-
1 versio
turning; change; conversion; version; translation -
2 femineus
fēmĭnĕus, a, um, adj. [id.], of or belonging to a woman, womanly, feminine (rare but class. and mostly poet.) = muliebris.I.Prop.:II.feminae vir feminea interemor manu,
Cic. Tusc. 2, 8, 20 (in version of Soph. Trachin.):femineae vocis exilitas,
Quint. 1, 11, 1:quatuor ille quidem juvenes totidemque crearat Femineae sortis,
i. e. of the female sex, Ov. M. 6, 680:sors,
id. ib. 13, 651; cf.sexus,
Plin. 36, 16, 25, § 129:artus,
Ov. M. 10, 729:catervae,
Val. Fl. 4, 603:labor,
Tib. 2, 1, 63; Ov. Am. 1, 13, 23:dolor,
id. M. 9, 151:clamor,
id. ib. 12, 226; cf.vox,
id. ib. 3, 536;4, 29: plangores,
Verg. A. 2, 488:Marte cadendum,
i. e. by the hand of a woman, Ov. M. 12, 610:amor,
i. e. love for a woman, id. Am. 3, 2, 40:cupido,
id. M. 9, 734:venus,
id. ib. 10, 80:poena,
i. e. executed on a woman, Verg. A. 2, 584: Calendae, i. e. the first of March (on which the Matronalia were celebrated), Juv. 9, 53:ceroma,
for women's use, id. 6, 246.—Transf., with an accessory notion of contempt, womanish, effeminate, unmanly: vox, Quint, 1, 11, 1; cf. Ov. A. A. 3, 286:pectus,
Ov. M. 13, 693:amor praedae,
Verg. A. 11, 782:lunae femineum et molle sidus,
Plin. 2, 101, 104, § 223. -
3 interpretatio
interprĕtātĭo, ōnis. f. [id.].I.An explanation, exposition, interpretation (class.):B.juris,
Cic. Off. 1, 10:facilis,
Liv. 2, 8:fulgurum,
Plin. 2, 53, 54, § 141:ostentorum et somniorum,
id. 7, 56, 57, § 203; Suet. Caes. 14: exemplo adjuvare interpretationem, Paul. ex Fest. p. 273. —Transf.1.A translation, version:2.rhetoricen in Latinum transferentes oratoriam nominaverunt... et haec interpretatio dura est,
Quint. 2, 14, 1.—Signification, meaning:II.foederis,
Cic. Balb. 6, 14:nominis,
Plin. 3, 17, 21, § 124:in Graecum sermonem per interpretationem proprie transferri,
Gai. Inst. 3, 92 fin. —Rhet. t. t., an explanation of one expression by another, Auct. Her. 4, 28, 38; cf. Quint. 9, 3, 98. -
4 Juvencus
1.jŭvencus, a, um ( gen. plur. juvencūm, Verg. A. 9, 609), adj. [contr. from juvenicus, from juvenis], young (mostly poet.):II. A.ecus,
Lucr. 5, 1074:gallinae,
Plin. 10, 53, 74, § 146.—More freq.,jŭvencus, i, m.1.Sc. bos, a young bullock:b.aspice, aratra jugo referunt suspensa juvenci,
Verg. E. 2, 66; 7, 11; id. A. 6, 38:est in juvencis, est in Equis patrum virtus,
Hor. C. 4, 4, 30:fessi juvenci,
Ov. M. 14, 648; Varr. R. R. 2, 5, 6.—Poet. transf., neat's leather:2.clipeum vestisse juvenco,
Stat. Th. 3, 591.—Sc. homo, a young man:B.te suis matres metuunt juvencis,
Hor. C. 2, 8, 21.—jŭvenca, ae, f.1.(Sc. bos.) A young cow, heifer:2. 2.pascitur in magna Sila formosa juvenca,
Verg. G. 3, 219; Hor. C. 2, 5, 6; id. Ep. 1, 3, 36; Juv. 6, 49.—Jŭvencus, i, m., a priest in Spain in the time of Constantine the Great, who made a metrical version of the four Gospels, Hier. Ep. 70, 5 (I. p. 430 Vall.); v. Teuffel, Röm. Lit. p. 912 sq. -
5 juvencus
1.jŭvencus, a, um ( gen. plur. juvencūm, Verg. A. 9, 609), adj. [contr. from juvenicus, from juvenis], young (mostly poet.):II. A.ecus,
Lucr. 5, 1074:gallinae,
Plin. 10, 53, 74, § 146.—More freq.,jŭvencus, i, m.1.Sc. bos, a young bullock:b.aspice, aratra jugo referunt suspensa juvenci,
Verg. E. 2, 66; 7, 11; id. A. 6, 38:est in juvencis, est in Equis patrum virtus,
Hor. C. 4, 4, 30:fessi juvenci,
Ov. M. 14, 648; Varr. R. R. 2, 5, 6.—Poet. transf., neat's leather:2.clipeum vestisse juvenco,
Stat. Th. 3, 591.—Sc. homo, a young man:B.te suis matres metuunt juvencis,
Hor. C. 2, 8, 21.—jŭvenca, ae, f.1.(Sc. bos.) A young cow, heifer:2. 2.pascitur in magna Sila formosa juvenca,
Verg. G. 3, 219; Hor. C. 2, 5, 6; id. Ep. 1, 3, 36; Juv. 6, 49.—Jŭvencus, i, m., a priest in Spain in the time of Constantine the Great, who made a metrical version of the four Gospels, Hier. Ep. 70, 5 (I. p. 430 Vall.); v. Teuffel, Röm. Lit. p. 912 sq. -
6 tralatio
translātĭo or trālātĭo, ōnis, f. [transfero], a carrying or removing from one place to another, a transporting, transferring.I.Lit.A.In gen.:B.pecuniarum translatio a justis dominis ad alienos,
Cic. Off. 1, 14, 43:domicilii,
removal, Suet. Ner. 9. —In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—C.A pouring out into another vessel, Col. 12, 52, 11. —II.Trop.A.In gen.:B.criminis,
