Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(wünschenswert)

  • 1 wünschenswert

    godny pożądania
    etw für \wünschenswert halten uważać coś za warte zachodu

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > wünschenswert

  • 2 Wünschenswert

    желательный

    Русско-немецкий карманный словарь > Wünschenswert

  • 3 poželjan

    wünschenswert, bege'hrens-wert, erwü'nscht

    Hrvatski-Njemački rječnik > poželjan

  • 4 желательный

    wünschenswert, erwünscht

    Новый русско-немецкий словарь > желательный

  • 5 desirable

    adjective
    1) (worth having or wishing for) wünschenswert

    ‘knowledge of French desirable’ — "Französischkenntnisse erwünscht"

    2) (causing desire) attraktiv; begehrenswert [Frau]
    * * *
    adjective (pleasing or worth having: a desirable residence.) wünschenswert
    * * *
    de·sir·able
    [dɪˈzaɪərəbl̩, AM dɪˈzaɪrəbl̩]
    1. (worth having) erstrebenswert; (popular) begehrt
    the house is in a very \desirable area of the city das Haus befindet sich in einer begehrten Wohngegend; (beneficial)
    computer literacy is \desirable for this job für diesen Job sind Computerkenntnisse erwünscht
    \desirable aim erstrebenswertes Ziel
    2. (sexually attractive) begehrenswert
    * * *
    [dI'zaɪərəbl]
    adj
    1) wünschenswert; action, progress erwünscht; goal erstrebenswert
    2) position, offer, house, area reizvoll, attraktiv
    3) woman begehrenswert
    * * *
    A adj (adv desirably)
    1. wünschenswert, erwünscht
    2. angenehm
    3. begehrenswert (Frau)
    B s
    1. a desirable etwas Wünschenswertes
    2. begehrenswerte Frau
    * * *
    adjective

    ‘knowledge of French desirable’ — "Französischkenntnisse erwünscht"

    2) (causing desire) attraktiv; begehrenswert [Frau]
    * * *
    adj.
    begehrenswert adj.
    wünschenswert adj.

    English-german dictionary > desirable

  • 6 желательный

    (42; ­лен, ­льна) wünschenswert, erwünscht
    * * *
    жела́тельный (-лен, -льна) wünschenswert, erwünscht
    * * *
    жела́те| льный
    <-льная, -льное; -лен, -льна, -льно>
    прил erwünscht, wünschenswert
    * * *
    adj
    1) gener. begehrenswürdig, desiderabel, tulich, tunlich, begehrenswert, erwünscht, wünschenswert
    2) obs. begehrlich, begierlich
    3) book. ratsam
    4) busin. angenehm
    5) pompous. genehm

    Универсальный русско-немецкий словарь > желательный

  • 7 undesirable

    adjective

    it is undesirable that... — es ist nicht wünschenswert, dass...

    * * *
    1) (not wanted: These pills can have some undesirable effects.) unerwünscht
    2) (unpleasant or objectionable: his undesirable friends; undesirable behaviour/habits.) unerwünscht
    * * *
    un·de·sir·able
    [ˌʌndɪˈzaɪ(ə)rəbl̩, AM -ˈzaɪr-]
    I. adj unerwünscht
    \undesirable alien ( form) unerwünschte Person
    an \undesirable character ein windiger Typ pej fam
    \undesirable element ( pej) unerwünschtes Element pej
    II. n usu pl unerwünschte Person
    * * *
    ["ʌndI'zaɪərəbl]
    1. adj
    1) policy, effect unerwünscht

    undesirable alien — unerwünschter Ausländer, unerwünschte Ausländerin

    an undesirable person to have as a manager —

    they consider her fiancé undesirable — sie glauben, dass ihr Verlobter keine wünschenswerte Partie ist

    it is undesirable that... — es wäre höchst unerwünscht, wenn...

    2) influence, characters, area übel

    he's just generally undesirableer ist ganz einfach ein übler Kerl

    2. n
    (= person) unerfreuliches Element; (= foreigner) unerwünschtes Element
    * * *
    A adj (adv undesirably)
    1. nicht wünschenswert
    2. unerwünscht, unwillkommen: academic.ru/1680/alien">alien B 1
    B s unerwünschte Person
    * * *
    adjective

    it is undesirable that... — es ist nicht wünschenswert, dass...

