Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

(version)

  • 1 versio

    turning; change; conversion; version; translation

    Latin-English dictionary > versio

  • 2 femineus

    fēmĭnĕus, a, um, adj. [id.], of or belonging to a woman, womanly, feminine (rare but class. and mostly poet.) = muliebris.
    I.
    Prop.:

    feminae vir feminea interemor manu,

    Cic. Tusc. 2, 8, 20 (in version of Soph. Trachin.):

    femineae vocis exilitas,

    Quint. 1, 11, 1:

    quatuor ille quidem juvenes totidemque crearat Femineae sortis,

    i. e. of the female sex, Ov. M. 6, 680:

    sors,

    id. ib. 13, 651; cf.

    sexus,

    Plin. 36, 16, 25, § 129:

    artus,

    Ov. M. 10, 729:

    catervae,

    Val. Fl. 4, 603:

    labor,

    Tib. 2, 1, 63; Ov. Am. 1, 13, 23:

    dolor,

    id. M. 9, 151:

    clamor,

    id. ib. 12, 226; cf.

    vox,

    id. ib. 3, 536;

    4, 29: plangores,

    Verg. A. 2, 488:

    Marte cadendum,

    i. e. by the hand of a woman, Ov. M. 12, 610:

    amor,

    i. e. love for a woman, id. Am. 3, 2, 40:

    cupido,

    id. M. 9, 734:

    venus,

    id. ib. 10, 80:

    poena,

    i. e. executed on a woman, Verg. A. 2, 584: Calendae, i. e. the first of March (on which the Matronalia were celebrated), Juv. 9, 53:

    ceroma,

    for women's use, id. 6, 246.—
    II.
    Transf., with an accessory notion of contempt, womanish, effeminate, unmanly: vox, Quint, 1, 11, 1; cf. Ov. A. A. 3, 286:

    pectus,

    Ov. M. 13, 693:

    amor praedae,

    Verg. A. 11, 782:

    lunae femineum et molle sidus,

    Plin. 2, 101, 104, § 223.

    Lewis & Short latin dictionary > femineus

  • 3 interpretatio

    interprĕtātĭo, ōnis. f. [id.].
    I.
    An explanation, exposition, interpretation (class.):

    juris,

    Cic. Off. 1, 10:

    facilis,

    Liv. 2, 8:

    fulgurum,

    Plin. 2, 53, 54, § 141:

    ostentorum et somniorum,

    id. 7, 56, 57, § 203; Suet. Caes. 14: exemplo adjuvare interpretationem, Paul. ex Fest. p. 273. —
    B.
    Transf.
    1.
    A translation, version:

    rhetoricen in Latinum transferentes oratoriam nominaverunt... et haec interpretatio dura est,

    Quint. 2, 14, 1.—
    2.
    Signification, meaning:

    foederis,

    Cic. Balb. 6, 14:

    nominis,

    Plin. 3, 17, 21, § 124:

    in Graecum sermonem per interpretationem proprie transferri,

    Gai. Inst. 3, 92 fin.
    II.
    Rhet. t. t., an explanation of one expression by another, Auct. Her. 4, 28, 38; cf. Quint. 9, 3, 98.

    Lewis & Short latin dictionary > interpretatio

  • 4 Juvencus

    1.
    jŭvencus, a, um ( gen. plur. juvencūm, Verg. A. 9, 609), adj. [contr. from juvenicus, from juvenis], young (mostly poet.):

    ecus,

    Lucr. 5, 1074:

    gallinae,

    Plin. 10, 53, 74, § 146.—More freq.,
    II. A.
    jŭvencus, i, m.
    1.
    Sc. bos, a young bullock:

    aspice, aratra jugo referunt suspensa juvenci,

    Verg. E. 2, 66; 7, 11; id. A. 6, 38:

    est in juvencis, est in Equis patrum virtus,

    Hor. C. 4, 4, 30:

    fessi juvenci,

    Ov. M. 14, 648; Varr. R. R. 2, 5, 6.—
    b.
    Poet. transf., neat's leather:

    clipeum vestisse juvenco,

    Stat. Th. 3, 591.—
    2.
    Sc. homo, a young man:

    te suis matres metuunt juvencis,

    Hor. C. 2, 8, 21.—
    B.
    jŭvenca, ae, f.
    1.
    (Sc. bos.) A young cow, heifer:

    pascitur in magna Sila formosa juvenca,

    Verg. G. 3, 219; Hor. C. 2, 5, 6; id. Ep. 1, 3, 36; Juv. 6, 49.—
    2.
    Sc. femina, a girl:

    Graia,

    i. e. Helen, Ov. H. 5, 117; Val. Fl. 4, 350.
    2.
    Jŭvencus, i, m., a priest in Spain in the time of Constantine the Great, who made a metrical version of the four Gospels, Hier. Ep. 70, 5 (I. p. 430 Vall.); v. Teuffel, Röm. Lit. p. 912 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > Juvencus

