Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

(водой)

  • 1 מרווה


    * * *

    מרווה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]

    утолять жажду; насыщать водой

    ————————

    מרווה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]

    утолять жажду; насыщать водой

    ————————

    מרווה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    רִיווָה [לְרַווֹת, מְרַווֶה, יְרַווֶה]

    поить, орошать

    ————————

    מרווה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    רִיווָה [לְרַווֹת, מְרַווֶה, יְרַווֶה]

    поить, орошать

    ————————

    מרווה

    ед. ч. ж. р. /

    מַרווֶה

    утоляющий жажду

    Иврито-Русский словарь > מרווה

  • 2 הרוו

    הרוו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]

    утолять жажду; насыщать водой

    ————————

    הרוו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]

    утолять жажду; насыщать водой

    Иврито-Русский словарь > הרוו

  • 3 לטשו

    לטשו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    לָטַש I [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    1.затачивать 2.шлифовать (уст.)

    לָטַש עֵינַיִים

    уставился, таращил глаза

    ————————

    לטשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    לָטַש I [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    1.затачивать 2.шлифовать (уст.)

    לָטַש עֵינַיִים

    уставился, таращил глаза

    ————————

    לטשו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    לָטַש II [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    облить холодной водой (варёные яйца)

    ————————

    לטשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    לָטַש II [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    облить холодной водой (варёные яйца)

    ————————

    לטשו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    לִיטֵש [לְלַטֵש, מְ-, יְ-]

    шлифовать; полировать

    Иврито-Русский словарь > לטשו

  • 4 נגרפת

    נגרפת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִגרַף [לְהִיגָרֵף, נִגרָף, יִיגָרֵף]

    1.был смыт, снесён (водой) 2.его сгребли 3.был втянут, его втянули

    ————————

    נגרפת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִגרַף [לְהִיגָרֵף, נִגרָף, יִיגָרֵף]

    1.был смыт, снесён (водой) 2.его сгребли 3.был втянут, его втянули

    Иврито-Русский словарь > נגרפת

  • 5 נסחפת

    נסחפת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    נִסחַף [לְהִיסָחֵף, נִסחָף, יִיסָחֵף]

    1.был унесён (ветром, водой) 2.увлёкся (перен.)

    ————————

    נסחפת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִסחַף [לְהִיסָחֵף, נִסחָף, יִיסָחֵף]

    1.был унесён (ветром, водой) 2.увлёкся (перен.)

    Иврито-Русский словарь > נסחפת

  • 6 להקיף בתעלה

    Иврито-Русский словарь > להקיף בתעלה

  • 7 להרוות

    насыщать

    утолить
    пропитывать
    пресыщать
    утолять
    пропитать
    пресытить
    насытить
    оплодотворять
    насытить
    оплодотворить
    * * *

    להרוות


    הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]

    утолять жажду; насыщать водой

    Иврито-Русский словарь > להרוות

  • 8 לסחוף

    разъесть

    разъедать
    размывать
    уносить водой
    * * *

    לסחוף


    סָחַף [לִסחוֹף, סוֹחֵף, יסחַף]

    1.смывать, нести потоком 2.увлечь

    Иврито-Русский словарь > לסחוף

  • 9 מוצף מים

    Иврито-Русский словарь > מוצף מים

  • 10 נסחף

    по воле случая

    по течению
    * * *

    נסחף

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    נִסחַף [לְהִיסָחֵף, נִסחָף, יִיסָחֵף]

    1.был унесён (ветром, водой) 2.увлёкся (перен.)

    ————————

    נסחף

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    סָחַף [לִסחוֹף, סוֹחֵף, יסחַף]

    1.смывать, нести потоком 2.увлечь

    Иврито-Русский словарь > נסחף

  • 11 שָטוּף


    * * *

    שָטוּף

    1.залитый, облитый водой, вымытый 2.увлечённый

    שטוּף זִימָה

    одержимый похотью

    שטוּף זֵיעָה

    облитый потом

    שטוּף שֶמֶש

    залитый солнцем

    Иврито-Русский словарь > שָטוּף

  • 12 תעלת מגן

    Иврито-Русский словарь > תעלת מגן

  • 13 אגבל

    אגבל

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גִיבֵּל [לְגַבֵּל, מְ-, יְ-]