    * * *
    adj.
    lästig adj.
    nicht wünschenswert adj.
    unerwünscht adj.

    English-german dictionary > undesirable

  • 8 souhaitable

    swɛtabl
    adj
    souhaitable
    souhaitable [swεtabl]
    wünschenswert; Beispiel: il est souhaitable que chacun soit au courant es ist wünschenswert jeden auf dem Laufenden zu halten

    Dictionnaire Français-Allemand > souhaitable

  • 9 désirable

    deziʀabl
    adj
    wünschenswert, begehrenswert
    désirable
    désirable [deziʀabl]
    1 (souhaitable) wünschenswert
    2 (excitant) begehrenswert

    Dictionnaire Français-Allemand > désirable

  • 10 deseable

    1. đese'able adj 2. đese'able adv
    (fig) schmackhaft
    adjetivo
    1. [cosa] wünschenswert
    2. [persona] begehrenswert
    deseable
    deseable [dese'aβle]
    wünschenswert; (sexualmente) begehrenswert

    Diccionario Español-Alemán > deseable

  • 11 желателно

    жела̀телно нареч. wünschenswert; Присъствието ти е желателно deine Anwesenheit ist wünschenswert.

    Български-немски речник > желателно

  • 12 εὐκταῖος

    εὐκταῖος, gewünscht, wünschenswert, und geflucht, fluchenswert; πατρόϑεν εὐκταία φάτις, des Vaters Fluch; Ἅιδου εὐκταία χάρις, erflehte Gunst; εὐκταῖα, Wünsche, Gelübde; νύμφα, geweiht, gelobt; πανηγύρεις, ludi votivi der Römer. Übh. wünschenswert. Auch akt., wünschend, betend; εὐχαί, flehende Bitten

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > εὐκταῖος

  • 13 adoptabilis

    adoptābilis, e (adopto), wünschenswert, Cod. Iust. 11, 11, 1 zw.

