-
1 جشع
voracité; soif; rapacité; rapace; pieuvre; mercantile; malacie; malacia; insatiable; gourmande; gourmand; cupidité; cupide; avidité; avide -
2 حرص
voracité; rapacité; ladrerie; attachement -
3 شراهة
voracité; sitiomanie; rapacité; lécherie; intempérance; insatiable; gourmandise; goinfrerie; godaille; gloutonnerie; gastrolâtrie; convoitise; boulimie; avidité -
4 شره
voracité; vorace; vadelagueule; ripailleuse; ripailleur; rapiate; rapiat; rapace; ogresse; ogre; morfale; morfal; mercantile; licheuse; licheur; intempérante; intempérant; intempérance; insatiable; insatiabilité; happelapin; gourmandise; gourmande; gourmand; goulue; goulu; goinfrerie; goinfre; godailleur; godailler; gloutonnerie; gloutonne; glouton; gastrolâtre; friandise; friande; friand; dévorante; dévorant; convoitise; boulimique; bâfreuse; bâfreur; avide -
5 طماعة
voracité; rapacité; cupidité -
6 طمع
voracité; rapacité; insatiabilité; cupidité; convoitise; avidité -
7 fauces
fauces, ĭum, f. plur. (au sing. nom. faux, inusité, sauf fauce, à l'abl.) [st2]1 [-] gorge, gosier; voracité. [st2]2 [-] conduit, canal, ouverture, passage étroit, gorges, pas, défilé, détroit, bras de mer. [st2]3 [-] entrée étroite, goulet (d'un port), embouchure. [st2]4 [-] gouffre, abîme. [st2]5 [-] bouche, cratère (d'un volcan). - arente fauce, Hor.: le gosier sec. - manifesto jam faucibus teneor, Plaut.: évidemment je suis pris à la gorge. - obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit, Virg. En.: je restai stupéfait, mes cheveux se dressèrent et ma voix s'étrangla dans la gorge. - Catilina faucibus urget, Cic.: Catilina nous menace à la gorge. - fauces angustae, Virg.: passage étroit, couloir, corridor. - Ciliciae fauces, Curt.: les gorges de la Cilicie. - ubi venere ad fauces grave olentis Averni, Virg. En. 6: quand elles furent arrivées près des gorges fétides de l'Averne. - fauces Orci, Apul.: le gouffre des enfers. - fauces fornacis, Cato.: gueule d'un four. - fauces macelli, Cic.: l'entrée étroite du marché. - fauce improba latro incitatus, Phaedr. 1, 1: le brigand (= le loup), stimulé par sa voracité insatiable. - terrae fauces, Cic. Nat. 2: les bouches de la terre.* * *fauces, ĭum, f. plur. (au sing. nom. faux, inusité, sauf fauce, à l'abl.) [st2]1 [-] gorge, gosier; voracité. [st2]2 [-] conduit, canal, ouverture, passage étroit, gorges, pas, défilé, détroit, bras de mer. [st2]3 [-] entrée étroite, goulet (d'un port), embouchure. [st2]4 [-] gouffre, abîme. [st2]5 [-] bouche, cratère (d'un volcan). - arente fauce, Hor.: le gosier sec. - manifesto jam faucibus teneor, Plaut.: évidemment je suis pris à la gorge. - obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit, Virg. En.: je restai stupéfait, mes cheveux se dressèrent et ma voix s'étrangla dans la gorge. - Catilina faucibus urget, Cic.: Catilina nous menace à la gorge. - fauces angustae, Virg.: passage étroit, couloir, corridor. - Ciliciae fauces, Curt.: les gorges de la Cilicie. - ubi venere ad fauces grave olentis Averni, Virg. En. 6: quand elles furent arrivées près des gorges fétides de l'Averne. - fauces Orci, Apul.: le gouffre des enfers. - fauces fornacis, Cato.: gueule d'un four. - fauces macelli, Cic.: l'entrée étroite du marché. - fauce improba latro incitatus, Phaedr. 1, 1: le brigand (= le loup), stimulé par sa voracité insatiable. - terrae fauces, Cic. Nat. 2: les bouches de la terre.* * *Fauces, faucium faucibus, f. g. plur. nu. Cic. La gorge.\Arent fauces. Ouid. J'ay la gorge seiche.\Frangere fauces laqueo. Lucan. Estrangler.\Fauces in verba resoluere. Ouid. Ouvrir la bouche pour parler.\Fauces, per translationem. Virg. Une entree estroicte de quelque lieu.\Fauces. Plin. Les lieux où les rivieres se rendent en la mer, La bouche. -
