Перевод: с русского на английский

с английского на русский

(unusual+object)

  • 1 Р-100

    МУЗЕЙНАЯ РЕДКОСТЬ NP, fixed WO
    1. a rare and very valuable object of art or historical relic
    museum piece
    collector's item rare specimen.
    2. humor or iron (often subj-compl with copula ( subj: concr, human, or abstr)) an object, phenomenon, or type of person that is rarely encountered (because the object is outdated, the phenomenon is a thing of the past, the type of person is highly unusual etc), rare specimen
    antique museum piece relic artifact.
    (Вера:) Вы хороший муж. Прямо - музейная редкость (Вампилов 5). (V:J You're a good husband. Really a rare specimen (5b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-100

  • 2 музейная редкость

    [NP, fixed WO]
    =====
    1. a rare and very valuable object of art or historical relic:
    - rare specimen.
    2. humor or iron [often subj-compl with copula (subj: concr, human, or abstr)]
    an object, phenomenon, or type of person that is rarely encountered (because the object is outdated, the phenomenon is a thing of the past, the type of person is highly unusual etc), rare specimen; antique; museum piece; relic; artifact.
         ♦ [Вера:] Вы хороший муж. Прямо - музейная редкость (Вампилов 5). [V.:] You're a good husband. Really a rare specimen (5b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > музейная редкость

  • 3 Д-107

    ИМЕТЬ ДЕЛО VP subj: human or collect)
    1. \Д-107 с кем-чем to encounter, come across s.o. or sth. (a rare phenomenon, strange fact, unusual personality etc)
    X имеет дело с Y-ом - X is dealing with Y
    X is faced X meets with thing Y (in refer, to people or phenomena that challenge or threaten one) X is up against Y
    X знает
    понимает и т. п.), с кем (чем) он имеет дело — (in limited contexts) X knows (understands etc) who (what) Y is.
    Мы имеем дело с явлением, которое наука пока объяснить не может. We are dealing with a phenomenon that science has not yet been able to explain.
    Его (императора) крайне забавляло, что она (девушка) не догадывалась вовсе, с кем имеет дело, и держала себя с ним на равных (Окуджава 2). Не (the emperor) was vastly amused that she (the girl) had no idea who he was and behaved as though they were equals (2a)
    2. - с кем ( obj: human or collect
    often infin with можно, нельзя, трудно, приятно, не хочу, не советую etc) to have or enter into some kind of relations with s.o. ( occas. in refer, to an argument, fight, or punishment)
    X имеет дело с Y-ом — X deals (has dealings) with Y
    X не хочет иметь дело с Y-ом - X doesn't want to deal (have (any) dealings, have any truck, be involved) with Y
    X doesn't want (to have) anything to do with Y
    X будет иметь дело с Y-ом (used as a threat) X will have Y to reckon with.
    «Ведь нельзя же иметь дело с человеком, который никого не слушает!» (Булгаков 12). "How can one deal with a man who never listens to anybody?" (12a).
    Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер... (Ильф и Петров 1). Ippo lit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender... (1a).
    Социальное действие... есть действие (индивида) по отношению к другому индивиду или к другим индивидам... К числу таких действий относятся часто встречающиеся действия, которые можно обозначить как действия «Я готов на всё, что вам угодно», «На меня можно рассчитывать», «Я с вами не хочу иметь дела» и т. п. (Зиновьев 1). A social action...is an action (of an individual) directed towards another individual or to other individuals....Such actions include frequent examples of the type "I am willing to do anything you want," "You can count on me," "I don't want anything to do with you," and so on (1a).
    3. - с чем (prep obj: usu. a noun denoting an instrument, gadget, object, or material one works with) to make use of sth.: X имел дело с Y-ом = X used (dealt with, handled) Y.
    Я никогда не имел дела с электрон'и.im микроскопом, но уверен, что научусь быстро. I've never used an electron microscope before, but I'm sure I'll learn quickly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-107