    lateinisch-deutsches > adoptabilis

  • 14 cupio

    cupio, īvī od. iī, ītum, ere (vgl. altind. kúpyati »wallt auf, zürnt«), etw. begehren, nach etw. verlangen (das Verlangen hegen od. tragen, nach etw. gelüsten, etw. gern (haben) wollen, u. in diesem Sinne = wünschen, wünschenswert finden (so daß cupere das natürliche, unwillkürliche, dah. auch ungeregelte, leidenschaftliche Verlangen, optare den wohlerwogenen Wunsch, velle den ruhigen, aber tatkräftigen Willen bezeichnet, s. Sen. ep. 116, 2 nam cum tibi cupere interdixero, velle permittam), Ggstz. fugere, abhorrere, non velle u. dgl., oft m. Ang. wie sehr? durch Advv. ( wie ardenter, ardentissime, flagranter, flagrantissime, mire, mirabiliter, magno opere, summe), I) im allg.: α) m. Acc.: is quem cupimus optamusque vestitus, Cic.: qui multum habet plus cupit, Sen.: Caesarem id summe sciebant cupere, Caes.: neque ardentius tu pronepotes, quam ego liberos cupio, Plin. ep.: c. domum, agros, Sall.: pacem, Liv.: novas res, Sall. – im Passiv, adeoque is cupiebatur, ut etc., Apul.: cum fortuna, quā quidquid cupitum foret, potentioris esset, Liv.: non omnia omnibus cupiunda esse, Sall. – u. so die Höflichkeitsformeln: LE. Sed amabo, oculus meus, quin lectis nos actutum commendamus? IO. Omnia quae tu vis, ea cupio, ganz zu deinen Diensten, Plaut. Pers. 765 sq.: cupio omnia quae vis, ich wünsche (dir), was du selbst willst = ich wünsche auch dir das Beste, Hor. sat. 1, 9, 5: quid vis cupio dum ne etc., alles soll mir erwünscht sein (lasse ich mir gefallen), wenn nur nicht usw., Ter. Andr. 902. – u. im Partiz. Perf., res cupita, Liv.: cupitum regnum, Vell.: diu cupita captivitatis ultio, Iustin.: u. neutr. subst., huic cupitum contigit, Plaut.: im Plur., das Gewünschte, die Wünsche, ut mox cupitis ministram haberet, Sall. fr.: scit optimum modum esse cupitorum non quantum velis, sed quantum debeas sumere, Sen.: iuvenis filius, nepotes adulti moram cupitis adferebant, Tac. – Partiz. Fut. Pass., magistratus et imperia, postremo omnis cura rerum publicarum minume mihi hāc tempestate cupiunda videntur, Sall.: non invidiosa nefandis nec cupienda bonis regna, Ov. – β) m. Genet.: quamquam domi cupio, mich nach Hause sehne, Plaut. trin. 841; vgl. no. II, a. – γ) m. Infin.: cupit te videre, Plaut.: me cupis concīdere, Pompon. com. fr.: cupiens ad suos redire, Cic.: cupio ex te potissimum audire, erraverim necne, Plin. ep.: cupiebat mutare testamentum, Plin. ep. – quam cupiunt laudari! Cic.: Claudius Polio amari a te cupit, Plin. ep. – cupio et tibi probatum et cohaeredibus meis excusatum esse, quod etc. (daß ich usw.), Plin. ep. – u. so oft die iron. Ausdrücke cupio audire, cupio discere, cupio videre (s. Jordan Cic. Caecin. 33. p. 196), Quae potest esse turpitudinis tantae defensio? Cupio audire, Cic.: Quid igitur est? inquit. Audire enim cupio, quid non probes, Cic.: alia si forte est, quae nos fugerit, dic, quae sit; cupio discere, Cic.: Mihi pecuniam tribuit. Cupio videre qui id audeat dicere, Cic. – δ) m. Acc. u. Infin. (s. Dräger Hist. Synt.2 2, 403), cupis me esse nequam, Plaut.: equidem cupio Antonium haec quam primum audire, Cic.: si quando, nunc praecipue cuperem esse te Romae, Plin. ep.: nam ei (consules) Bibuli sententiam valere cupierunt, Cic. – assectari se omnes cupiunt, Enn. fr.: Pau-sanias se tecum affinitate coniungi cupit, Nep.: ego me cupio non mendacem putari, Cic.: Gaium et Lucium destinari consules flagrantissime (sehnlichst) cupiverat, Tac. – ε) m. Nom. u. Infin.: nimium cupit formosa videri, Ov.: nasutus nimium cupis videri, Mart. -ζ) m. folg. (indir.) Fragesatz: ostende modo te velle, nec deerunt, qui quod tu velis cupiant, Plin. ep.: inveniebantur tamen honesto loco nati, qui peterent cuperentque, quod dari liberto, promitti servis volebant, Plin. ep. – η) m. Acc. u. Partic. od. Adi. als Prädikat: cupis me esse nequam, Plaut.: cupio me esse clementem, Cic.: patriam exstinctam c., Cic.: commutata omnia, Plin. ep.: alqm servatum magno opere, Suet.: alqm incolumem tanto opere, Suet. – θ) m. ut od. ne u. Konj. od. m. bl. Coni.: quod quidem ego nimis quam cupio fieri ut inpetret, Plaut. capt. 102: responsum est mihi, cupere quidem universos, ut a me rationes coloniae legerentur; numquam autem etc., Plin. ep. 10, 47 (56), 1: u. (verb. m. optare) quin etiam necesse erit cupere et optare, ut quam saepissime peccet amicus, das Verlangen und den Wunsch zu hegen, daß usw., Cic. de amic. 59. – mire cupio, ne nobiles nostri nihil in domibus suis pulchrum nisi imagines habeant, Plin. ep. 5, 17, 6: u. so m. ne u. Konj. bei Ov. her. 6, 5 sq. – m. folg. bl. Coni., cupio te quoque sub idem tempus Campania tua remittat, Plin. ep. 5, 15, 9. – ι) absol. (so, daß ein Akk. od. Infin. aus dem Zusammenhang zu ergänzen ist): quae (ratio orationis) alio quodam genere mentes iudicum permovet impellitque, ut metuant aut sperent aut cupiant aut abhorreant, Cic.: vocatum enim interrogat, velletne ad Masinissam reverti? cum effusis gaudio lacrimis cupere vero (verst. reverti) diceret, tum etc., Liv.: ex Livia nihil liberorum tulit, cum maxime cuperet, Suet. – bes. im Partiz., cohortatus suos omnibus cupientibus ad hostium castra contendit, Caes.: cupienti animo nihil satis festinatur, Sall.: ut quibus bellum invitis aut cupientibus erat, wie gerade einem jeden der Krieg zuwider oder erwünscht war, Tac. – u. im Gerundium, qui appetitus... sive cupiendo sive fugiendo non satis a ratione retinentur, Cic.