8 edacitas
-
9 guttur
guttŭr, ŭris, n. - masc. Varr. Men. 337; acc. gutturem Plaut. Mil. 385 ; Aul. 304. [st1]1 [-] gosier, gorge. - Plaut. Curc. 106 ; Cic. poet. Div. 1, 14 ; Hor. Epo. 3, 1. - etiamne obturat inferiorem gutturem, Plaut. Aul. 304: est-ce qu'il se bouche aussi l'orifice du bas (= l'anus) ? - laqueo ligare guttura, Ov. M. 6, 135: étrangler. --- Ov. M. 7, 314. [st1]2 [-] voracité, gloutonnerie. - rarum ac memorabile magni gutturis exemplum, Juv. 2, 114: rare et mémorable modèle d’ample gosier.* * *guttŭr, ŭris, n. - masc. Varr. Men. 337; acc. gutturem Plaut. Mil. 385 ; Aul. 304. [st1]1 [-] gosier, gorge. - Plaut. Curc. 106 ; Cic. poet. Div. 1, 14 ; Hor. Epo. 3, 1. - etiamne obturat inferiorem gutturem, Plaut. Aul. 304: est-ce qu'il se bouche aussi l'orifice du bas (= l'anus) ? - laqueo ligare guttura, Ov. M. 6, 135: étrangler. --- Ov. M. 7, 314. [st1]2 [-] voracité, gloutonnerie. - rarum ac memorabile magni gutturis exemplum, Juv. 2, 114: rare et mémorable modèle d’ample gosier.* * *Guttur, huius gutturis, pen. cor. neut. gen. Plin. Le gosier.\Trahere amnem gutture. Ouid. Boire de l'eaue de riviere. -
10 laniatus
[st1]1 [-] lănĭātus, a, um: part. passé de lanio. - [abcl][b]a - déchiré. - [abcl]b - brisé.[/b] - hic Priamiden laniatum corpore toto Deiphobum videt, Virg. En. 6: il voit Déiphobe, un fils de Priam, le corps tout déchiré. - avec acc. de relat. - laniata genas, Virg. En. 12: (Lavinia) s'étant lacéré les joues. [st1]2 [-] lănĭātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de déchirer, morsures. - [abcl]b - Tac. déchirements (de l'âme), remords.[/b] - avium ferarumque laniatibus objectus, Val. Max. 1, 6, 11: exposé à la voracité des oiseaux de proie et des animaux sauvages. - double datif - laniatui esse animalibus, Val. Max.: être la pâture des animaux.* * *[st1]1 [-] lănĭātus, a, um: part. passé de lanio. - [abcl][b]a - déchiré. - [abcl]b - brisé.[/b] - hic Priamiden laniatum corpore toto Deiphobum videt, Virg. En. 6: il voit Déiphobe, un fils de Priam, le corps tout déchiré. - avec acc. de relat. - laniata genas, Virg. En. 12: (Lavinia) s'étant lacéré les joues. [st1]2 [-] lănĭātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de déchirer, morsures. - [abcl]b - Tac. déchirements (de l'âme), remords.[/b] - avium ferarumque laniatibus objectus, Val. Max. 1, 6, 11: exposé à la voracité des oiseaux de proie et des animaux sauvages. - double datif - laniatui esse animalibus, Val. Max.: être la pâture des animaux.* * *Laniatus, pen. prod. Particip. Despecé, Deschiré.\Capillos laniata. Ouid. Qui ha les cheveulx deschirez et rompuz.\Classis laniata. Ouid. Desrompue et desbrisee.\Laniatus, huius laniatus, pen. prod. Cic. Despecement, Deschirement, Descharonnement. -
11 obsequium
obsĕquĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] complaisance, condescendance, déférence. [st2]2 [-] obéissance, soumission, docilité. [st2]3 [-] action de céder, action de se laisser aller, action de suivre. [st2]4 [-] action de ménager, ménagement. - obsequium erga aliquem (in aliquem): condescendance à l'égard de qqn. - jurare in obsequium alicujus: prêter serment de fidélité à qqn. - obsequium erga aliquem exuere, Tac. A. 3, 12: refuser d'obéir à qqn. - ventris obsequium, Hor. S. 2, 7, 104: voracité. - obsequium aquarum, Ov.: le courant de l'eau.* * *obsĕquĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] complaisance, condescendance, déférence. [st2]2 [-] obéissance, soumission, docilité. [st2]3 [-] action de céder, action de se laisser aller, action de suivre. [st2]4 [-] action de ménager, ménagement. - obsequium erga aliquem (in aliquem): condescendance à l'égard de qqn. - jurare in obsequium alicujus: prêter serment de fidélité à qqn. - obsequium erga aliquem exuere, Tac. A. 3, 12: refuser d'obéir à qqn. - ventris obsequium, Hor. S. 2, 7, 104: voracité. - obsequium aquarum, Ov.: le courant de l'eau.* * *Obsequium, obsequii. Teren. Plaisir et service.\Obsequium et indulgentia corporis. Cic. Souffrance et permission au corps d'avoir touts ses plaisirs, Delicat traictement du corps.\Obsequium ventris mihi perniciosius est. Horat. Le delicat traictement de viandes m'est dommageable, Le plaisir de mon ventre, etc.\Anceps obsequium. Pers. Quand on ne scait auquel des deux on doibt obeir.\Grande obsequium ferre. Ouid. Recevoir un grand service, Quand quelqu'un nous fait un grand plaisir.\Ad obsequium redigere. Sueton. Faire faire joug, Faire obeir, Rendre obeissant.\Obsequium animo sumere. Plaut. Vivre à son plaisir. -
12 venter
venter, ventris, m. (gén. plur. ventrium) [st2]1 [-] ventre. [st2]2 [-] ventre, sein (maternel). [st2]3 [-] enfant dans le sein maternel; petit des animaux. [st2]4 [-] faim, appétit, voracité. [st2]5 [-] goinfre, glouton. [st2]6 [-] renflement, bosse, saillie. - ventrem ferre: être enceinte. - ventrem facere, Dig.: être bombé (en parl. d'un mur). - ventrem facere, Veg.: décharger son ventre, fienter. - ventris illuvies, Col.: diarrhée.* * *venter, ventris, m. (gén. plur. ventrium) [st2]1 [-] ventre. [st2]2 [-] ventre, sein (maternel). [st2]3 [-] enfant dans le sein maternel; petit des animaux. [st2]4 [-] faim, appétit, voracité. [st2]5 [-] goinfre, glouton. [st2]6 [-] renflement, bosse, saillie. - ventrem ferre: être enceinte. - ventrem facere, Dig.: être bombé (en parl. d'un mur). - ventrem facere, Veg.: décharger son ventre, fienter. - ventris illuvies, Col.: diarrhée.* * *Venter, ventris, mas. gene. Plin. Ventre.\Venter. Iuuenal. L'estomach.\Fluxiones ventris sistere. Plin. Arrester le flux de ventre.\Fluor ventris. Cels. Flux de ventre.\Rabies improba ventris. Virg. Grande faim, Male rage de faim.\Astrictus. Cels. Serré.\Auarus. Horat. Insatiable.\Fusus venter. Cels. Lasche, Flux de ventre.\Grauidus. Ouid. Dedens lequel y a un enfant.\Grauis venter. Ouid. Gros d'enfant.\Improbus. Seneca. Insatiable. \ Inanis. Horat. Vuide.\Intentus. Cels. Si enflé qu'il tend.\Planus. Ouid. Bien uni, Qui n'est point ridé, comme il advient aux femmes qui ont porté des enfants.\Vacui ventris furor. Iuuenal. Une faim enragee, Rage de faim.\Donabat auaro ventri quicquid quaesierat. Horat. Il mangeoit tout ce qu'il avoit acquis.\Duci ventre. Horat. Estre subject à son ventre et à sa friandise.\Si nihil excernit venter. Cels. Si on ne peult aller à la selle.\Exinanire ventrem. Cels. Evacuer.\Liquare ventrem. Cels. Lascher.\Metiri ventrem lino. Cels. Mesurer, etc.\Petere ventrem. Cic. Frapper au ventre.\Resoluere ventrem. Cels. Lascher le ventre.\Suppressus venter. Cels. Reserré.\Tenere ventrem. Cels. Arrester le flux de ventre.\Ventrem perferre. Columel. Estre grosse d'enfant.\Venter. Vlpianus. L'enfant qui est encore dedens le ventre de sa mere, La ventree, La portee.\Ventrem facit paries. Alphenus. Faire ventre. Quand une paroy est vieille et caduque, et s'enfle par le milieu, comme se voulant esbouler ou crever. -
