Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

(verbal)

  • 1 aščerъ

    aščerъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `lizard'
    Page in Trubačev: I 87-89
    Old Church Slavic:
    aštera (Supr.) `lizard' [Gensm o]
    Russian:
    jáščer `inflammation of the tongue (cattle, horses)' [m o];
    jáščerica `lizard' [f jā]
    Czech:
    ještěr `saurian, dragon' [m o];
    ještěrka `lizard' [f ā];
    ještěřice (rare) `lizard' [m o]
    Polish:
    jaszczur `salamander, saurian' [m o];
    jaszczurka `lizard' [f ā];
    jaszczór (dial.) `lizard' [m o]
    Slovincian:
    vješčìe̯řäcă `lizard' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jȁster (obs.) `lizard' [m o];
    jȁšterica `vesicle on the tongue' [f jā];
    Čak. jȁšćerica (Vrgada) `vesicle on the tongue' [f jā]
    Slovene:
    jȃščerica `green lizard' [f jā];
    jȃščarica `green lizard' [f jā]
    Lithuanian:
    skėrỹs `locust' [m io]
    Latvian:
    sk̨ìrgaîlis `lizard' [m io];
    sk̨ir̃gaila `lizard' [f ā]
    Old Prussian:
    estureito `lizard'
    Page in Pokorny: 933
    Comments: Though the details would remain unclear, there is definitely possibility that this is a substratum word showing prefixation of a non-Indo-European type (cf. Schrijver 1997: 307-312). Among the alternative solutions, the analysis *h₁oh₁ḱu-sker-, a compound of the word for `quick' and the verbal root that is found in Gk. σκαίρω `frisk' as well as probably Lith. skėrỹs `harvestman, daddy-long-legs' and Latv. šk̨ìrgaîlis2, seems the most attractive (Vey 1953, see also -> *astrębъ).
    Other cognates:
    Gk. ἀσκαρίς `worm in the intestines, larva of a mosquit o' [f];

    Slovenščina-angleščina big slovar > aščerъ

  • 2 bordlo

    bordlo Grammatical information: n. o
    Page in Trubačev: II 200-201
    Ukrainian:
    borólo (dial.) `cleft in a crag' [n o];
    boroló (dial.) `crag' [n o]
    Old Czech:
    bradlo `cliff, (pl.) fortification' [n o] \{1\}
    Slovak:
    bradlo `cliff' [n o]
    Polish:
    brodɫo (dial.) `hay-stack, shock' [n o];
    bródɫo (dial.) `hay-stack, shock' [n o]
    Old Polish:
    brodɫo `hay-stack' [n o]
    Bulgarian:
    brálo `weir' [n o]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-dʰlom
    Page in Pokorny: 133
    Comments: Verbal derivative in *- dlo < *- dʰlo-, cf. -> * borti.
    Notes:
    \{1\} Cz. bradlo `handle of a stick' derives from *bьrati `take'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bordlo

  • 3 brìtva

    brìtva Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `razor'
    Page in Trubačev: III 25
    Old Church Slavic:
    britva `razor' [f ā]
    Russian:
    brítva `razor' [f ā]
    Czech:
    břitva `razor' [f ā]
    Slovak:
    britva `razor' [f ā]
    Polish:
    brzytwa `razor' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brȉtva `razor' [f ā];
    Čak. brȉt(v)a (Vrgada) `razor' [f ā];
    Čak. brȉtva (Orbanići) `razor, kind of knife' [f ā]
    Slovene:
    brȋtva `razor, clasp-knife' [f ā]
    Page in Pokorny: 166
    Comments: Verbal derivative in *- tva < * tu-eh₂. See -> *brìti.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brìtva