    II) insbes.: a) alqm = (wie επιθυμέω τινός) jmd. mit sinnl. Liebe begehren, seine Begier auf jmd. richten, quae te cupit, eam ne spernas, Plaut.: Mars videt hanc visamque cupit potiturque cupitā, Ov.: puellam efflicte cupere, Apul. – m. Genet., quae (puellae) cupiunt tui, Plaut. mil. 964: iam dudum vestri cupiunt Lucrina tacita, Symm. ep. 1, 8 in. – b) alci od. alcis causā = für jmd. od. im Interesse jmds. Verlangen (Wünsche) hegen, d.i. an jmd. Interesse nehmen, sich für jmd. interessieren, jmdm. zugetan-, gewogen sein (Dumnorigem) favere et cupere Helvetiis propter eam affinitatem, odisse etiam suo nomine Caesarem et Romanos, Caes.: quid? ego Fundanio non cupio? non amicus sum? Cic.: tibi, cui maxime cupio, et omnibus viris bonis satisfaciam, Planc. in Cic. ep. – eius causā et cupio et debeo (bin verpflichtet), Cic.: vehementer eius causā cupere eum intellexi, Cic. – u. so auch cupio omnia rei publicae causā, Cic.: tamen obsequor homini familiarissimo C. Avianio Flacco, cuius causā omnia cum cupio, tum mehercule etiam debeo, Cic. – / Synkop. Perf.-Formen, cupisti, cupisset, cupisse, oft bei Cic., s. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 185. – Formen nach der 4. Konjug., cupiret, Lucr. 1, 71: cupire, Commod. instr. 2, 7, 15: cupiri, Augustin. ep. 3, 5.

    lateinisch-deutsches > cupio

  • 15 desiderabilis

    dēsīderābilis, e, Adi. m. Compar. (desidero), verlangens-, wünschenswert, nihil desiderabile concupiscunt, Cic. – v. Pers., a) = unvergeßlich, velut suis vitiis desiderabilem efficere vellet avum, Liv.: ut tali successore desiderabilior ipse quandoque fieret, Suet. – b) zärtlich geliebt, filii, Augustin. ep. 127 lemm.

    lateinisch-deutsches > desiderabilis

  • 16 expetendus

    expetendus, a, um, PAdi. (expeto), erstrebenswert, begehrens-, wünschenswert, si pecunia tanto opere expetitur, quanto gloria magis est expetenda, Cic.: u. so gloriam expetendam putare, Cic.: tam expetendus aliis triumphi honos, Val. Max. Vgl. expetibilis.

    lateinisch-deutsches > expetendus

  • 17 inoptabilis

    in-optābilis, e, nicht wünschenswert, unangenehm, officina, Apul. met. 9, 12.

    lateinisch-deutsches > inoptabilis

  • 18 optabilis

    optābilis, e (opto), wünschenswert, mihi pax in primis fuit opt., Cic.: venit ecce optabile tempus, Ov.: quaeris an omne bonum optabile sit, Sen. – alci optabilius est m. folg. Infin., certe optabilius Miloni fuit dare iugulum P. Clodio, Cic.: utrum bono viro et sapienti optabilius (esse) putas sic exire, ut etc., Cic. – optabile est m. folg. ut u. Konj., quae ut concurrant omnia, optabile est, Cic. de off. 1, 45. – optabile est m. folg. Infin., cum tibi placere omnibus summe optabile sit, Fronto epist. ad Caes. 1, 7. p. 18, 22 N.