a transferring, shifling off, Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —In partic.1.Of speech or writing, a version, translation into another language, Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—b.A transfer to a figurative signification, a trope, metaphor:2.translationes audaciores,
Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.:durior... verecunda,
id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—In gram., a transposition.a.Of letters, metathesis, Don. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—b.Of words:id verborum translatione emendatur,
Quint. 7, 9, 9. -
7 translatio
translātĭo or trālātĭo, ōnis, f. [transfero], a carrying or removing from one place to another, a transporting, transferring.I.Lit.A.In gen.:B.pecuniarum translatio a justis dominis ad alienos,
Cic. Off. 1, 14, 43:domicilii,
removal, Suet. Ner. 9. —In partic., of plants, a transplanting, ingrafting, Plin. 17, 11, 14, § 75; Col. 3, 10, 20; Varr. R. R. 1, 41, 3.—C.A pouring out into another vessel, Col. 12, 52, 11. —II.Trop.A.In gen.:B.criminis,
a transferring, shifling off, Cic. Verr. 2, 4, 42, § 91; cf. id. Inv. 1, 8, 10; 2, 19, 57; Quint. 3, 6, 23; 3, 6, 38 sq. —In partic.1.Of speech or writing, a version, translation into another language, Quint. 1, 4, 18; Hier. Ep. 99, 1; Aug. Retract. 1, 7, 2; Greg. Mag. in Job, 12, 6.—b.A transfer to a figurative signification, a trope, metaphor:2.translationes audaciores,
Cic. de Or. 3, 38, 156 sq.:durior... verecunda,
id. ib. 3, 41, 165; id. Or. 25, 85; Auct. Her. 4, 34, 45; Quint. 8, 6, 4 sq. al.—In gram., a transposition.a.Of letters, metathesis, Don. p. 1773 P.; Diom. p. 437 ib.—b.Of words:id verborum translatione emendatur,
Quint. 7, 9, 9.
См. также в других словарях:
version — [ vɛrsjɔ̃ ] n. f. • 1548; lat. médiév. versio, de vertere « tourner, retourner » I ♦ 1 ♦ Traduction (d un texte ancien ou officiel). Les versions de la Bible (version des Septante, en grec). La Vulgate, version latine de la Bible. ♢ Spécialt… … Encyclopédie Universelle
Version 2.0 — Studio album by Garbage Released May 11th, 1998 (See release hist … Wikipedia
Version or — Version d un logiciel Une version d un logiciel correspond à un état donné de l évolution d un produit logiciel utilisant le versionnage. Selon le Grand dictionnaire terminologique, le versionnage (équivalent francophone de l anglais versioning)… … Wikipédia en Français
version — ver‧sion [ˈvɜːʆn ǁ ˈvɜːrʒn] noun [countable] a form of a computer program, product etc that is slightly different from earlier forms: • A new version of the computer spreadsheet will be launched this year. • German sources reckon the most… … Financial and business terms
Version 2.0 — Version 2.0 … Википедия
Version 2.0 — álbum de estudio de Garbage Publicación 4 de Mayo, 1998 (Japón) 11 de Mayo, 1998 (todo el mundo) 12 de Mayo, 1998 (EE.UU.) Grabación Marzo de 1997 Febrero de 1998 Smart Studios, Madison, Wisconsin Género(s) … Wikipedia Español
version — Version. s. f. v. du mot Vertir, qui n est plus en usage. Interpretation, Traduction d une Langue en une autre. Version litterale. la version de la Bible. la version des Septante. la version Vulgate &c. la version Chaldaique, Arabe, Syriaque,… … Dictionnaire de l'Académie française
Version — bezeichnet: Version (Software), eine bestimmte Fassung einer Software Möglichkeit, eine von mehreren Alternativen Interpretation, eine Fassung in Worte in der Medizin allgemein für die Neigung, lat. versio (= „die Drehung“, „die Umgehung“, „der… … Deutsch Wikipedia
Version — Ver sion, n. [F., from L. vertere, versum, to turn, to change, to translate. See {Verse}.] 1. A change of form, direction, or the like; transformation; conversion; turning. [1913 Webster] The version of air into water. Bacon. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
versión — f. obst. Intervención que consiste en variar la presentación del feto en otra presentación favorable. Medical Dictionary. 2011. versión … Diccionario médico
Version 82 — (premières chansons) Compilation par Johnny Hallyday Pays France Sortie 1982 … Wikipédia en Français