  • 4 pȍjāsъ

    pȍjāsъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `girdle'
    Old Church Slavic:
    pojasъ `girdle' [m o] \{1\}
    Russian:
    pójas `girdle' [m o]
    Old Russian:
    pojasъ `girdle' [m o];
    pojasьnica `girdle' [j ā]
    Czech:
    pás `girdle' [m o]
    Slovak:
    pás `girdle' [m o]
    Polish:
    pas `girdle' [m o]
    Serbo-Croatian:
    pȍjās `girdle' [m o];
    pȃs `girdle' [m o], pȃsa [Gens];
    Čak. på̄s (Vrgada) `girdle' [m o], på̄sa [Gens];
    Čak. pȃs (Vrgada) `belt, waist, stripe' [m o], pȃsa [Gens]
    Slovene:
    pȃs `girdle' [m o/u], pȃsa [Gens], pasȗ [Gens];
    pojȃs `girdle' [m o]
    Bulgarian:
    pójas `girdle' [m o]
    Lithuanian:
    júosta `girdle' [f ā]
    Comments: Prefixed noun consisting of -> * po- and * jasъ < *ie/oh₃s-o- from a PIE verbal root meaning `to gird'.
    Other cognates:
    Gk. ζώστήρ `girdle'
    ;
    Gk. ζωστός `girdled' [ppp];
    Av. yāstá- `girdled' [ppp]
    Notes:
    \{1\} The verb is pojasati, 1sg. pojašǫ [1sg] or pojasajǫ [1sg].

    Slovenščina-angleščina big slovar > pȍjāsъ

  • 5 po

    po; pa Grammatical information: pref. Proto-Slavic meaning: `after, by, at'
    Old Church Slavic:
    po `after, by, at' [prep/pref], pa [pref] \{1\}
    Russian:
    po `after, on, by, at, up to' [prep/pref], pa- [pref] \{2\}
    Czech:
    po `after, on, by, at, up to' [prep/pref], pa- [pref]
    Polish:
    po `after, on, by, at, up to' [prep/pref], pa- [pref]
    Serbo-Croatian:
    po `for, over, through, by, after' [prep/pref], pa- [pref]
    Slovene:
    pò `at, on, after, by' [prep/pref], pa- [pref]
    Bulgarian:
    po `on, over, in, at, to' [prep/pref]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: po(ʔ) \{3\}
    Lithuanian:
    pa- forms perfective aspect [pref], pó- [pref]
    Indo-European reconstruction: h₂po
    Other cognates:
    Skt. ápa- `away, from' [adv];
    Gk. ἀπό `from, away from' [prep/pref];
    Lat. ab [prep/pref] `from, away' [prep];
    Go. af `from, away from, since' [prep/pref]
    Notes:
    \{1\} The nominal prefix pa- is the equivalent of the verbal prefix po-. \{2\} The prefix po- also forms perfective aspect in Russian and most other Slavic languages. \{3\} The glottal stop was probably adopted from nouns with an initial laryngeal.

    Slovenščina-angleščina big slovar > po

  • 6 pa

    po; pa Grammatical information: pref. Proto-Slavic meaning: `after, by, at'
    Old Church Slavic:
    po `after, by, at' [prep/pref], pa [pref] \{1\}
    Russian:
    po `after, on, by, at, up to' [prep/pref], pa- [pref] \{2\}
    Czech:
    po `after, on, by, at, up to' [prep/pref], pa- [pref]
    Polish:
    po `after, on, by, at, up to' [prep/pref], pa- [pref]
    Serbo-Croatian:
    po `for, over, through, by, after' [prep/pref], pa- [pref]
    Slovene:
    pò `at, on, after, by' [prep/pref], pa- [pref]
    Bulgarian:
    po `on, over, in, at, to' [prep/pref]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: po(ʔ) \{3\}
    Lithuanian:
    pa- forms perfective aspect [pref], pó- [pref]
    Indo-European reconstruction: h₂po
    Other cognates:
    Skt. ápa- `away, from' [adv];
    Gk. ἀπό `from, away from' [prep/pref];
    Lat. ab [prep/pref] `from, away' [prep];
    Go. af `from, away from, since' [prep/pref]
    Notes:
    \{1\} The nominal prefix pa- is the equivalent of the verbal prefix po-. \{2\} The prefix po- also forms perfective aspect in Russian and most other Slavic languages. \{3\} The glottal stop was probably adopted from nouns with an initial laryngeal.