    перемешивать (цемент с водой)

    Иврито-Русский словарь > אגבל

  • 14 אגובל

    אגובל

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גוּבַּל [-, מְגוּבָּל, יְגוּבַּל]

    был перемешан (цемент с водой)

    Иврито-Русский словарь > אגובל

  • 15 אגרף

    אגרף

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    אִיגרֵף, אִגרֵף [לְאַגרֵף, מְ-, יְ-]

    сжимать руку в кулак

    ————————

    אגרף

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גֵירֵף [לְגָרֵף, מְ-, יְ-]

    сгребать, выгребать

    ————————

    אגרף

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נִגרַף [לְהִיגָרֵף, נִגרָף, יִיגָרֵף]

    1.был смыт, снесён (водой) 2.его сгребли 3.был втянут, его втянули

    Иврито-Русский словарь > אגרף

  • 16 איסחף

    איסחף

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נִסחַף [לְהִיסָחֵף, נִסחָף, יִיסָחֵף]

    1.был унесён (ветром, водой) 2.увлёкся (перен.)

    Иврито-Русский словарь > איסחף

  • 17 אלטוש

    אלטוש

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    לָטַש I [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    1.затачивать 2.шлифовать (уст.)

    לָטַש עֵינַיִים

    уставился, таращил глаза

    ————————

    אלטוש

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    לָטַש II [לִלטוֹש, לוֹטֵש, יִלטוֹש]

    облить холодной водой (варёные яйца)

    Иврито-Русский словарь > אלטוש

  • 18 ארווה

    ארווה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]

    утолять жажду; насыщать водой

    ————————

    ארווה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    רָווָה [לִרווֹת, רוֹוֶה, יִרווֶה]

    утолять жажду, пить вдоволь

    רָווָה נַחַת

    получал удовольствие

    ————————

    ארווה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    רִיווָה [לְרַווֹת, מְרַווֶה, יְרַווֶה]

    поить, орошать

    Иврито-Русский словарь > ארווה

  • 19 גבל

    גבל

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    גִיבֵּל [לְגַבֵּל, מְ-, יְ-]

    перемешивать (цемент с водой)

    Иврито-Русский словарь > גבל

  • 20 גבלו

    גבלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָבַל [לִגבּוֹל, גוֹבֵל, יִגבּוֹל] (בְּ-)

    граничить (с)

    ————————

    גבלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָבַל [לִגבּוֹל, גוֹבֵל, יִגבּוֹל] (בְּ-)

    граничить (с)

    ————————

    גבלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גִיבֵּל [לְגַבֵּל, מְ-, יְ-]

    перемешивать (цемент с водой)

    Иврито-Русский словарь > גבלו

См. также в других словарях:

  • водой — вплавь, водою, водным путем Словарь русских синонимов. водой водным путем Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • водой не разлить — <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин… …   Учебный фразеологический словарь

  • водой не разольёшь — водой не разлить <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь.… …   Учебный фразеологический словарь

  • водой не разольешь — водой не разлить, они неразлейвода, они не разлейводой, дружить Словарь русских синонимов. водой не разольешь прил., кол во синонимов: 5 • водой не разлить (4) • …   Словарь синонимов

  • Водой не разольешь — (иноск.) о близкой дружбѣ. Такая дружба, что топоромъ не разрубишь. Ср. Такіе стали друзья, что водой не разольешь. Рыбакъ рыбака далеко въ плёсѣ видитъ, а воръ къ вору нехотя льнетъ. П. И. Мельниковъ. Поярковъ. См. Рыбак рыбака видит издалека.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • водой не разлить — прил., кол во синонимов: 4 • водой не разольешь (5) • друживший (43) • они не разлейв …   Словарь синонимов

  • Водой не разольёшь (не разлить) — РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый ( ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Водой мельница стоит, да от воды ж и погибает. — Водой мельница стоит, да от воды ж и погибает. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Водой не замутит. — Водой не замутит. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • водой не замутить — См …   Словарь синонимов

  • ВОДОЙ НЕ РАЗЛИТЬ — кого Не разлучишь, не помешаешь дружбе. Подразумевается, что близкие отношения, основанные на взаимном доверии, общности интересов и взглядов, тесном духовном единении и социальном взаимодействии, на совместной жизнедеятельности способствуют… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»