  • 4 иметь дело

    [VP; subj: human or collect]
    =====
    1. иметь дело с кем-чем to encounter, come across s.o. or sth. (a rare phenomenon, strange fact, unusual personality etc): X имеет дело с Y-ом X is dealing with Y; X is faced (confronted) with thing Y; X meets with thing Y; [in refer, to people or phenomena that challenge or threaten one] X is up against Y; || X знает( понимает и т. п.), с кем (чем) он имеет дело [in limited contexts]
    X knows (understands etc) who (what) Y is.
         ♦ Мы имеем дело с явлением, которое наука пока объяснить не может. We are dealing with a phenomenon that science has not yet been able to explain.
         Его [императора] крайне забавляло, что она [ девушка] не догадывалась вовсе, с кем имеет дело, и держала себя с ним на равных (Окуджава 2). Не [the emperor] was vastly amused that she [the girl] had no idea who he was and behaved as though they were equals (2a)
    2. иметь дело с кем [obj: human or collect; often infin with можно, нельзя, трудно, приятно, не хочу, не советую etc]
    to have or enter into some kind of relations with s.o. (occas. in refer, to an argument, fight, or punishment):
    - X имеет дело с Y-ом X deals (has dealings) with Y;
    || X не хочет иметь дело с Y-ом X doesn't want to deal (have (any) dealings, have any truck, be involved) with Y;
    || X будет иметь дело с Y-ом[used as a threat] X will have Y to reckon with.
         ♦ "Ведь нельзя же иметь дело с человеком, который никого не слушает!" (Булгаков 12). "How can one deal with a man who never listens to anybody?" (12a).
         ♦ Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер... (Ильф и Петров 1). Ippolit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender... (1a).
         ♦ Социальное действие... есть действие [индивида] по отношению к другому индивиду или к другим индивидам... К числу таких действий относятся часто встречающиеся действия, которые можно обозначить как действия "Я готов на всё, что вам угодно", "На меня можно рассчитывать", "Я с вами не хочу иметь дела" и т.п. (Зиновьев 1). A social action...is an action [of an individual] directed towards another individual or to other individuals....Such actions include frequent examples of the type "I am willing to do anything you want," "You can count on me," "I don't want anything to do with you," and so on (1a).
    3. иметь дело с чем [prep obj: usu. a noun denoting an instrument, gadget, object, or material one works with]
    to make use of sth.:
    - X имел дело с Y-ом X used (dealt with, handled) Y.
         ♦ Я никогда не имел дела с электронным микроскопом, но уверен, что научусь быстро. I've never used an electron microscope before, but I'm sure I'll learn quickly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь дело

См. также в других словарях:

  • object lesson — noun a) a lesson taught (especially to young children) using a familiar or unusual object as a focus Let that be an object lesson to him. b) an example that typifies a principle …   Wiktionary

  • Unidentified flying object — UFO redirects here. For other uses, see UFO (disambiguation). Photograph of alleged UFO, New Jersey, July 31, 1952 A term originally coined by …   Wikipedia

  • Identified flying object — An Identified Flying Object, or IFO, is any unusual or puzzling object or optical phenomenon observed in the sky which has been identified as a known or conventional phenomenon after being investigated by qualified persons. This is in contrast to …   Wikipedia

  • Near-Earth object — Asteroid 4179 Toutatis is a potentially hazardous object that has passed within 2.3 lunar distances …   Wikipedia

  • Trans-Neptunian object — A trans Neptunian object (TNO) is any object in the solar system that orbits the sun at a greater distance on average than Neptune. The Kuiper belt, scattered disk, and Oort cloud are three divisions of this volume of space.The orbit of each of… …   Wikipedia

  • Found object — A found object, in an artistic sense, indicates the use of an object which has not been designed for an artistic purpose, but which exists for another purpose already. Found objects may exist either as utilitarian, manufactured items, or things… …   Wikipedia

  • List of unusual units of measurement — For units of measure primarily used in countries where English is not the main language, see the article specific to that country, a list of which can be found in the systems of measurement article. An unusual unit of measurement is a unit of… …   Wikipedia

  • Common Lisp Object System — For other uses, see Clos (disambiguation). The Common Lisp Object System (CLOS) is the facility for object oriented programming which is part of ANSI Common Lisp. CLOS is a powerful dynamic object system which differs radically from the OOP… …   Wikipedia

  • Foreign object damage — FOD to the compressor blades of a Honeywell LTS101 turboshaft engine on a Bell 222, caused by a small bolt that passed through the protective inlet screen …   Wikipedia

  • Comfort object — A comfort object, transitional object, or security blanket is an item used to provide psychological comfort, especially in unusual or unique situations, or at bedtime for small children. Among toddlers, comfort objects may take the form of a… …   Wikipedia

  • Thorne-Żytkow object — A Thorne Żytkow object (also written Thorne Zytkow object when the Ż character is unavailable) or TŻO is a hypothetical type of star, wherein a red giant, red supergiant, or an O star contains a neutron star inside it.There are three possible… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»