    lateinisch-deutsches > optabilis

  • 19 optandus

    optandus, a, um, PAdi. (opto), wünschenswert, tua vita haec expetenda optandaque est, Ter.: cum alia optanda sint, alia aversanda, Sen.: eis otium divitiae, optanda alias, oneri miseriaeque fuere, Sall.: cum sit maxime optandum, ut etc., Plin. pan.: m. Dat., misera quidem res, sed optanda Seleuco fuit, Iustin.: optandum sibi fuisse ait, ut etc., Iustin.: maxime fuit optandum Caecinae, ut controversiae nihil haberet, secundo loco ut ne cum tam improbo homine haberet, Cic.: neutr. pl. subst., virtus gloria atque alia optanda bonis, Sall. Iug. 64, 1.

    lateinisch-deutsches > optandus

  • 20 volens

    volēns, entis, PAdi. (2. volo), I) der etw. will, a) willig (Ggstz. coactus, s. Dietsch Sall. Iug. 73, 3), Verg., Sall. u.a.: auch v. Lebl., volentia rura, Verg. – b) begehrlich, amplexus, Apul. met. 7, 16. – c) wünschenswert, erwünscht, haec atque talia plebi volentia fuere, Tac. ann. 15, 36: credidit volentia magis quam necessaria suadentibus, Heges. 1, 44, 3. – II) geneigt, günstig, huldvoll, verb. volens, propitius, propitius volensque, Sall. u. Liv. (s. Dietsch Sall. Iug. 73, 3. M. Müller u. Weißenb. Liv. 1, 16, 3): deis volentibus, durch die Huld der Götter, Sall.: cum dis volentibus, Enn. u. Cato: volentia alci, für jmd. günstige Nachrichten od. Ereignisse, Sall.

    lateinisch-deutsches > volens

См. также в других словарях:

  • wünschenswert — wünschenswert …   Deutsch Wörterbuch

  • wünschenswert — Adj. (Mittelstufe) so, dass es wert ist, es sich zu wünschen, dass man es verwirklichen sollte, erstrebenswert Beispiele: Die Herabsetzung der Kosten ist ein wünschenswertes Ziel. Die Weiterbildung halte ich für wünschenswert …   Extremes Deutsch

  • wünschenswert — ↑desiderabel …   Das große Fremdwörterbuch

  • wünschenswert — begrüßenswert; erwünscht; willkommen; erstrebenswert; begehrenswert * * * wün|schens|wert [ vʏnʃn̩sve:ɐ̯t] <Adj.>: wert, gewünscht zu werden; erstrebenswert: das ist, wäre eine wünschenswerte Veränderung. Syn.: ↑ erwünscht. * * * …   Universal-Lexikon

  • wünschenswert — angebracht, angenehm, begehrenswert, begrüßenswert, beliebt, erfreulich, erstrebenswert, erwünscht, gefragt, gern gesehen, geschätzt, gesucht, gewollt, gewünscht, günstig, passend, positiv, recht, richtig, von Vorteil, vorteilhaft, willkommen;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • wünschenswert — wụ̈n·schens·wert Adj; nicht adv; so, dass man sich darüber freuen würde, wenn es einträte, realisiert würde o.Ä …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • wünschenswert — wụ̈n|schens|wert …   Die deutsche Rechtschreibung

  • nicht wünschenswert — unerfreulich; ärgerlich; leidig; lästig; unerwünscht; nicht erwünscht; die Kacke am dampfen (derb); unwillkommen; störend …   Universal-Lexikon

  • Universal Design — Universelles Design (engl. Universal Design) ist ein internationales Design Konzept, welches Produkte, Geräte, Umgebungen und Systeme derart gestaltet, dass sie für so viele Menschen wie möglich ohne weitere Anpassung oder Spezialisierung nutzbar …   Deutsch Wikipedia

  • Emotionstheorien — sind Ansätze zur Erklärung, was Emotionen sind, wodurch sie verursacht werden und wie sie sich auf das Verhalten von Lebewesen auswirken. Es gibt verschiedene Arten, Emotionstheorien zu kategorisieren: Klassifikation anhand des Inhaltes der… …   Deutsch Wikipedia

  • Küche — Als Küche wird ein Raum innerhalb einer Wohnung, einer gastronomischen Einrichtung oder einer Einrichtung zur Gemeinschaftsverpflegung bezeichnet, der vorwiegend zur Zubereitung und teilweise zur Lagerung von Speisen genutzt wird. Neben ihrer… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»