    Slovenščina-angleščina big slovar > pa

  • 7 rǭkà

    rǭkà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `hand'
    Old Church Slavic:
    rǫka `hand, arm' [f ā]
    Russian:
    ruká `hand, arm' [f ā], rúku [Accs]
    Czech:
    ruka `hand' [f ā]
    Slovak:
    ruka `hand' [f ā]
    Polish:
    ręka `hand' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    rúka `hand' [f ā], rȗku [Accs];
    Čak. rūkȁ (Vrgada, Hvar) `hand' [f ā], rȗku [Accs];
    Čak. ruokȁ (Orbanići) `hand' [f ā], ruȏko [Accs]
    Slovene:
    róka `hand' [f ā]
    Bulgarian:
    răká `hand' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: rónkaʔ
    Lithuanian:
    rankà `hand' [f ā] 2
    Latvian:
    rùoka `hand' [f ā]
    Old Prussian:
    rānkan `hand' [Accsf ā]
    Comments: The Balto-Slavic word for `hand' derives from a verbal root *urenk, cf. Lith. riñkti `gather'. Since deverbative ā-stems are usually immobile, Kortlandt (1977: 327) suggests that the accentuation is analogical after *nogà `foot, leg', where mobility is old.
    Other cognates:
    OIc. rá `corner, berth in a ship' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > rǭkà

См. также в других словарях:

  • verbal — verbal, ale, aux [ vɛrbal, o ] adj. • 1337, attesté par l adv. verbalement; lat. verbalis, de verbum → verbe I ♦ 1 ♦ Qui se fait de vive voix (opposé à écrit). ⇒ oral. Promesse verbale. Ordres, rapports verbaux. Convention verbale. Location… …   Encyclopédie Universelle

  • verbal — verbal, ale (vèr bal, ba l ) adj. 1°   Qui n est que de vive voix et non par écrit. Des ordres verbaux. •   Il n y a point de promesse de mariage verbale ni par écrit, PATRU Plaidoyer 11. •   On a prétendu que le connétable de Montmorency fut… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Verbal — Ver bal, a. [F., fr. L. verbalis. See {Verb}.] 1. Expressed in words, whether spoken or written, but commonly in spoken words; hence, spoken; oral; not written; as, a verbal contract; verbal testimony. [1913 Webster] Made she no verbal question?… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • verbal — VERBÁL, Ă, verbali, e, adj. 1. Care se face, se transmite, se comunică prin viu grai, din gură în gură; care caracterizează graiul viu, vorbirea; oral. 2. Care aparţine verbului (1), privitor la verb, de verb. ♢ Flexiune verbală = conjugare (2).… …   Dicționar Român

  • verbal — (Del lat. verbālis). 1. adj. Que se refiere a la palabra, o se sirve de ella. Memoria verbal. [m6]Expresión verbal. 2. Que se hace o estipula solo de palabra, y no por escrito. Injuria, contrato verbal. 3. Gram. Perteneciente o relativo al verbo …   Diccionario de la lengua española

  • verbal — verb‧al [ˈvɜːbl ǁ ˈvɜːr ] adjective a verbal contract, agreement etc is one that is spoken rather than written: • The bank manager gave verbal assurances of the security of the investments. * * * verbal UK US /ˈvɜːbəl/ adjective ► spoken rather… …   Financial and business terms

  • verbal — has four meanings, all close enough to cause possible confusion: (1) ‘having the nature of a verb’ (verbal noun), (2) involving words rather than actual things • (Opposition between these two modes of speaking is rather verbal than real B. Jowett …   Modern English usage

  • verbal — Verbal, [verb]ale. Qui vient du verbe. Adjectif verbal. Substantif verbal. Verbal, signifie aussi, Qui n est que de vive voix, & non par escrit. Promesse verbale. requeste verbale. On appelle, Procez verbal, Un rapport par escrit, fait par un… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • verbal — [vʉr′bəl] adj. [LME < MFr < LL verbalis, of a word < verbum: see VERB] 1. of, in, or by means of words [a verbal image] 2. concerned merely with words, as distinguished from facts, ideas, or actions 3. in speech; oral rather than written …   English World dictionary

  • verbal — I adjective audible, expressed, nuncupative, oral, parole, pronounced, recited, spoken, stated, unwritten, uttered, verbum, voiced, vox associated concepts: Statute of Frauds, verbal acts, verbal agreements, verbal contracts, verbal gift, verbal… …   Law dictionary

  • verbal — (adj.) late 15c., dealing with words (especially in contrast to things or realities), from L. verbalis consisting of words, relating to verbs, from verbum word (see VERB (Cf. verb)). Verbal conditioning is recorded from 1954. Colloquial verbal… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»