  • 5 juvencus

    1.
    jŭvencus, a, um ( gen. plur. juvencūm, Verg. A. 9, 609), adj. [contr. from juvenicus, from juvenis], young (mostly poet.):

    ecus,

    Lucr. 5, 1074:

    gallinae,

    Plin. 10, 53, 74, § 146.—More freq.,
    II. A.
    jŭvencus, i, m.
    1.
    Sc. bos, a young bullock:

    aspice, aratra jugo referunt suspensa juvenci,

    Verg. E. 2, 66; 7, 11; id. A. 6, 38:

    est in juvencis, est in Equis patrum virtus,

    Hor. C. 4, 4, 30:

    fessi juvenci,

    Ov. M. 14, 648; Varr. R. R. 2, 5, 6.—
    b.
    Poet. transf., neat's leather:

    clipeum vestisse juvenco,

    Stat. Th. 3, 591.—
    2.
    Sc. homo, a young man:

    te suis matres metuunt juvencis,

    Hor. C. 2, 8, 21.—
    B.
    jŭvenca, ae, f.
    1.
    (Sc. bos.) A young cow, heifer:

    pascitur in magna Sila formosa juvenca,

    Verg. G. 3, 219; Hor. C. 2, 5, 6; id. Ep. 1, 3, 36; Juv. 6, 49.—
    2.
    Sc. femina, a girl:

    Graia,

    i. e. Helen, Ov. H. 5, 117; Val. Fl. 4, 350.
    2.
    Jŭvencus, i, m., a priest in Spain in the time of Constantine the Great, who made a metrical version of the four Gospels, Hier. Ep. 70, 5 (I. p. 430 Vall.); v. Teuffel, Röm. Lit. p. 912 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > juvencus

  • 6 tralatio

    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    pecuniarum translatio a justis dominis ad alienos,

    Cic. Off. 1, 14, 43:

    domicilii,

    removal, Suet. Ner. 9. —
    B.
    In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—
    C.
    A pouring out into another vessel, Col. 12, 52, 11. —
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    criminis,

    a transferring, shifling off, Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —
    B.
    In partic.
    1.
    Of speech or writing, a version, translation into another language, Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—
    b.
    A transfer to a figurative signification, a trope, metaphor:

    translationes audaciores,

    Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.:

    durior... verecunda,

    id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—
    2.
    In gram., a transposition.
    a.
    Of letters, metathesis, Don. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—
    b.
    Of words:

    id verborum translatione emendatur,

    Quint. 7, 9, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > tralatio

  • 7 translatio

    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    pecuniarum translatio a justis dominis ad alienos,

    Cic. Off. 1, 14, 43:

    domicilii,

    removal, Suet. Ner. 9. —
    B.
    In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—
    C.
    A pouring out into another vessel, Col. 12, 52, 11. —
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    criminis,

    a transferring, shifling off, Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —
    B.
    In partic.
    1.
    Of speech or writing, a version, translation into another language, Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—
    b.
    A transfer to a figurative signification, a trope, metaphor:

    translationes audaciores,

    Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.:

    durior... verecunda,

    id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—
    2.
    In gram., a transposition.
    a.
    Of letters, metathesis, Don. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—
    b.
    Of words:

    id verborum translatione emendatur,

    Quint. 7, 9, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > translatio

См. также в других словарях:

  • version — [ vɛrsjɔ̃ ] n. f. • 1548; lat. médiév. versio, de vertere « tourner, retourner » I ♦ 1 ♦ Traduction (d un texte ancien ou officiel). Les versions de la Bible (version des Septante, en grec). La Vulgate, version latine de la Bible. ♢ Spécialt… …   Encyclopédie Universelle

  • Version 2.0 — Studio album by Garbage Released May 11th, 1998 (See release hist …   Wikipedia

  • Version or — Version d un logiciel Une version d un logiciel correspond à un état donné de l évolution d un produit logiciel utilisant le versionnage. Selon le Grand dictionnaire terminologique, le versionnage (équivalent francophone de l anglais versioning)… …   Wikipédia en Français

  • version — ver‧sion [ˈvɜːʆn ǁ ˈvɜːrʒn] noun [countable] a form of a computer program, product etc that is slightly different from earlier forms: • A new version of the computer spreadsheet will be launched this year. • German sources reckon the most… …   Financial and business terms

  • Version 2.0 — Version 2.0 …   Википедия

  • Version 2.0 — álbum de estudio de Garbage Publicación 4 de Mayo, 1998 (Japón) 11 de Mayo, 1998 (todo el mundo) 12 de Mayo, 1998 (EE.UU.) Grabación Marzo de 1997 Febrero de 1998 Smart Studios, Madison, Wisconsin Género(s) …   Wikipedia Español

  • version — Version. s. f. v. du mot Vertir, qui n est plus en usage. Interpretation, Traduction d une Langue en une autre. Version litterale. la version de la Bible. la version des Septante. la version Vulgate &c. la version Chaldaique, Arabe, Syriaque,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Version — bezeichnet: Version (Software), eine bestimmte Fassung einer Software Möglichkeit, eine von mehreren Alternativen Interpretation, eine Fassung in Worte in der Medizin allgemein für die Neigung, lat. versio (= „die Drehung“, „die Umgehung“, „der… …   Deutsch Wikipedia

  • Version — Ver sion, n. [F., from L. vertere, versum, to turn, to change, to translate. See {Verse}.] 1. A change of form, direction, or the like; transformation; conversion; turning. [1913 Webster] The version of air into water. Bacon. [1913 Webster] 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • versión — f. obst. Intervención que consiste en variar la presentación del feto en otra presentación favorable. Medical Dictionary. 2011. versión …   Diccionario médico

  • Version 82 — (premières chansons) Compilation par Johnny Hallyday Pays  France Sortie 1982 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»