13 voracidade
vo.ra.ci.da.de[vorasid‘adi] sf voracité, gloutonnerie, goinfrerie.* * *nome feminino -
14 прожорливость
-
15 Gefräßigkeit
-
16 voraciously
voraciously [və'reɪʃəslɪ](consume, eat) voracement, avec voracité; (read) avec voracité, avidementUn panorama unique de l'anglais et du français > voraciously
-
17 avidez
a.vi.dez[avid‘es] sf avidité, voracité.* * *nome femininoaviditécomer com avidezmanger avec avidité -
18 sofreguidão
-
19 жадность
-
20 ненасытность
См. также в других словарях:
voracité — [ vɔrasite ] n. f. • XIVe; lat. voracitas 1 ♦ Avidité à manger, à dévorer. ⇒ gloutonnerie, goinfrerie. Dévorer avec voracité. « Une voracité le faisait se jeter sur sa soupe » (Zola). 2 ♦ Fig. Avidité à accomplir qqch. Lire avec voracité. ♢… … Encyclopédie Universelle
voracité — Voracité. s. f. Avidité à manger. La voracité des loups, des oiseaux de proye. il mange avec voracité … Dictionnaire de l'Académie française
voracité — (vo ra si té) s. f. 1° Avidité à manger. La voracité des oiseaux de proie. • Autrement il [Louis XV] ne se retiendra jamais sur sa voracité, MAINTENON Lett. à Mme de Ventadour, 14 juin 1715. • La voracité n exclut pas toujours un appétit de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VORACITÉ — s. f. Avidité à manger. La voracité des loups, des oiseaux de proie. Il mange avec voracité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VORACITÉ — n. f. Avidité à manger. La voracité des loups, des oiseaux de proie. Il mange avec voracité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
piranha — [ pirana ] n. m. • 1795; mot port., d o. tupi ♦ Petit poisson carnassier des fleuves de l Amérique du Sud (cypriniformes), d une extrême voracité. ● piranha ou piraya nom masculin (portugais piranha, du tupi) Poisson (characidé) des eaux douces d … Encyclopédie Universelle
vorace — [ vɔras ] adj. • 1603; vorage déb. XVIe; lat. vorax, acis 1 ♦ Qui dévore, mange avec avidité. « La loutre est un animal vorace » (Buffon). (Personnes) Glouton, goulu. « Il s empiffrait de nourriture, car il était vorace » (Tharaud). N. C est un… … Encyclopédie Universelle
avidité — [ avidite ] n. f. • 1382; lat. aviditas, de avidus → avide 1 ♦ Désir ardent, immodéré de qqch.; vivacité avec laquelle on le satisfait. Manger avec avidité. ⇒ appétit, faim, gloutonnerie, voracité. Désirer qqch. avec avidité. ⇒ concupiscence,… … Encyclopédie Universelle
dévorer — [ devɔre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1120; lat. devorare 1 ♦ Manger en déchirant avec les dents. Le lion, le tigre dévore sa proie. Saturne dévora ses enfants. ♢ Par anal. Manger entièrement. Les chenilles ont dévoré les feuilles du rosier.… … Encyclopédie Universelle
goinfrerie — [ gwɛ̃frəri ] n. f. • av. 1646; de goinfre ♦ Caractère du goinfre; manière de manger du goinfre. ⇒ avidité, gloutonnerie, voracité. ● goinfrerie nom féminin Avidité goulue et répugnante. ● goinfrerie (synonymes) nom féminin Avidité goulue et… … Encyclopédie Universelle
loup — [ lu ] n. m. • leu XIe (cf. à la queue leu leu) puis lou, loup v. 1180; forme refaite d apr. louve; lat. lupus 1 ♦ Mammifère carnivore vivant à l état sauvage en Scandinavie, en Asie occidentale et au Canada, et qui ne diffère d un grand chien… … Encyclopédie Universelle