Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

(um+sich+greifen)

  • 1 širiti

    breiten, aus|breiten, verbrei'ten; aus|dehnen; verme'hren; fort|-pflanzen; š. se um sich greifen (67); (kolokv.) sich breit machen; š. ruke die Arme ausbreiten; s-vijest (glasine, letake) eine Nachricht (ein Gerücht, Flugblätter) verbreiten; svjetlo se širi brže nego zvuk das Licht pflanzt sich

    Hrvatski-Njemački rječnik > širiti

  • 2 mah

    Schwung m (-s, "-e); Ruck m (-s, -e), Zug m (-s, "-e), Antrieb m (-s, -e); Augenblick m (-s, -e); uzeti m-a überhand|nehmen, in Schwung (in Zug) kommen; um sich greifen; davati m-a einen Ruck geben; u prvi m. im ersten Augenblick; u isti m. gleichzeitig; na m-ove ruckweise, stoßweise

    Hrvatski-Njemački rječnik > mah

  • 3 latiti

    (-ćati) se ergrei'fen, ein-| (zu|-), greifen (67); fassen, erfa'ssen; be-gi'nnen (4); in Angriff nehmen (97); l. se posla Hand an|legen (Hand ans Werk legen, sich an die Arbeit machen); l. se oružja zu den Waffen greifen

    Hrvatski-Njemački rječnik > latiti

  • 4 prionuti

    (držati se za...) an|haften, kleben, (nastojati oko čega) sich bemü'hen um, sich hera'n|machen an, sich beflei'ßigen, sich beflei'-ßen (3), zu|greifen (67); sad valja p. jetzt heißt es zugreifen; p. na posao sich an die Arbeit machen

    Hrvatski-Njemački rječnik > prionuti

  • 5 pačati

    se sich ein|mischen, ein|-mengen, übergrei'fen (67); p. se u tuđe stvari (u tuđa prava) sich in fremde Angelegenheiten einmischen (in fremde Rechte übergreifen, ein|greifen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > pačati

  • 6 džep

    Tasche f (-, -n); dž. na hlačama (prsluku, kaputu), Hosen- (Westen-, Rock-)tasche f (-sack m); turiti u dž. (prisvojiti) in die Tasche stecken (einstecken); napuniti sebi dž-ove sich die Taschen füllen; duboko zahvatiti u dž. (istrošiti se) tief in die Tasche greifen

    Hrvatski-Njemački rječnik > džep

  • 7 kesa

    Beutel (Geldbeutel) m (-s, -), Tasche (Geldtasche) f (-, -n), Geldbörse f (-, -n); napuniti sebi kesu sich den Beutel (die Tasche) füllen; isprazniti kesu die Tasche leeren (tief in den Beutel greifen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > kesa

  • 8 napasti

    (napadnem) überfa'llen (38), an|greifen (67); n. (napasem) weiden, aus|weiden; n. se sich satt weiden

    Hrvatski-Njemački rječnik > napasti

  • 9 navaliti

    (-ljivati) sich hera'n|drängen, an|dringen (b) (24), zu|strö-men (b), in Massen herbei'kommen (b) (79); an|greifen (67), bestü'r-men, an|stürmen, überfa'llen (38), losigehen (b) (54), los|schlagen (125), j-m auf den Leib rücken; hervo'r|-brechen (b) (18); narod je navalio sa svih strana das Volk strömte von allen Seiten zu; n. na koga pitanjima (molbama) j-n mit Fragen (Bitten) bestürmen (überhäufen); neprijatelj je žestoko navalio der Feind griff scharf (heftig) an; navalili su jedni na druge sie gingen (zogen, schlugen) aufeinander los

    Hrvatski-Njemački rječnik > navaliti

  • 10 okomiti

    ab|schälen, an|schälen, ent-kö'rnen; o. se (na što ili na nekoga) her|fallen (b) über etwas, sich her|-machen über etwas, j-n unvermutet überfa'llen (38), j-n an|greifen (67)

    Hrvatski-Njemački rječnik > okomiti

  • 11 pogriješiti

    (-ešivati) fehlen, sich irren, fehl|gehen (h), fehl|greifen (67), einen Fehler machen, einen Irrtum bege'hen (54)

    Hrvatski-Njemački rječnik > pogriješiti

  • 12 pomoći

    helfen, (aus|)helfen (74), bei|stehen (164), Beistand (Hilfe) leisten; uzajamno p. einander helfen; p. novcem (savjetom) j-m mit Geld aushelfen (mit Rat beistehen), j-m unter die Arme greifen; ne znati kako bi sebi pomogao sich nicht zu raten wissen; p. kome da dođe do cilja j-m zu et verhelfen; tu se ne može više p. da ist nicht mehr zu helfen

    Hrvatski-Njemački rječnik > pomoći

  • 13 pregnuti

    streben nach, mutig zu|-greifen (67); sich eifrig bemü'hen um

    Hrvatski-Njemački rječnik > pregnuti

  • 14 slamka

    (-čica) Strohhalm m (-s, -e), Strohhälmchen n (-s); hvatati se za s-ku sich an einen Strohhalm klammern (nach dem rettenden Strohhalm greifen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > slamka

  • 15 ujesti

    (-dati) beißen (5); u. se za usne (jezik) sich auf die Lippen (auf die Zunge) beißen; dim ujeda za oči der Rauch beißt in die Augen; u za srce ans Herz greifen

    Hrvatski-Njemački rječnik > ujesti

  • 16 zahvatati

    (-ćati, -titi) fassen, ergrei'-fen; ein|greifen (67); ein|wirken, sich wirksam betei'ligen; interve-nie'ren; z. vode schöpfen

    Hrvatski-Njemački rječnik > zahvatati

См. также в других словарях:

  • Hinter sich greifen müssen —   Die Wendung ist im Sportjargon gebräuchlich und bedeutet, dass der Torwart ein Tor hinnehmen muss, der Ball also hinter ihm im Tor liegt: Schon wieder muss der Schlussmann der Hamburger hinter sich greifen. Der ausgezeichnete italienische… …   Universal-Lexikon

  • um sich greifen — grassieren; (sich) ausbreiten; umgehen; (sich) verbreiten; Verbreitung finden …   Universal-Lexikon

  • Greifen — Greifen, verb. irreg. Imperf. ich griff; Mittelw. gegriffen; welches in doppelter Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, mit ausgesperrten und gekrümmten Klauen oder Fingern schnell und gewaltsam anfassen. 1. Eigentlich …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • greifen — ins Leben rufen; aufbauen; etablieren; durchsetzen; einrichten; gründen; konstituieren; grapschen (umgangssprachlich); grabschen (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • greifen — grei|fen ; du griffst; gegriffen; greif[e]!; um sich greifen; {{link}}K 82{{/link}}: zum Greifen nahe; wir konnten ein Umsichgreifen des Feuers verhindern …   Die deutsche Rechtschreibung

  • greifen — greifen: Das gemeingerm. Verb mhd. grīfen, ahd. grīfan, got. greipan, engl. to gripe, schwed. gripa ist verwandt mit der balt. Sippe von lit. griẽbti »ergreifen, packen«. Die weiteren Beziehungen sind unklar. – Aus dem Germ. stammt frz. gripper… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Sich den Säckel füllen — Sich den Säckel füllen; [tief] in den Säckel (seltener auch: Sack) greifen müssen   Der besonders im Süddeutschen und Österreichischen gebräuchliche Ausdruck »Säckel« steht für »Geldbeutel«. Wer sich den Säckel füllt, bereichert sich: Eine Gruppe …   Universal-Lexikon

  • greifen — V. (Mittelstufe) etw. mit der Hand fassen Synonyme: ergreifen, nehmen, packen Beispiele: Er hat sich ein Buch vom Regal gegriffen. Er griff einen Stock und fing an, mich damit zu schlagen. greifen V. (Mittelstufe) die Hand ausstrecken, um etw. zu …   Extremes Deutsch

  • greifen — Vst. std. (9. Jh.), mhd. grīfen, ahd. grīfan, as. grīpan Stammwort. Aus g. * greip a Vst. greifen , auch in gt. greipan, anord. grípa, ae. grīpan, afr. grīpa. Unter einer voreinzelsprachlichen Grundform ig. (oeur.) * ghreib läßt sich vergleichen… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Greifen — Greif als Wappentier Das große neunfeldige Wa …   Deutsch Wikipedia

  • greifen — grei·fen; griff, hat gegriffen; [Vt] 1 sich (Dat) etwas greifen gespr; sich etwas ↑nehmen (1,9): Er griff sich eine Zeitschrift und machte es sich auf dem Sofa bequem; [Vi] 2 nach jemandem / etwas greifen die Hand nach jemandem / etwas… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»